EX-10.1 3 d841267dex101.htm EX-10.1 EX-10.1

付表10.1

EXECUTION VERSION

与信契約

2024年7月16日付け

ENTERPRISE PRODUCTS OPERATING LLC

QUANTA SERVICES, INC.

借手

バンクオブアメリカ株式会社、

管理エージェントとして、

ウェルズファーゴ銀行ナショナル協会

シンジケーションエージェントとして

および

その他のレンダー

ウェルズファーゴ証券有限会社

および

BOFA SECURITIES, INC.、

共同主導者及び共同ブックランナーとして

 


目次

ページ

 

第1条 定義及び会計用語      1  

セクション1.01

  定義された用語      1  

セクション 1.02

  その他の解釈上の条項      27  

セクション 1.03

  会計用語      28  

セクション1.04

  四捨五入法      28  

セクション1.05

  契約や法律の参照      29  

セクション1.06

  一日の時間帯      29  

セクション1.07

  金利      29  
第II条 契約および借入      29  

セクション2.01

  固定収益証券は、発行体が元本および利息の支払いをタイムリーに行う能力(クレジットリスク)に影響を受けます。      29  

セクション2.02

  借入、転換、および継続的なローン      30  

セクション2.03

  [予約済]      31  

セクション2.04

  [予約済]      31  

セクション2.05

  前払金      31  

セクション2.06

  コミットメントの終了      32  

セクション2.07

  ローンの返済      32  

セクション2.08

  利息とデフォルト率      32  

セクション2.09

  手数料      32  

セクション2.10

  利息および手数料の計算      33  

セクション2.11

  債務の証拠      33  

セクション2.12

  全セクターの支払い; 管理代理人の取り戻し      33  

セクション2.13

  レンダーによる支払いの共有      35  

セクション2.14

  [予約済]      36  

セクション2.15

  デフォルトする貸し手      36  
第III条 税金、収率保護および違法性      37  

セクション3.01

  税金      37  

セクション3.02

  違法性      42  

セクション3.03

  判断できないレート      43  

セクション3.04

  増加したコスト      45  

セクション3.05

  資金損失      46  

セクション3.06

  賠償請求に適用される事項      47  

セクション 3.07

  契約の存続      47  
第IV条 [予約済み]      47  
借り入れの前提条件      47  

セクション 5.01

  借り入れの条件      47  
第VI条 表明および保証      49  

セクション 6.01

  存在、資格及び権限      49  

セクション 6.02

  認可;違反なし      49  

セクション 6.03

  政府の許可; その他の同意事項      49  

セクション 6.04

  拘束力      50  

セクション 6.05

  財務諸表;特記すべき不利益な影響はない      50  

セクション 6.06

  訴訟      50  

セクション 6.07

  不履行がない      50  

 

i


セクション6.08

  財産の所有権      50  

セクション6.09

  [予約済]      50  

条項6.10

  保険      51  

のセクション6.11

  税金      51  

セクション6.12

  ERISAコンプライアンス      51  

セクション6.13

  [予約済]      52  

セクション6.14

  マージン規制;投資会社法      52  

セクション6.15

  開示      52  

セクション6.16

  法律遵守      52  

セクション6.17

  [予約済      53  

セクション6.18

  支払い能力      53  

セクション6.19

  労務問題      53  

セクション6.20

  配当支払い順位      53  

セクション6.21

  投資家は、前向きな声明に過度な依存をしないように注意してください。Gold Reserveまたはその代理人が口頭または書面で後続に発行するすべての前向きな声明は、この注意事項に完全に準拠するものとします。Gold Reserveは、米国証券取引委員会および適用されるカナダの州および地方証券法による適用可能な規則の開示義務に従うことを条件に、新しい情報、将来のイベント、またはその他の理由により、前向きな声明、または先の仮定または要因のリストまたは修正を更新または修正する意図または義務を放棄します。      53  

セクション6.22

  反腐敗法      53  

セクション6.23

  影響を受けた金融機関      53  

セクション 6.24

  「被保護当事者」とは、12.25で規定された意味で指します。      53  
第7条 積極的な契約条件      53  

セクション 7.01

  財務諸表      54  

セクション 7.02

  証明書、その他の情報      54  

セクション 7.03

  通知      55  

第7.04条

  債務の支払い      56  

第7.05条

  存続の維持等      56  

第7.06条

  プロパティの維持      56  

第7.07条

  保険の維持      56  

第7.08条

  法律遵守      56  

第7.09条

  書籍および記録      57  

第7.10条

  監査権      57  

第7.11条

  資金調達の利用      57  

第7.12条

  ERISAコンプライアンス      57  

第7.13条

  セクション 8.12      57  
第VIII条 不履行義務      57  

第8.01条

  担保権      58  

第8.02条

  買収      61  

第8.03条

  債務      61  

第8.04条

  基本的変更      63  

セクション 8.05

  譲渡      63  

  [予約済]      64  

  ビジネスの性質の変化      64  

       64  

セクション8.09

  [予約済]      64  

セクション 8.10

  資金調達の利用      64  

  財務の規定      64  

       65  

       65  

不正行為または意図的な重大違約の場合を除きます。

  [予約済]      65  

  [予約済]      65  

第8.16節に規定されているものを除き、この契約は当事者およびそれぞれの相続人、許可された譲渡人に対して有効であり、この契約に基づくものである。

  制裁      65  

  反腐敗法      65  

 

目次


第IX条 債務不履行事由と救済      66  

セクション9.01

  デフォルトの事象      66  

セクション9.02

  債務不履行の発生に基づく救済措置      68  

セクション9.03

  すべて投信の運用      68  
第X条 管理代理人      69  

セクション10.01

  Non-Reliance      69  

セクション10.02

  職務の委任      69  

Rights as a Lender

  免責条項      69  

Resignation of Administrative Agent

  行政代理人による信頼      69  

Administrative Agent May File Proofs of Claim

  非信頼性その他の義務等なし      71  

セクション 10.10

  レンダーの権利      71  

セクション 10.11

  行政代理人の辞任      71  

ARTICLE XI MISCELLANEOUS

  行政代理人は請求書を提出できます      73  

Amendments, Etc.

  Section 11.02      73  

通知とその他の通信; ファ六ミミ枢リのコピー

  [予約済]      73  

No Waiver; Cumulative Remedies; Enforcement

  誤った支払いの回収      73  
第XI条 その他の事項      74  

セクション11.01

  修正など      74  

セクション11.02

  Successors and Assigns      75  

セクション11.03

  放棄なし;累積的救済;執行      77  

セクション11.04

  相殺      78  

セクション11.05

  支払予定      80  

セクション11.10

  承継者と譲渡      80  

セクション11.11

  機密保持      85  

セクション11.12

  Survival of Representations and Warranties      87  

セクション11.13

  利息制限      87  

セクション11.14

  [予約済]      87  

セクション11.15

  Governing Law      87  

セクション11.16

  表明と保証の生存      87  

第11.17節

  切り離し可能性      88  

第11.18節

  貸出人の交代      88  

第11.19節

  適用法      89  

第11.20節

  助言や信託関係はありません      90  

セクション11.21

  Electronic Execution; Electronic Records; Counterparts      90  

セクション11.22

  [Reserved]      90  

セクション11.23

  予約済み      90  

Bail-In

  of Affected Financial Institutions      90  

セクション 11.24

  電子的な実行;電子的な記録;交換法の対の部分のコピー      91  

セクション 11.25

  [予約済]      92  

セクション 11.26

  承諾と同意   アメリカによって影響を受けたファイナンシャルインスティテューションズの放棄      92  

       92  

  支援されたQFCに関する認識      93  

  完全合意      94  

 

iii


スケジュール

2.01

  

コミットメントとプロラタシェア

11.02

  

通知のための特定の住所

添付資料

A

  

ローンの通知書の形式

B

  

日付:2024年6月6日

C

  

コンプライアンス証明書のフォーム

D

  

譲渡と承認の形式

E

  

米国税務のコンプライアンス証明書の形式

F

  

ローンの前渡しの通知の形式

 

 

iv


与信契約

この与信契約は2024年7月16日、デラウェア州法人であるQUANTA SERVICES, INC.(以下「当該ケース」)、貸金業者およびバンクオブアメリカ、N.A.(代行業務請け負人)の間で締結されました。大手銀行の利息借り手は、ここに記載された目的のために貸金業者から信用施設を提供するよう要請し、貸金業者はここに記載された条件でこれを行うことに合意しています。

借り手は、ここに記載された目的のために貸金業者から信用施設を提供するよう要請し、貸金業者はここに記載された条件でこれを行うことに合意しています。

相互の契約と同意に鑑み、当事者は以下の通り契約と同意する。

第I条

定義と会計用語

第1.01条 定義された用語.

