EX-10.46 5 ovv-ex10_46.htm EX-10.46 EX-10.46

展覽10.46

第二修正案關於控制協議的變更

 

這份《更改控制協議》的第二修正案(以下簡稱“第二次修正協議》自2024年2月27日起生效(以下簡稱「本協議」生效日期。”), by and between Rachel m. Moore (the “高管)和特維控股公司(以下簡稱「乙方」公司"). 執行人和公司可以分別被稱爲“雲端和控股各爲「發行人」(「發行人」亦包括公司)和持票人。此處首字母大寫的縮寫詞將按照協議中規定的定義解釋。當事人”.

 

鑑於,執行人和公司是根據2020年6月30日生效並經修改的某份權力變更協議的一方("原始CIC協議公司同意在公司控制權發生變更時向執行人提供一定的補償和福利;

 

鑑此,各方希望修改 (a)委員會負責管理本《2023年計劃》,並可以將其職責和權力全部或部分委託給任何子委員會。 委員會可以制定本《2023年計劃》的規則和條例。 委員會應按其所確定的時間和地點召開會議。 委員會成員中的多數人構成法定人數。 原始CIC協議的其中一部分,其中包括修改公司發生控制變更事件後行政人員應享有的補償和福利。

 

因此, 鑑於執行董事向公司提供的就業服務等有價值考慮,並由各方特此確認收到並足額,並考慮本協議中所載互惠契約和協議,各方特此立約並同意以下事項:

 

1.
定義所有大寫的術語在未另行定義的情況下,其含義應當按照原始CIC協議中規定的含義解釋。

 

2.
修訂.
(a)
ii. 除本文的第4(b)節規定以外,公司對顧問的其他任何義務,(不包括最終報酬或法律規定的利益),都受制於顧問簽署並提供公司與所有適用的法定撤銷期限屆滿的索償釋放書,以A附件的形式附上的顧問釋放書,提供的該顧問釋放書的條款應符合公司同時終止多個顧問的團體終止決定或適用法律的更改(如果有的話),並在顧問簽訂釋放書之前進行修改。 原始CIC協議中的以下內容已被完全刪除,並用以下內容替換:

 

遣散費、遣散期和遣散費率。公司應在付款日以現金一次性向高管支付遣散費,以代替通知的補償金和喪失職位爲由向高管支付遣散費(”遣散費”) 等於高管如果繼續工作到第三十屆年底本應獲得的基本工資 (30)th) 終止之日後的完整日曆月(”遣散期”)假設高管在遣散期內的月基本工資標準等於公司或關聯公司在離職之日前三十(30)個月內向高管支付的最高月基本工資標準(不考慮任何構成正當理由的削減)(遣散費工資率”).

 

(b)
第4(c)節 原始CIC協議中的以下內容已被完全刪除,並用以下內容替換:

 

年度激勵計劃公司應在付款日期當天以現金一次性支付給高管與 較高的 在終止日期當日,高管目標獎金的兩倍半倍(i)或公司在終止日期前立即三個完整財政年度內向高管支付的年度獎金的兩倍半倍(ii)(對於高管在任何此類完整財政年度中未有資格獲得年度獎金的情況,終止日期前立即生效的高管目標獎金)(i或ii,稱“適用獎金”).

 

 


 

(c)
第4(e)部分 第4(f)部分和繼續按照 原始CIC協議中的以下內容已被完全刪除,並用以下內容替換:

 

養老金福利在公司設立的任何養老金計劃或安排規定給予高管的福利之外:

 

(i)
執行官將被認定爲在加拿大定義供款儲蓄計劃(“補充養老金計劃”)中的可養老金供款,該計劃可能不時進行修訂,或任何接替該計劃的計劃,以支付分手期間包括的30個月。
(ii)
根據第4.0(e)(i)條款,高管的養老金計算應基於以下兩者中較低的金額:(i) 高管的離職薪資比率的40%;和 (ii) 適用獎金;並
(iii)
在終止日期後的第15個工作日或之前,執行人將收到她根據補充養老金計劃應得的所有款項的一次性現金支付,支付日期爲確定的日期: (A) 不進行任何增值稅或其他與所得稅有關的調整,並且不考慮補充養老金計劃的非註冊狀態,以及 (B) 假定執行人在補充養老金計劃下的應得權益已完全獲得。
(d)
第4(i)部分 原始CIC協議中的以下內容已被完全刪除,並用以下內容替換:

 

年度津貼公司應在支付日期以現金一次性付給執行官,金額爲執行官在終止日期當時享有的年度津貼數額的兩倍半(2.5倍)(或者如更高,取決於生效日期之前的立即前一刻)。

(e)
第4(l)節 原始CIC協議中的以下內容已被完全刪除,並用以下內容替換:

 

專業會費公司應在支付日以現金一次性支付給執行董事一筆稅後金額,金額等於公司就執行董事在前一年度(發生終止日期所在年份前一年度或有效日發生所在年份前一年度,以較大者爲準)就其在公司擔任的職務和職責與從事與該職務相關的專業組織會員資格所支付或報銷的金額(不包括年度津貼)的兩倍半。

 

3.
其他.
(a)
除非本第二修正書明確修改,否則各方特此批准、確認並同意繼續受原CIC協議的條款和條件約束。本第二修正書和原CIC協議將在此後一起閱讀和解釋爲一份文件,並且所有對原CIC協議的引用將在此後指代經本第二修正書修改的原CIC協議。如果本第二修正書的任何規定與原CIC協議的任何規定發生衝突或不一致,本第二修正書的規定將主導和控制。

 

 


 

(b)
未經任何一方同意(無論書面或電子形式),本第二修正案的任何條款的修正或豁免均不得對任何一方具有約束力。本第二修正案將對公司及其各自的繼承人和受讓人,以及對執行官及通過執行官主張或派生權利的所有其他人具有利益,並具有約束力。

 

(c)
第二修正案和各方的權利,以及此處的每一項規定的施工,將受特拉華州法律的管轄並按其解釋,不考慮法律衝突原則。

 

爲證明在有效日期簽署的第二修正案已生效。

 

公司:

 

歐文蒂夫股份有限公司。

 

 

葬/ Brendan m. McCracken

 

 

 

Brendan m. McCracken

 

總裁兼首席執行官

 

 

 

/s/ 梅根·N·艾勒斯

 

 

 

梅根·N·艾勒斯

 

執行副總裁,總法律顧問兼公司秘書

 

 

 

高管:

 

 

 

/s/ 瑞秋·M·摩爾

 

 

 

瑞秋·M·摩爾,個人