share_log

Malaysia-South Korea Pact Targets Green Economy And Supply Chain Resilience

Malaysia-South Korea Pact Targets Green Economy And Supply Chain Resilience

馬來西亞-韓國協議瞄準綠色經濟和供應鏈韌性
Business Today ·  2024/11/25 03:54
big

Malaysia and South Korea reaffirmed their commitment to fostering an investment climate aligned with environmental, social, and governance (ESG) principles.

馬來西亞和韓國重申了促進與環境、社會和治理(esg)原則相一致的投資環境的承諾。

The announcement followed a bilateral meeting between Prime Minister Datuk Seri Anwar Ibrahim and South Korean President Yoon Suk Yeol in Seoul on Monday.

這一公告是在首相安瓦爾·易卜拉欣與韓國總統尹錫悅於週一在首爾進行雙邊會晤後發佈的。

In a joint statement, both leaders emphasised the importance of advancing research and development initiatives and promoting technology exchange between businesses in their respective countries.

在聯合聲明中,兩位領導人強調了推動研究和開發倡議以及促進兩國企業之間科技交流的重要性。

"Focus areas include Fourth Industrial Revolution technologies, the digital economy, the halal ecosystem, and the green agenda," the statement read.

聲明中提到,"重點領域包括第四次工業革命技術、數字經濟、哈拉爾生態系統和綠色議程。"

The two nations also pledged to enhance trade, investment, and economic cooperation.

兩個國家還承諾增強貿易、投資和經濟合作。

They agreed to expedite negotiations for a bilateral Free Trade Agreement (FTA), which resumed in March 2024, with a target to finalise the deal by 2025.

他們同意加快雙邊自由貿易協定(FTA)的談判,該談判於2024年3月恢復,目標是於2025年完成協議。

Through the FTA, both sides are committed to deepening collaboration in trade and investment as well as in emerging sectors like the digital economy, green economy, and bioeconomy.

通過FTA,雙方承諾在貿易和投資方面深化合作,以及在數字經濟、綠色經濟和生物經濟等新興領域的合作。

Additionally, the leaders recognised the significance of economic security collaboration, including efforts to strengthen supply chain resilience.

此外,各國領導人認識到經濟安全合作的重要性,包括加強供應鏈韌性的努力。

Acknowledging the role of small and medium enterprises (SMEs) and startups in fostering innovation and national competitiveness, both parties agreed to continue supporting greater collaboration and exchanges between SMEs and startups.

雙方承認中小企業(SMEs)和創業公司在推動創新和國家競爭力方面的作用,同意繼續支持中小企業和創業公司之間更大的合作與交易所。

Reflecting on the 40th anniversary of the Look East Policy (LEP) celebrated in 2023, both countries highlighted its contribution to strengthening economic ties since its inception in 1983.

回顧2023年慶祝的東望政策(LEP)40週年,兩國強調自1983年實施以來,對加強經濟聯繫的貢獻。

With the adoption of the Second Wave of the Look East Policy (LEP 2.0) guideline document in 2014, Malaysia and South Korea reiterated their commitment to maximise its potential in bolstering economic and trade relations.

隨着2014年《東望政策第二波(LEP 2.0)》指導文件的通過,馬來西亞和韓國重申其承諾,以發揮其在推動經濟和貿易關係方面的潛力。

"Both sides also acknowledged the crucial role of the Economic Cooperation Committee (ECC) in enhancing economic collaboration under LEP 2.0 and pledged to hold ECC meetings regularly," the statement said.

聲明中指出:「雙方還承認經濟合作委員會(ECC)在增強LEP 2.0下的經濟合作方面的關鍵作用,並承諾定期舉行ECC會議。」

On digital and ICT collaboration, the two nations recognised the importance of digital government in boosting competitiveness and driving economic growth. They agreed to work closely on digital governance through joint knowledge sharing, capacity-building activities, and consultations.

在數字和信息通訊技術(ICt)合作方面,兩國認識到數字政府在提升競爭力和推動經濟增長中的重要性。他們同意通過共同知識分享、能力建設活動和諮詢,密切合作於數字治理。

Malaysia and South Korea will explore ways to strengthen cooperation in areas such as ICT policy, 5G, artificial intelligence (AI), and Big Data, building on the Memorandum of Understanding on ICT Cooperation signed in November 2019.

馬來西亞和韓國將探索在ICt政策、5g概念、人工智能(AI)和大數據等領域加強合作的方法,基於2019年11月簽署的ICt合作諒解備忘錄。

"Both sides underscored the value of ICT in achieving equitable, inclusive, and sustainable economic growth, expressing satisfaction with the successful completion of the AI-based smart farm IT cooperation project," it concluded.

它總結道:「雙方強調了信息通訊技術(ICt)在實現公平、包容和可持續經濟增長中的價值,對基於人工智能的智能農場信息技術合作項目的成功完成表示滿意。」

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論