本協定では、以下の用語は以下の意味を持ちます:

買収「他の情報者」とは、その者が、1回の取引または関連する一連の取引により、別の者またはその者の事業の部門、事業ライン、その他の事業部における(a)他の者の財産の全部または実質的に全部または(b)他の者の株式の過半数またはその他の支配的な所有権利益の取得を意味します。ただし、これには他の者との合併または合同を伴わず、現金、財産、サービス、負債の引受、証券その他を問わず行われるものを含みます。ただし、借款人およびその子会社に関しては、借款人および/またはその子会社間の取引のみでは取得とは見なされません。

アクト「」は指定された意味を持ちます。 セクション 11.18.

代理人「」は、ローン書類のいずれかにおいてバンクオブアメリカ(またはその指定された支店または関連会社)が、その後継の事務代行として行動する場合を指します。

事務代行手数料の手紙「」は、債務者とバンクオブアメリカとの間で2024年7月16日に締結された書簡合意を指します。

事務代行のオフィス「」は、スケジュール11.02に示されたように、事務代行の住所、および必要に応じて、口座を指します。 スケジュール11.02その他の住所または口座の場合、管理代理人が時折通知する住所または口座

管理質問票管理代理人によって提供されるフォームでの管理質問票

影響を受けた金融機関EEA金融機関またはUk金融機関のいずれか


関係会社「〝Person〞とは、個人または直接的に、または1人以上の中間層を経由してコントロールしている、またはコントロールされている、または共通のコントロールを持っている他の個人を指します。」支配権「〝Power〞とは、直接的または間接的に、投票権を行使する能力によるか、契約によるか、その他の方法により、個人の経営または政策を指示または引き起こす権力の所有を指します。」支配VIE協定に関連するリスクファクター管理された「相応する意味を持つ〝他の用語〞という意味です。

代理当事者「」は、次に規定されている意味を持つ セクション11.02(c)に定められている意味を持つ.

合意書「」とは、随時修正、変更、補完及び延長を経て修正、変更及び補足されたこの与信契約を意味する

AIG「」とは、アメリカンホームアシュアランスカンパニー、ナショナルユニオンファイヤーインシュランスカンパニーオブピッツバーグ、ペンシルベニア州保険会社の総称を意味する

反腐敗法「アメリカ合衆国外国不正行為防止法」は1977年のものであり、その他の管轄区域の適用可能な贈賄または汚職に関する法律、規則、および規制、例えば2010年のUK贈賄法なども含まれます。

適用金利「」の意味は、(a)Term SOFRローンに関しては1.375%であり、(b)Base Rateローンに関しては0.375%と等しい年率です。

承認された銀行「」は、現金同等物の定義に記載されている意味を持ちます。

承認された資金「ファンド」とは、(a)貸し手、(b)貸し手の関連会社、または(c)貸し手を管理するまたは運用する実体または関連会社によって管理または運用されている任意のファンドのことです。

Arrangers「Arrangers」とは、ウェルズ・ファーゴ・セキュリティーズ株式会社とBofA証券株式会社を指し、両者は共同主導アレンジャーおよび共同ブックランナーとしての役割を果たします。

Assignee Group「Assignee Group」とは、互いに関連会社であるまたは同じ投資顧問が管理する2つ以上の承認を受けたファンドで構成される承認を受けたアサイニーのことです。

譲渡および承継「Assignee and Assumption Agreement」とは、債権者と承認を受けたアサイニーとの間で、(ここで必要な場合は、当事者の同意を得た上で)実質的に次の形式で行われる譲渡および引受契約のことです。 展示品D または、Administrative Agentが承認した他の形式(電子プラットフォームの使用による電子文書形式を含む)で生成される任意の形式です。

弁護士費用”とは、法律事務所またはその他の外部弁護士の合理的な料金、費用、および支出をすべて含むことを意味します。

帰属可能な負債”とは、ある日付において、(a) 特定の者のいかなるファイナンスリースに関しても、その日付に基づいて作成された当該者の貸借対照表に表示される資本化された金額を指します(および(b) 特定のリースの場合、当該日付に基づいて作成された当該者の貸借対照表に表示される関連リースの残存リース料金の資本化された金額を指します(GAAPに従ってファイナンスリースとして処理される場合に限ります。ただし、Synthetic LeaseにおけるAttributable Indebtednessの計算またはSynthetic Leaseの暗示的な利息要素の計算は、Borrowerが受け入れられた財務上の慣行に従って行い、Synthetic Leaseの条項に一致することを条件とします)および(c) 特定の者のいかなるセキュリティ化取引に関しても、ある決定日において未決定の義務の金額を指します。もしもそのセキュリティ化取引が買い手贷款ではなく担保付き融資として構造化されていた場合、主務として特徴づけられるであろう金額です。

 

2


帰属する元本金額”とは、任意の日において、借り手が締結する許可された債権ファイナンスに関して、その日付において、その許可された債権ファイナンスのもとにおいて借り手に支払われる、または借り入れられる、累計金額(そのような取引に関して、”投資額”)とは、許可された債権ファイナンスにおいて、該当する債権ファイナンス会社が受領し、許可された債権ファイナンスにおいて投資額の減少に充てられる累計金額 マイナス その許可された債権ファイナンスに関する借入残高の返済にあてられ、債権ファイナンス会社が受領し、その許可された債権ファイナンスにおいて投資額の減少に充当された累計金額

監査済み財務諸表”とは、借り手及びその子会社の2023年12月31日に終了する財政年度について、監査済みの連結貸借対照表及びこれに関する連結損益計算書、株主資本又は純資産計算書及びキャッシュフロー計算書、並びにこれに関する注記を含む

  「Bank of America」とは、Bank of America, N.A.及びその後継者を意味します。」「Write-Down and Conversion Powers」とは、関連する財務機関の債務に対する該当当局の任意本門の行使を意味します。

  「Bail-In Legislation」とは、(a)欧州経済領域の加盟国のうちDirective 2014/59/EUに基づくEEA加盟国であって、当該EEA加盟国において時間的に説明されている実施法律、規則、規制、要件を意味し、(b)イギリスにおいては、United Kingdom Banking Act 2009の「I」(損傷又は不履行する銀行、投資会社、その他の金融機関またはその関連会社の処理に関する、清算、管理又はその他の破産手続を通じない方法に関する)及び当該イギリスに適用される他の法律、規制、または規則を意味します。」「implementing law, rule, regulation or requirement for such EEA Member Country from time to time which is described in the EU」は、(a)指令2014/59/EUの第55条を実施するなんらかのEEA加盟国の法、規則、規定、要件を意味します。   「Part I of the United Kingdom Banking Act 2009 (as amended from time to time) and any other law, regulation or rule applicable in the United Kingdom relating to the resolution of unsound or failing banks, investment firms or other financial institutions or their affiliates (other than through liquidation, administration or other insolvency proceedings)」は、イギリスに関連する不健全または危機に瀕した銀行、投資会社、その他の金融機関またはそれらの関連会社の解決に関連する、いかなる改正も 2009年のイギリス銀行法の第I部(星期)およびイギリスの関係法、規則または規則も、静止処理、管理、またはその他の破綻手続を通じてではない、いかなる法的または規制策」と、意味します。

バンクオブアメリカ「Bank of America」とは、Bank of America, N.A.及びその後継者を意味します。」

基準金利「ファイナンシャルインスティテューションズ
」の財務諸表は、(a)最高金利の年間変動金利であり、(b)各日においてバンクオブアメリカが公式に発表する「プライムレート」としての利率、(c)Term SOFR 1.00%、および(d)1.00%の内で最大値と等しくなります。そして「プライムレート」とは、バンクオブアメリカが様々な要素に基づいて設定する利率であり、バンクオブアメリカのコストと期待リターン、一般的な経済状況などの要素を考慮し、一部のローンの価格設定の参考値として使用されます。ローンの価格設定は、この公表されたレートを上回るか、下回るかがあります。バンクオブアメリカによって発表された「プライムレート」の変更は、その変更の公式発表日の営業開始時に効力を発揮します。上記の変動金利が「基準金利」として使用されている場合、 プラス (a)1/2の1%に等しい年率変動金利(b)「プライムレート」としてバンクオブアメリカが公表した当日の利率(c)Term SOFR 1.00%(d)1.00%の内で最大値と等しくなります。そして「プライムレート」とは、各種ローンの金利設定の参考指標として使用され、バンクオブアメリカのコストと所望のリターン、一般的な経済状況などの要素に基づいてバンクオブアメリカが設定する利率です。一部のローンは、この公表されたレート以上または以下で価格設定される場合があります。バンクオブアメリカによって発表された「プライムレート」の変更は、その変更の公表日の営業開始時に効力を発揮します。 プラス オルタネート金利として、「基準金利」が使用されている場合、 セクション 3.03、その場合、ベースレートはより大きい方になります (a)項または(d)項に記載された人物または人物に直接または間接的に所有される人物、または(d)項に記載された制裁対象または標的となるその他の人物であれば、いつでも, (b)、および(d)この定義のものであり、参照せずに決定されます 節(c)を含む)この定義の一部です。

ベースレートローン「ベースレート」はベースレートに基づいて利子を支払うローンを意味します。すべてのベースレートローンはドルで計算されます。

受益所有認証「有利な所有権の認証」は、有益な所有権規制によって要求される認証を意味します。

受益所有規制「31 C.F.R. §1010.230」は、31 C.F.R. §1010.230 を意味します。

福利プラン「」は、(a) ERISAに定義される「従業員福利厚生プラン」であって、ERISAのタイトルIの対象であるもの、または(b) コードのセクション4975に定義され、かつその対象となる「プラン」、または(c) ERISAセクション3(42)またはタイトルIの対象、またはコードのセクション4975の対象として、「従業員福利厚生プラン」または「プラン」の資産を保有するいかなる人物をも含む。

BHC法 アフィリエイト当事者の「」は、その当事者の「関連会社」を意味する(12 U.S.C. 1841(k)に定義され、そのように解釈される)ものである。

 

3


大手銀行の利息”は、ここで紹介された定義に従う意味を持ちます。

Debt Domain、IntraLinks、Syndtrakまたはその他の類似する電子システム("プラットフォーム")上に貸借人資料を掲示することによって、貸し手が貸借人に提供された貸借人資料を利用できることを貸借人はここに認めます。”は、以下の定義に従います。 セクション 11.07.

借入”は、同じタイプの同時ローンを指し、Term SOFRローンの場合は、同じ利息期間であり、各貸し手によって行われます。 セクション 2.01.

営業日“その他”は、土曜日、日曜日、または商業銀行が法律または実際に休業することが認められていない状態所在地で休業している日以外のすべての日を意味します。

ビジネス”は、いつでも、借り手とその子会社がその時に運営している企業を総称しています。

資本株”は、(a) 株式会社の場合は資本株式、(b) 協会または事業団体の場合は、資本株式の株式、利害関係、出資、権利またはその他の相当物 (どのように指定されていても)、(c) パートナーシップの場合はパートナーシップの利害関係 (一般的または限定的であるかにかかわらず)、(d) 有限会社の場合は出資者の利害関係、および(e) 発行者の利益と損失、または資産の分配を受け取る権利を与えるその他の利益または参加を意味します。

Captive Insurance Subsidiaryは、保険会社として規制されている借り手の子会社を意味します(またはその子会社のいずれか)。“その他”は、借り手の子会社であり、保険会社として規制を受けているもの(またはその子会社)を意味します。

現金同等物「」は、任意の日付において、(a) 米国、豪州またはカナダ、またはそれらの機関、器官、または政府主導の事業体が直接的に発行または完全に保証または保険した証券であって、取得日から12ヶ月以内の満期を有するもの、(b) (i)貸出機関のいずれか、(ii)資本金および余剰金が500,000,000ドル以上の国内外の商業銀行 (iii) S&Pの短期商業用紙の格付けが少なくとも、またはムーディーズが少なくとも、またはフィッチの場合、等価のF1が少なくともある銀行(このような銀行は「 新規売 S&Pの商業用紙格付けが少なくとも A-1 またはその相当するものであり、またはムーディーズの場合、少なくとも P-1 またはその相当するもので、またはフィッチの場合、F1が少なくともある銀行(このような銀行は「承認された銀行、次にうち獲得日から1年以内の満期を持つこと、c)S&Pによって評価された変動利率または固定利率の評価は“”以上のもの。 A-1 またはそれと同等のものであるより一段と良い、またはモディーズによって評価された評価は“”以上のものまたはフィッチによって評価された評価はF1またはそれと同等のもの以上であるより一段と良い、そして獲得日から12か月以内に満期を迎える。 P-1 任意の者と銀行または信託会社(貸し手のいずれかを含む)または認定された証券取引業者が、資本金および剰余金が5億ドルを超える直接債務またはアメリカ合衆国によって完全保証された直接債務に対する、第一次優先担保権益を有することがある再購入契約、それぞれの購入額の少なくとも100%に対する公正市場価額を有する債務がある日付前日において。 それぞれのインベストメントが当該の下記の区分(a)~(d)に記載されているキャラクターである、(e)以下に記載された指標で制限される1940年の投資公社法に登録されたマネーマーケット投資プログラムのぐ。 投資公社法1940年の下で、投資規制2a−7に準拠するマネーマーケットのまたしくは同等のファンドの分担のため、100000000ドルを超える資産を持つマネーマーケット、投資規制に従って現在資産として分類され、信用格付け証券への投資に制限があるよう制御されるものである。つまり、ムーディーズの格付けが少なくともBaa、「S&P」の格付けが少なくともBBb、またはフィッチの格付けが少なくともBBbであり、米国および外国の銀行および銀行持株会社およびその子会社の商業用手形で、取得時には(またはそれ以上の)S&Pによって最低限評価されている場合」 A-1 (またはそれ以上)Moody'sによって最低限評価されている場合、またはFitchによってF1(またはそれ以上)の場合) P-1

 

4


現金同等物も、取得日から12か月を超えない範囲であり、(h) 承認された銀行からの信用状を有し、購入日から7日を超えないプットオプションを持つ可変金利要求証書、課税対象であるか否かに関わらず、又は免税であるか否かに関わらず、かつ(i)「A」評価またはそれ以上の評価をS&Pまたはムーディーズから又はこれらのいずれかの代理機関、機関、または政府系企業に発行され、外国の国、アメリカ合衆国の州、連邦共同体、又は領土によって直接的に全保証または保険がなされた証券であって、取得日から12か月を超えない満期を有する。

法律の変更「当該 Person に関して」とは、当該 Person が本契約の当事者となった日以降に、以下のいずれかの事象の発生を指す:(a) 任意の法律、規則、規制、または条約の採択または発効、(b) 任意の法律、規則、規制、または条約、またはそれらを行政、解釈、実施、適用するいかなる政府機関の変更、(c) いかなる政府機関による要請、指針、または指令(法的拘束力を有するか否かを問わず)の作成または発行。ただし、本契約の目的を考慮し、(x) ドッド=フランク法下で作成された一切の要請、指針、および指令、および(y) バーゼル銀行監督委員会(又はその後継機関又は類似する機関)、米国又は外国の規制当局によってバーゼルⅢに基づき作成されたいかなる要請、規則、指針、又は指令についても、制定、採択、発行された日付を問わず、「法律変更」の一部と見なされるものである。 ドッド=フランク法 ウォール街改革及び消費者保護法、およびそれに基づく一切の要請、指針、および指令を含み、またはそれに関連して発行されたもの、およびバーゼル銀行監督委員会(又はその後継又は類似する機関)または米国又は外国の規制当局によって制定された一切の要請、規則、指針、または指令、そのいずれにおいても、バーゼルⅢに基づき、制定されたものである

経営管理の変更「経営管理の変更」とは、以下のいずれかの事象、またはその連続した一連の事象を指す:

「Exchange ActのRule 13d-3で定義される「受益権保有者」」13d-5 株式取引法に基づいて、(ただし、(i)個人またはグループは、直接的または間接的に、借入人の取締役会のメンバーである任用された者またはそのような団体と関係がある者に所有される株式を、「有益な所有」と見なされるものとします。)オプション権全ての証券(そのような証券を取得する権利を有する個人またはグループが直接的または間接的に取得する権利を含む)を、満期後でなく直ちに行使できるかどうかにかかわらず、そのような個人またはグループが取得する権利を有するすべての株式を「希薄化後」の基準に基づき、取締役会のメンバーを選出する権利を有する株式の38%を直接的または間接的に取得した場合

(b)連続する12か月の期間中に、借入人の取締役会または同等の統治機関の過半数のメンバーが、その期間の最初の日にその取締役会または同等の統治機関のメンバーであった者、その選挙または指名が当時その取締役会または同等の統治機関の過半数を構成して承認された個人によって承認された者、またはその選挙または指名が当時その取締役会または同等の統治機関の過半数を構成して承認された個人によって承認された者によって構成されなくなること;また

(c)許可される下位級負債が未清算である場合、その許可された下位級負債を取り決める文書において、「支配権の変更」(またはそれに類する用語)が発生した場合

 

5


(d) 上場ノート債務特例契約書又はそれに関連する契約書の下で「統制の変更」又は「根本的な変更」(又はその他同様に定義され、又は記載された出来事)が発生する場合であるが、そのようなイベントの結果として借り手が該当債務を事前に償還又は買い戻す必要がない限り。

中止日」は本日の日付です。

cme

コミットメント」は一期限付き融資執行を意味します。

ベンチマーク取引所法「ベンチマーク取引所法(7 U.S.C. § 1 等。.).

コンプライアンス証明書”は、実質的に以下のような形式の証明書を意味します。 展示品C.

接続所得税「その他」とは、当期純利益に課されるまたは測定される純利益に対するその他の連結税金(任意の通貨で表示される場合でも)またはフランチャイズ税または支店利益税を指します。

連結されたEBIT「借り手およびその子会社の合算での当期純利益に等しい、重複を排除して、その期間の(i)当期純利益」を意味します。 プラス 「借り手または子会社が、協力事業、ジョイントベンチャー、その他の共同事業又は類似の実体に直接又は間接的に利益を得るための出資を持っている建設プロジェクトから受け取った収益が、当該期間においてGAAPにより認識されていないため当該期間の当期純利益に含まれない」を意味します。 提供する 「当該収益についての当期純利益が、この規定(ii)に基づき以前に合算EBItに含まれた分については、その収益が以前に含まれた分が更なる期間でGAAPにより認識される際には合算EBItに含まれないことを意味します。 プラス 「次のものを、当期純利益の計算において差し引かれた範囲で含めないこと:(a)当該期間の合算利息費用、(b)当該期間に借り手およびその子会社が支払う所得又は収益に基づく税金の積立金、(c)重複を排除して」 非現金 そのような期間の料金。

連結EBITDA「」とは、任意の期間について、親会社およびその子会社が連結基準で合計した額に等しい金額の合計(a)当該期間の連結ebitと プラス (b)当該期間の減価償却費および償却費の金額(当該期間の連結純利益を算出する際に差し引かれたもの(明言のため、取引のうちの償却も含む 使用権利に関する資産に係る償却を差し引いたもの) 運用リースに係る資産に対する償却を除外したもの。

連結資本調達債務「借り手およびその子会社(対許可された売掛金融資の負債を除く)の連結ベースでの債務(GAAPに従って算出)を指す。

連結利益修正倍率「任意の決定日時点で、過去4会計四半期の連結EBITを、その期間における(i) 集計利子費用および(ii) 連結利子費用の計算に含まれる、資本化された融資費用および手形発行に伴う手数料の額を除く合計で割ったものを指す。」 マイナス (ii)関連企業の名目での信用状の発行に関連して期間中に支払われた手数料および融資の費用が連結利子費用の計算に含まれることによるものを除く)」

 

6


連結利益費用»とは、一定期間において、債務者およびその子会社が連結ベースで資金を借りる際に発生したすべての利子、プレミアム支払い、債務割引、料金、費用および関連費用の合計額を指します(資本化された利子を含む)または資産の延期払いの購入価格に関連するもので、いずれもGAAPに従って利子として扱われる範囲です。

連結レバレッジ比率»とは、決定日時点での(a)連結長期借入金残高の割合を意味します。 マイナス »とは、以下の合計額:(x)債務者およびその国内子会社が保有する無制限の現金および現金同等物の金額の100%(この日時点で債務者およびその子会社の連結貸借対照表に表示されるもの) プラス »とは、以下の合計額:(y)債務者およびその子会社の海外子会社が保有する無制限の現金および現金同等物の金額の100%(この日時点で債務者およびその子会社の連結貸借対照表に表示されるもの)しかし、海外子会社が債務者に対して持つ関連会社債務の元本額を超えない範囲の現金および現金同等物の部分のみを指します。ただし、このような関連会社債務は返済可能であることが前提です。 非課税 現金及び現金同等物(またはその売却代金)に基づく条件で プラス (ii)そのような日時において、貸借人およびその子会社の合算貸借で表示される貸借人の合算貸借期間の(最も最近に終了した4つの決算実績期間についてのConsolidated EBITDA)に対する、この規定(y)での合計額が2500万ドルを超える追加の未制限の現金及び現金同等物の85%を超えるもの

連結当期純利益”とは、任意の期間について、貸借人およびその子会社の合算で、その期間の貸借人およびその子会社の当期純利益(特別な利益および特別な損失を除く)を意味します。

「Borrowerの合併株主資本」とは、Borrowerの合併企業の株主資本を意味します。ただし、Rule 4-10(連邦証券法およびエネルギー政策及び保全法に基づく油田、天然ガス生産活動に関する財務会計及び報告に関する規則S-Xによって定められたもの)によって必要とされる減価償却や関連費用、またはGAAPによる減価償却や関連費用は除外されます。”とは、決定の日における、貸借人およびその子会社の合算純資産をGAAPに従って算定したものを意味します。

契約上の債務”とは、任意の者にとって、その者が発行する証券のいずれかの規定、その者が当事者であるか、またはその財産のいずれかが拘束されているいかなる合意書、文書またはその他の取り決めを指します。

支配権”は、「関連会社」の定義に規定された意味を持ちます。

カバード・エンティティ”とは、以下のいずれかを指します:(a) 12 C.F.R. § 252.82(b) に定義され、解釈される「カバード・エンティティ」、「カバード・バンク」、「カバードFSI」。

「被保護当事者」とは、12.25で規定された意味で指します。”とは、以下で定義される意味です。 セクション 11.25.

毎日単純SOFR「当該決定日に関して」とは、ニューヨーク連邦準備銀行のウェブサイト(またはその後継ソース)にその日に公表されたSOFRを指します。

債務者救済法「破産法」とは、アメリカ合衆国の破産法典およびその他の清算、管理、破産、債権者のための代位、支払猶予、再編成、受託、経営者保全手続、不渡り、再建成手続または同様の債務者救済法を指します。

「デフォルト」とは、イベントが発生したり、または通知または時間の経過またはその両方の後にEventまたはDefaultが発生されることを意味します。「事象または条件」とは、債務不履行事象となるもの、または何らかの通知の送付、時間経過、またはその双方を以って債務不履行事象となるものを指します。

 

7


デフォルトレート「」は、以下の合計と等しい利率を意味します:(a) ベースレート、(b) 適用される場合がある場合はベースレートローンに適用される適用利率、(c) 年間2%。 プラス 「」は、以下の合計と等しい利率を意味します:(a) ベースレート、(b) 適用される場合がある場合はベースレートローンに適用される適用利率、(c) 年間2%。 プラス 「」は、以下の合計と等しい利率を意味します:(a) ベースレート、(b) 適用される場合がある場合はベースレートローンに適用される適用利率、(c) 年間2%。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。Term SOFRローンに関するデフォルト率は、そのローンに適用される利率(適用利率を含む)と等しい利率となります プラス 年2%、適用可能な法律で許可される範囲内であること

デフォルト権利」は、それぞれ12 C.F.R. §§ 252.81、47.2または382.1で定義された意味を持ち、適用される場合はこれに従って解釈されます

デフォルトする貸し手」は、条件に応じて セクション2.15(d)また、(a)その当該ローンがここで資金提供される日から2営業日以内に、貸出人がそのローンのすべてまたは一部を資金提供しなかった場合、貸出人は貸出人がそのローンの資金提供がされることが資金提供義務が満たされていないという貸出人の判断に基づいて回答し、管理代理人および借款人に通知しなければならないこと、またはその債務不履行または適用されるデフォルトとともに、その場合に当該条件先行が満たされないという事が書かれた書面に特定されるならば、そのローンがここで資金提供される日付から2営業日以内に、そのローンが資金提供されることが資金提供義務が満たされていないという貸出人の判断に基づいてそのローンの資金提供が義務を承諾しようという意図を持っていないことを、またはそのような意に関する公式な表明を行ったことを、求めに対して3営業日以内に貸出人はその意思を確認するために書面にて回答しなかったこと、または(d)その貸出人またはその貸出人の親会社が、(i) 任意整理法の手続きの対象になったこと、(ii) 受益者または同じ資産の再構成または清算を担当する銀行監督法における連邦預金保険公社または他の州または連邦の規制当局といった不動産またはビジネスの再編成または清算に関与する法人、受益者、管理人、管理委託人または同様の人物が任命されたこと、または(iii)の対象となったこと提供する その貸出人が、管理代理人および借款人がそのような書面の確認を受け取った時には、その将来の資金提供義務に準拠した貸出人であることを停止しなければならないこと   提供する 貸し手は、所属または取得したその持株会社を含むその他の資産に関するアメリカ合衆国の裁判所の管轄権からの免除と資産への差押えの執行に対する免除を与えることのない一部の政府機関によるその持株会社の株式の所有権または取得の結果だけでデフォルトする貸し手とは見なされないことを条件とします。この条件下で、管理代理人が(a)から(d)までのいずれかの条件に該当する貸し手がデフォルトする貸し手であるとの決定およびそのステータスの有効日を行った場合、明白な誤りがない限り、その決定は最終的かつ拘束力があり、当該貸し手はデフォルトする貸し手と見なされます( 「2.15(d)」 )。管理代理人はそのような決定後速やかに、当該決定に続きますので、その決定の書面である通知とともに、借り手および他の貸し手に通知を行います。 セクション2.15(d)

デラウェア・ディバイデッド合同会社”とは、デラウェアLLC Divisionの成立後に設立されたデラウェアLLCを指します。

デラウェアLLC”とは、デラウェア州の法律に基づいて組織されたまたは設立された有限責任会社を指します。

デラウェアLLC部門”とは、デラウェアLLCを2つ以上のデラウェアLLCに分割する法定の手続きを指します。 デラウェア州有限責任会社法の18-217条

 

8


指定管轄地「指定管轄地」とは、その国または地域自体が制裁の対象である範囲において適用される国または地域を指します。

指定貸し手「」は以下の意味を持つセクション 3.02.

外国口座税遵守法の要件。投資ファンドを含む一部の外国金融機関に保有されるノートに支払われた利息は、(i)年次に、一定の米国の人物によって所有される、または米国人が完全または一部所有する、または(ii)アメリカと関連する企業が所有する、特定の非米国エンティティによって保有されるものを除き、30%の源泉徴収税が義務づけられる場合があります。年次情報を報告することに同意し、また、当局の一定の米国人またはU.S.権益の完全または一部を所有する一定の非米国エンティティが所有する口座に支払ったり、年次情報を交換することができる(ii)必要に応じて、米国と適用可能な外国国家の間の政府間協定に基づいて報告する必要があります。米国と適用可能な外国国家の間の政府間協定によって、これらの要件が変更される場合があります。したがって、ノートが保持されるエンティティは、このような源泉徴収が必要かどうかの決定に影響を与えます。同様に、投資家が保有するノートに支払われる利息は、特定の例外に該当しない非金融的でない非米国エンティティによって保有されている場合、通常、30%の源泉徴収が適用されます。また、同じ会社は、そのようなエンティティが(i)そのようなエンティティに「実質的な米国オーナー」がいないことを証明するか、(ii)エンティティの「実質的な米国オーナー」に関する特定の情報を提供する場合、通常、30%の源泉徴収が義務づけられます。これらのルールが彼らのノートへの投資に及ぼす可能性のある影響について、投資家は税務顧問に相談する必要があります。「Broadwind」とも称します処分「」は、借り手または子会社(子会社の資本株式を含む)による財産の売却、譲渡、ライセンス、賃貸、リース、その他の処分(サル・アンド・リースバック取引を含む)を意味します。これには、(a)手形または売掛金、またはそれに関連する権利と請求を追跡や責任を負わないで売却、譲渡、移転またはその他の処分(b)デラウェアLLC分割に基づくデラウェア分割LLCへの財産の譲渡を含みます。ただし、(i) 借り手または子会社の通常業務における在庫の売却、賃貸、リース、ライセンス、譲渡またはその他の処分は除外します。(ii) 借り手または子会社の事業活動で使われなくなった、経済的に非効率な、過剰な、使用されなくなった、またはそれ以外に使用されなくなった機械および装置(車両を含む)の売却、賃貸、リース、ライセンス、譲渡またはその他の処分、またはそのような資産の退職または同等またはそれ以上の価値の資産での置き換え、および機械および装置(車両を含む)の賃貸、リース、またはサブリースを通常業務で行う、下請け業者、顧客(借り手または子会社が投資を行った任意の者の顧客を含む)または合弁事業に対して(iii)借り手または子会社またはその両方の財産の売却、賃貸、リース、ライセンス、譲渡またはその他の処分(直接または間接的に)(iv)借り手または子会社による強制処分、(v)処分の収益が内国歳入法のセクション1031の同種交換ルールまたはセクション1031の強制処分ルールの下で「代替財産」を取得するために適用される売却、(vi)除外財産の売却、移転またはその他の処分、(vii)借り手または子会社がインフラと関連資産を借り手または子会社が建設または取得し、その権利が遵守される場合にリースすること」による財産の売却、譲渡、ライセンス、賃貸、リース、その他の処分を除外します。 セクション 8.05 および(viii)特定の資産の売却、譲渡、その他の処分 スケジュール1.01(a) 回転信用契約に関連する現金の処分を除く (w) 借款者またはその子会社が資本株式を他の者に発行すること (x) 疑義を解消するために現金を処分することが明らかである場合、または (y) 借款者またはその国内子会社が外国子会社に間接的または直接に前もって許可された投資に関連して外国子会社に後遺評価された企業間負債を譲渡すること(またはその負債を証明する債券またはその他の書類、またはそのような負債の取消し、免除、または返済) 。

不適格な機関投資家」とは、任意の日付において、(a)借款人がここに当日または以前に行使された書面による通知によって「不適格な機関投資家」と指定した任意の者、及び(b)借款人またはその子会社の競合するいずれかの者で、そのような者がここに当日より少なくとも2ビジネス日前に、借款人から機関代理人と貸し手(プラットフォームにそのような通知を掲示することによっても)へと行われた書面による通知によって「不適格な機関投資家」と指定した他の者。 提供する 借款人が指定した者は、時折機関代理人に通知によって、そのような「不適格な機関投資家」とはならない者、に指定することとする。

書類次の意味を持つ"セクション 11.21.

ドルVIE協定に関連するリスクファクター$「米国法定通貨」とは、アメリカ合衆国の法定通貨を意味します。

国内子会社

 

9


DQリスト「」は以下の意味を持つセクション11.06(g)(iv).

アーナウト債務取得に関する、債務者または任意の子会社がその取得に関連する書面に基づきアーナウトまたはその他の条件付きの支払いを行う義務全てを指す。アーナウト債務の金額は、債務者およびその子会社の貸借対照表に記載された合計責任と見なされるものとする(一部、以下の場合に限る。i)満期日後に成熟したり支払われることがない、ii)現金で支払われる必要がない(資本株式等で支払われるような債務を含む)、iii)まだ取得に関連する書面に基づき受け取りおよび支払いの対象になっていない、条件付きの債務))

EEA金融機関とは、(a) EEAの任意の加盟国に設立され、EEA決議当局に監督されるクレジット機関または投資会社、(b) この定義の(a)に記載された機関の親会社であるEEAの任意の加盟国に設立された実体、または(c) この定義の(a)または(b)に記載された機関の親会社であるEEAの任意の加盟国に設立され、親会社との包括的な監督を受けている金融機関を意味します。EEA会員国に設立された(a)EEA解決機関の監督を受けるEEA会員国のクレジット機関または投資会社、(b)この定義の(a)項の機関の親会社であるEEA会員国に設立されたエンティティ、または(c)この定義の(a)または(b)項に該当し親会社と共に統合監視されるEEA会員国に設立された金融機関)

EEA決議当局とは、EEA金融機関の解決に責任を負う、任意のEEA加盟国の公的行政当局または公的行政当局に委任された者(含む委託者)を意味します。「電子複製」とは、「12.20」で定義される通りの意味を持ちます。

「電子記録」とは、時間の経過に伴う変更の可能性があり、数値または非数値の形式を含む、電子的に作成された情報、音声、画像、記号またはその他のデータを意味します。「EEAメンバー国(代理人を含む)の任意の公的行政機関または公的行政機関に委託された任意の人物」は、EEA金融機関の解決に責任を持つ。

借款文書またはその他の契約書、文書は、電子記録として提供することができ、電子署名を用いて署名することができます。また、電子署名が関連する通信の場合、それに関連する通信における任意の電子署名は、人間による署名が行われた場合と同等の証拠力および拘束力を有することに同意します。また、電子署名によって締結された通信は、手動で実行されたオリジナルの署名が爲された場合と同じ法的な有効かつ拘束力を有し、紙と電子的なカウンターパートのいずれの実行でも適用されます。本取引の目的を達成するために必要または便利である程度まで実行可能である場合、任意の通信をいくつでも用紙と電気カウンターパートの両方で実行することができます。本取引に関する明示的な認可システムがない限り、管理代理人がどのような形式またはフォーマットであっても電子署名を受け入れる義務を負わないことに注意してください。規定に反してはなりませんが、(a)管理代理人がそのような電子署名を受け入れることに同意した場合、貸出し各当事者は、署名者によって与えられた通信中で主張された署名に依存することができます。(b)管理代理人または貸出し各当事者が合理的な要求に基づき、手動によるオリジナルの署名を速やかに提出する場合があります。「」は指定された意味を持ちます。 セクション 11.21.

「電子記録」とは、時間の経過に伴う変更の可能性があり、数値または非数値の形式を含む、電子的に作成された情報、音声、画像、記号またはその他のデータを意味します。「その用語の意味は、15 USC §7006に割り当てられたものを指します。」

「電子署名」とは、15 USC §7006によって定められる場合に割り当てられている意味を持ちますが、時間の経過に伴う変更の可能性がある、単語、記号、または手書きの署名と同等の機能を提供し、紙に書かれた文書に対する電子的な代替物となるようにデザインされ、導入された電子的なプロセスを使用して作成されたデータを意味します。「その用語の意味は、15 USC §7006に割り当てられたものを指します。」

対象となる割当先「その用語は、任意の要件を満たす個人を指します 」セクション 11.06(b)(iii), (v)(vi) セクション11.06(b)(iii)).

環境法” とは、汚染や環境の保護、あるいは環境への物質の放出に関連する、有害物質や廃棄物、大気排出および廃棄物または公共システムへの排出に関連する、汚染および環境に関する連邦、州、地方、外国およびその他の適用可能な法令、規則、判決、命令、詔勅、許可、特許、委任、特権、承認、許可および政府の制限に関連するあらゆる条例、規則、判決、命令、詔勅、許可、特許、委任、特権、承認、許可および政府の制限を意味します。

環境責任「」は、借款人またはその関連会社が直接または間接的に、(a) 環境法の違反、(b) 有害物質の生成、使用、取り扱い、輸送、貯蔵、処理、廃棄、(c) 有害物質への曝露、(d) 環境への有毒物質の放出または脅威となる放出、(e) 前記のいずれかに関連して直接または間接的に発生する、責任(損害賠償、環境浄化費用、罰金、制裁金または補償金を含む)を示します。

ERISA「」は、1974年に修正された従業員退職所得保障法(ERISA)およびその定める規則および規制のことを指します。

 

10


ERISA関連会社「」は、内国歳入法のセクション414(b)または(c)の意味で、借入人と共同でコントロールされているかどうかにかかわらず、取引またはビジネスを意味します(セクション414(m)および(o)の目的での内国歳入法のセクション412に関連する規定についての内国歳入法の規定)

ERISAイベント「」は、(a)年金計画に関する報告対象事象;(b)内国再生年金保険法(ERISA)のセクション4063による脱退事象、または当該法人がセクション4001(a)(2)で定義される「実質的雇用主」として扱われた年金計画または複数雇用主年金計画からの事業の中止事象についての取引;(c)借受人またはERISA関連会社による複数雇用主年金計画からの完全または部分的な撤退;(d)年金計画の終了の意向の届出、内国再生年金保険法のセクション4041または4041Aに基づく年金計画修正の終了としての取り扱い;(e)PBGCが年金計画を終了させるための手続きの開始;(f)内国再生年金保険法のセクション4042に基づく、年金計画の終了または管理者による信託の任命の根拠となる事象または条件;(g)内国再生年金保険法のタイトルIVの責務の課されたとみなされる年金計画の決定(内国税法のセクション430、431、432またはERISAのセクション303、304、305の意味で脆弱または臨界状態にあると見なされている計画を含む);または(h)内国再生年金保険法のタイトルIVに基づいたPBGC保険料を除く負債の課されたものを意味しますリスクがある 「」は、内国歳入法のセクション430、431、432、またはERISAのセクション303、304、305の意味で、内国歳入法のセクション414(b)または(c)の意味で、借入人またはERISA関連会社による内国再生年金保険法のタイトルIVに基づく任意の責務の課された負債以外のPBGC保険料の支払期限を過ぎたものを意味します

EU   立法スケジュール「EUバイルイン立法スケジュール」とは、Loan Market Association(又はその後継者)が時折発行するもので、任意の改正を伴うものを指す。  Loan Market Association(又はその後継者)が時折発行する「EUバイルイン立法スケジュール」とは、Loan Market Association(又はその後継者)が時折発行するものを指し、時折効力がある。

欧州連合「」は、この契約の有効期間中のあらゆる特定の時点での欧州連合として知られる加盟国の経済、科学、政治組織を意味します。

債権不履行事件「」は以下の意味を持つセクション 9.01.

除外された資産「借款人または直接の米国子会社に関して、(a)米国外にある所有またはリースされた個人資産、(b)担保権の確定が(i)商法典第8条または第9条の範囲内でない個人資産(自動車を含む)または(ii)担保権の適切な証拠が米国著作権局または米国特許商標庁に提出された個人資産、(c)「」に記載の種類の担保権が設定されている資産、(d)所有またはリースされた不動産、(e)借款人または子会社のライセンスされたホーカー900XP機およびテクストロンセスナ680Aシ... セクション8.01(i)」に記載の書類に基づき、そのPersonがその資産に他の担保権を設定することを禁止されている、(d)所有またはリースされた実物の不動産、(e)借款人または子会社の適用機の所有の利益、「Raytheon Hawker 900XP機」および「Textronセスナ680Aシト... 法人、(f)森、ヘリコプターの所有の利益またはこれらの代替品、「任意の船舶またはその代替品の所有の利益、および(h)重要子会社である外国子会社の資本株式。

税金を除く」は、受取人または受取人に支払われる金額から差し引かれるか源泉徴収される必要のある次の税金のいずれか:(a)受取人に科される、または受取人に関連する、純利益に基づいて課される税金(どのように名称が付けられていても)、事業税、支店益税、それぞれ(i)そのような税金が課された原因は、該当の税金に... セクション 11.14)または(ii)そのような貸し手が貸し出し事務所を変更する場合には、その前後の状態に応じて、その貸し手に対して支払われるべき金額を除くことができます。セクション 3.01)そのような税金に対する金額は、その貸し手が当該貸し手の譲渡人に直接支払われるか、またはその貸し手が貸出し事務所を変更する直前に支払われる場合に、当関係者に支払われます。 セクション3.01(e) 、(d)FATCAに基づいて課される米国連邦源泉徴収税

 

11


FATCA”は、内部収益法典の1471から1474セクションを意味します。最終決済日現在の条文(または実質的に比較可能で守っていると大幅な負担とは見なされない改訂版または後続のバージョン)と、その条文に関する現行および将来の規制や公式な解説、内部収益法典の1471(b)(1)に基づく契約、および政府機関間の合意、条約、または協定に基づき採択された財務または規制に関する立法、規則、または慣行によって実施される。

連邦”は、フェデラル保険会社、インディアナ法人を意味します。

「連邦資金金利」は、各営業日について、準備預金機関による当該営業日の連邦資金取引に基づいてニューヨーク連邦準備銀行が計算したレート(同行がその公式ウェブサイトで定めた方法で決定するもの)であり、翌営業日に連邦準備銀行が公表する連邦資金有効金利です;この動詞が、(0)以下だった場合、そのレートはこの契約の目的のためにゼロ(0)と見なされます。”は、ある日について、預金機関による連邦基金取引に基づいてニューヨーク連邦準備銀行が計算し、その日の連邦基金効果的利率として次の営業日に公表する米国連邦準備銀行の公開ウェブサイトに記載されている年間利率です。ただし、このように決定された連邦基金利率がゼロより小さい場合、この契約における目的のためにその利率はゼロと見なされます。

ファイナンスリース”は、任意の個人に適用される場合、その個人がリスリーとして所有する特定の資産のリースで、GAAPに準拠してその個人の貸借対照表に資本リースまたは財務リースとして計上されることが要求されるものです。

Fitch「Fitch Ratings, Inc.およびその後継者」を意味します。

「外国借り手」とは、与信契約で定義されている意味を指します。「与信契約」で定義されている意味を指します。

外国貸し手「借り手に関して」、(a) 借り手が米国の個人である場合、米国市民でない貸し手を指し、(b) 借り手が米国の個人でない場合、借り手が税務上の居住地を持たない異なる管轄区域に居住または組織された貸し手を指します。この定義において、米国、各州及びコロンビア特別区は1つの管轄区域と見なされます。

外国子会社「国内関連会社でない子会社」を意味します。

外国の保証「外国再保険契約」の考慮により、外国の引受契約を行なう他の会社(その関連会社、子会社、その他の保証債務の調達契約を範囲とする他の会社を含む)ならびにその遺言執行人または当該外国再保険契約に基づき債務執行人として債務を執行または調達する他の会社、およびその共保人および再保険者及び当該他の会社の後継者および許可を受けた譲受人を指す。 共同保証人 および再保険者およびそれらの相続人および許可を受けた譲受人。

外国再保険契約書「外国再保険契約」の規定により明示された意味(該当する外国再保険契約の定義に含まれる当該外国再保険契約の定義条件を含む)

外国再保険契約書外国の子会社の1つまたは複数と該当する外国再保険契約が修正または変更されるまでの契約または保証契約

 

12


FRB「」は、米国連邦準備制度理事会を指します。

ファンド「」は、その業務において、商業ローンや同様の貸付を作成、購入、保有、またはそれ以外の方法で投資することに従事している(自然人を除く)任意の者を指します。

ファンド実体「」は、(a)単にBorrowerの一つ以上の投資ファンドの法人パートナーとして、または(b)そのような投資ファンドの一つ以上の登録投資顧問として、直接または間接的に、またはその他の目的で行動しないBorrowerの完全子会社を指します。

ファンド化された負債「」は、特定の時点での個人に関して、重複を排除して、以下のすべてを指します(GAAPに従って債務または負債として含まれるかどうかに関係なく):

(a) 借入金のすべての義務、現行または長期の(Obligationsを含む)およびそのような個人が保証債券(保証債券以外)で証明された義務、社債、手形、ローン契約または他の類似した文書によって証明された債務のすべて;

(b) 購入資金債務のすべて;

(c) 手形状行為(保証債券を除く明白な場合)を含む信用状、銀行承認、銀行保証などに起因するすべての債務;

(d) 物品またはサービスの延期購入価格に関するすべての債務(ビジネスの通常の流れではない取引債務および未払費用を含む)、Earn Out Obligationsを含む;

(e) ファイナンスリースおよびシンセティックリースのAttributable Indebtedness;

(f) セキュリタイゼーション取引のAttributable Indebtedness;

(g) 期限日までの強制償還、買い戻し基金または同様の支払いを提供する優先株式または他の株式持分のすべて;

(h) 他者の(a)から(g)で指定された債務に関する保証;

(i)そのPersonが一般パートナーまたは共同ベンチャラーとして参加しているパートナーシップまたは共同ベンチャー(ただし、それ自体が法人または有限責任会社、または外国の管轄区域において形成された同様のタイプの実体である共同ベンチャー)に関する、(a)~(h)の規定に基づく債務の全セクター、ただし、債務を対象とする範囲に限る。 無担保資金 本規定において、(x)信用状(スタンバイおよび商業)や銀行為替手形、銀行保証および同様の契約に基づく直接的な責任の金額は、引き出し可能な最高限度額とされ、(y)保証の金額は、保証された債務の金額とされる。

本項において、「(x)」「(y)」とは、直接的な債務の金額、保証された債務の金額を表す。

 

13


ギャップ」とは、米国で一般に認められている会計原則を意味します 随時有効な、会計原則委員会と米国公認会計士協会の意見と声明、および財務会計基準審議会の声明と声明に記載されています。 または借り手が国際財務報告基準を採用している場合(」IFRS」)、IFRS、随時有効になります。

政府機関」とは、米国またはその他の国の政府、または任意の行政区画の政府を意味します そのうち、州か地方かを問わず、また行政、立法、司法、課税、規制、または行政権限を行使する機関、当局、機関、機関、規制機関、規制機関、規制機関、裁判所、中央銀行、またはその他の団体、または 政府(欧州連合や欧州中央銀行などの超国家機関を含む)の機能、または政府に関連する機能。

保証」とは、どの個人についても、(a) 偶発的であろうとなかろうと、その人が保証または負う義務を意味します。 直接的か間接的かを問わず、他の人(「主要債務者」)が支払う、または履行すべき債務またはその他の債務を保証することの経済的影響。これには、直接または、その人の義務も含まれます。 間接的、(i)そのような債務またはその他の債務を購入または支払う(または購入または支払いのための資金を前払いまたは供給する)、(ii)債務者に保証する目的で不動産、証券、またはサービスを購入またはリースすること 当該債務またはその他の債務の支払いまたは履行に関する当該債務またはその他の義務の尊重、(iii)運転資本、自己資本、またはその他の財務諸表の状態、流動性、または水準を維持すること 一次債務者が当該債務またはその他の債務を支払うことができるようにするための主要債務者の収入またはキャッシュフロー、または(iv)当該債務に関して債務を他の方法で保証する目的で締結されたもの、または 支払いまたはその履行に関するその他の義務、または当該債務に関する損失からの保護に関するその他の義務(全部または一部)、または(b)他者の債務またはその他の義務を担保する本人の資産に対する先取特権 その人、そのような債務やその他の義務がその人が引き受けるかどうかは関係ありません。保証額は、関連する一次債務またはその一部の記載または決定可能な金額と等しいものとみなされます。 そのような保証の対象となる範囲、または明記されていないか決定できない場合は、保証人が誠意を持って決定した、それに関して合理的に予想される最大責任額。動詞としての「保証」という用語には 対応する意味。

危険物」とは、42 U.S.C. §6903 (5) で定義されているあらゆる有害廃棄物を指します。 42 U.S.C. §9601(14)で定義されている有害物質、42 U.S.C. §9601(33)で定義されている汚染物質または汚染物質、および環境によって規制されている有毒物質、油、危険物、その他の化学物質または物質 法律。

IFRS」にはGAAPの定義に記載されている意味があります。

重要ではない子会社」とは、いつでも、その時点で帳簿価が以下の資産を保有している借り手の子会社を意味します 10,000,000ドル。ただし、借り手の全子会社の資産のうち重要でない子会社を構成するものの帳簿価総額が5,000,000ドルを超える場合は、以下の資産を持つ子会社のみ 簿価が5,000,000ドル未満の場合は、重要でない子会社とみなされます。

債務」 GAAPに基づく負債または負債に含まれるかどうかにかかわらず、特定の時期の個人について、重複しないで次のすべてを意味します。

(a) 全積立債務;

(b) 任意のスワップ契約に基づく純負債。

(c) 保証債の下で生じるすべての義務。

 

14


(d) すべての保証は、他の者の債務に関するすべての保護に関するものです 上記の(a)、(b)、および(c)の規定に指定された種類のもの; および

(e) 借入人または提携会社が一般パートナーまたは合弁事業者であるパートナーシップまたはジョイントベンチャー(合弁法人または有限責任法人、または外国の法域で形成される同様の種類の実体ではない合弁事業を除く)の、「(a) から (d)」の規定で言及される種類の債務のすべて、そのような債務が借入人またはその他の提携会社によるものである場合を除き 無担保資金 借入人またはそのような提携会社になります。

本規定の目的のために(y) 任意の日付におけるスワップ契約の純義務の額は、その日付のスワップ解約価値と見なされ、(z) 保証の額は、その保証の対象となる債務の額とされます。

弁償された税金」は(a) 借入人が融資契約書のいずれかに基づいて行った支払いにかかる、除外された税金を除く、課される税金、および(b) (a) に記載されていない範囲、その他の税金です。

被保護者「」は、「11.04(b)」に規定されている意味を持つ セクション「11.04(b)」とは、以下の意味を持つ.

情報「」は指定された意味を持ちます。 セクション 11.07.

金利支払日「」は、(a) タームSOFRローンに関しては、各ローンの適用される利息期間の最終日とその満期日を指す 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。各Term SOFRローンの利息期間が3か月を超える場合、その利息期間の開始後3か月ごとの日にちも利息支払日となります。また、Base Rateローンに関しては、3月、6月、9月、12月の最終営業日および該当する満期日です。

「利息支払い期間」とは、各拠出日に、(Term SOFR Loanの場合)その拠出日に変換または継続されるTerm SOFR Loan以外のローンについては、その日の1か月後、3か月後、または6か月後(いずれの場合も利用可能な限り)、借り手がローン通知書で選択したものによります。「Term SOFRローン」とは、(a) ローンの支払日またはTerm SOFRローンへの変換、継続日から始まり、その後1か月または3か月まで(いずれの場合も使用可能性による)、借り手がローン通知書で選択する期間、または(b) 借り手が要求し、ローンの一部を資金化または維持するために必要な全ての貸し手が同意する12か月以下の他の期間を指します。 提供する 利息支払期間

営業日でない日に終了する場合、そのInterest Periodは翌営業日まで延長されますが、その営業日が他のカレンダー月に属する場合は、そのInterest Periodは前の営業日に終了します。

(b) カレンダー月の最後の営業日(またはその利益期間終了時点でカレンダー月内に数値的に対応する日がない日)に始まる(またはその利益期間終了時点でカレンダー月の最後の営業日)には、その利益期間はその利益期間のカレンダー月の最後の営業日まで続く。

(c) いかなる利益期間も満期日を超えて延長されません。

中間財務諸表「財務諸表」とは、2024年3月30日に終了する会計四半期のBorrowerおよびその子会社の監査されていない連結貸借対照表及びBorrowerおよびその子会社の当該会計四半期の連結損益計算書または運用及び保有株主資本及び現金フロー計算書を指し、その附属書を含みます。

「」は1986年の内部収益法典を意味します。

 

15


投資」とは、どの個人についても、直接または間接的な買収を意味し、 その人による、単一取引または一連の関連取引への投資。(a)他人の資本ストックの取得、(b)ローン、前払い、または資本拠出、保証、または引き受けによるもの 他人の負債、買収、その他の負債、出資、持分(その他人のパートナーシップまたは合弁事業持分を含む)、または(c)買収契約の目的のために コンプライアンス、投資額は実際に投資された金額と同じで、その後の投資額の増減による調整はありません。 提供された ただし、それぞれについて控除されます 資本還元として受け取った任意の金額の投資。

投資ファンド」とは、外国または国内の有限会社を意味します ファンドエンティティがゼネラルパートナーとして活動するパートナーシップ、有限責任会社、またはその他の投資ビークル、および/またはその登録投資顧問(当該投資のジェネラルパートナーを通じて直接または間接的に) 借り手および/または1つ以上の子会社が少数株式しか保有していないファンド。

非自発的処分」とは、物の損失、損害、破壊、または非難やその他の公共利用を目的としたものを指します の、借り手またはその子会社の任意の資産。

IRS」とは、米国内国歳入庁を意味します。

法律」とは、総称して、すべての国際法、外国法、連邦法、州法、地方法、条約、規則、ガイドラインを意味します。 規制、条例、規範、行政上または司法上の判例または権限(それらの執行、解釈、または管理を担当する政府機関によるそれらの解釈または管理を含む)、および 適用されるすべての行政命令、指示された義務、要求、ライセンス、許可およびあらゆる政府機関との合意。いずれの場合も、法の効力があるかどうかにかかわらず。

貸し手」とは、本書の署名ページで「貸主」と記載されている各人と、その他の人を指します 譲渡と引き受けにより、または本契約の条件に従って、本契約の当事者となった者は、譲渡および引き受けにより本契約の当事者でなくなった者を除きます。

貸付事務所」とは、どの貸し手についても、その貸し手に、そのように記載されている貸主の1つまたは複数の事務所を意味します 管理アンケート、または貸し手のような他の事務所は、借り手と管理代理人に随時通知することがあります。どの事務所には、そのような貸し手の関連会社またはそのような貸し手の国内または外国の支店が含まれる場合があります またはそのようなアフィリエイト。

リバティ・ミューチュアル」とは、総称して、マサチューセッツ州のリバティ・ミューチュアル保険会社です。 リバティ・ミューチュアル火災保険会社とセーフコ保険会社オブアメリカ。

リーエン」とは、あらゆる住宅ローン、質権、 仮説、譲渡、預託の取り決め、担保、先取特権(法定またはその他)、請求、優先権またはその他の担保権またはあらゆる種類または性質の優遇措置(条件付き売却またはその他を含む) 所有権保持契約、および前述のいずれかと実質的に同じ経済的効果を持つすべてのファイナンスリース)。

ローン」とは、貸し手による借り手への信用供与を意味します 第二条 タームローンの形で。

ローン書類」とは、本契約、各メモ、各ローン通知、各コンプライアンス証明書、管理代理手数料を意味します 借り手、その子会社、あるいはその責任者が随時締結し、本契約に関連して引き渡す書簡およびその他の文書、文書または契約。

 

16


ローン通知の形式「」は、(a)期間ローンの借り入れ、(b)ローンの種類の変更、または(c)Term SOFRローンの継続を通知することを意味します。いずれの場合も、借款人の責任者によって適切に記入され、署名された、承認された形式(Administrative Agentによって承認された電子プラットフォームまたは電子送信システム上のいずれかの形式を含む)に適合しているものでなければなりません。 セクション2.02(a)または.Administrative Agentによって承認される他の形式のようにはっきりとした書面であると、 貸手によって事実上(形式として修正されたものまたはその他の形式として承認された場合を含みます)または借款人によって合理的に受け入れられるよう、適切に記入および署名されたものでなければなりません。 出品資料 A 借款人の責任者によって適切に記入および署名された「」または責任者の承認を得た他の形式(Administrative Agentによって承認された電子プラットフォームまたは電子送信システム上のいずれかの形式を含む)に適合しているものでなければなりません。

マスター契約「スワップ契約」という用語の定義において定められた意味を有する

重大な悪影響「不利な変更」は、(a) 借り手およびその子会社全体の業務、資産、ビジネス、不動産、負債(実勢および潜在的)、財務状況に重大な不利な変更、または不利な影響が生じること; (b) 借り手全体の貸付書類に基づく義務を履行する能力において重大な損傷;または (c) 借り手が当事者となるいかなる貸付書類に対しても、合法性、有効性、拘束力、執行可能性に対する重大な不利な影響が生じることを意味する

満期日「2024年10月14日」という意味; 提供する, thatもし当該日がビジネス日でない場合、満期日は直前のビジネス日となる

最大レート「」は以下の意味を持つセクション 11.09.

ムーディーs「」とは、ムーディーズ・インベスターズ・サービス社及びその後継者を意味します。

複数雇用者プラン「」とは、借款人または借款人のERISA関連者が貢献するかまたは貢献する義務がある、または直近の5年間で貢献したかまたは貢献する義務がある、ERISAのセクション4001(a)(3)に記載された種類の従業員福利厚生計画を意味します。

複数の雇用主計画「」は、少なくとも2つの提供元スポンサー(借入人またはERISAの関連会社を含む)のうち、少なくとも2つが共通の管理下にないプランを指します。このようなプランは、ERISAのセクション4064で説明されています。

非現金 「Charges」とは、任意の期間における、その期間または将来のいかなる期間においても現金を示さない料金の額を意味します。明言するために、「」は、任意の期間における現金項目を示さない料金の額を意味します。 一時的で非現金の 明言しますが、 非現金 料金には償却費は含まれませんが、摂理費は含まれます。

非同意 貸し手次の意味を持つ"セクション 11.14.

ノン-デフォルトレンダー 貸し手[貸し手]は、任意の時点で、その時点でデフォルトとなっていない貸し手を意味します。

「Broadwind」とも称しますノート”とは、以下で定義される意味です。 セクション2.11(a).

ローンの事前返済のお知らせ「」は、ローンに関する事前返済の通知であり、実質的に以下の形式でなければなりません 展示品F または、管理代理人が承認するその他の形式(電子プラットフォームまたは電子変送システムのいずれかの形式を含む)で適切に記入され、責任ある役員によって署名されたもの

 

17


義務「Loan Document」またはその他のローンに関連するBorrowerの発生する全ての進展、債務、負債、補償、義務、契約および義務は、直接または間接(含む仮定的に取得されたものを含む)、絶対的または条件付き、現在存在するか将来発生するものであれ、現在のローンまたは将来のローンに関して発生するもので、借主またはその子会社が任意の債務者救済法の手続きの開始前または開始後に獲得されるものであるかどうかに関わらず、関連する利息および手数料を含む。

投資家は、前向きな声明に過度な依存をしないように注意してください。Gold Reserveまたはその代理人が口頭または書面で後続に発行するすべての前向きな声明は、この注意事項に完全に準拠するものとします。Gold Reserveは、米国証券取引委員会および適用されるカナダの州および地方証券法による適用可能な規則の開示義務に従うことを条件に、新しい情報、将来のイベント、またはその他の理由により、前向きな声明、または先の仮定または要因のリストまたは修正を更新または修正する意図または義務を放棄します。「Office of Foreign Assets Control(OFAC)」は、アメリカ合衆国財務省の外国資産制限局を指します。

組織文書「憲章または証明書または設立状況書(あるいはその他の管轄区域に関連する同等または類似の創設文書)および社内規定(あるいはその他の管轄区域に関連する同等または類似の法定規定)に関しては、任意の会社に関して。」 非米国 「設立または組織に関する証明書または証明書および運営協定または有限責任会社協定(あるいはその他の管轄区域に関連する同等または類似の文書)に対する照会。」非米国 Install and organize relevant partnership, joint venture or other related agreement (or equivalent or similar documents) in case of any partnership, joint venture, trust or other form of legal person (relationship with any legal jurisdiction, board of directors, general meeting of shareholders, etc.) 非米国 Install and organize relevant partnership, joint venture or other related agreement (or equivalent or similar documents) in case of any partnership, joint venture, trust or other form of legal person (relationship with any legal jurisdiction, board of directors, general meeting of shareholders, etc.)非米国 Relevant partnership, joint venture or other applicable agreement or establishment-related documents (or equivalent or similar documents) to be submitted to the governing authority in the jurisdiction concerned with the establishment or establishment

その他の接続税「Recipient」とは、Recipientと課税司法に関連する過去または現在の関係が生じないようなローン文書の他の取引など(事務の義務を実行、納付、完済または担保設定した場合又は他の取引を行った場合)によりTaxの課税が生じた場合の課税物を意味する

その他税金「」は、ローン契約の実行、提出、履行、強制執行、登記によって生じる、ローン契約に関連するいかなる支払いからも生じる全てのスタンプ、裁判または文書、無形資産、記録、登録または同様の税金を意味します。ただし、『その他の接続税』は、『」は、は』に続くタックスのような代入(3.06(b)でない代入を除き)、除外されます。 セクション「Outstanding Amount」は、特定の日付におけるTerm Loansの総未払本金額を指します。この日付におけるTerm Loansの借入と返済または返済を反映した後の未払本金額を指します。).

「Outstanding Amount」は、特定の日付におけるTerm Loansの総未払本金額を指します。この日付におけるTerm Loansの借入と返済または返済を反映した後の未払本金額を指します。「Outstanding Amount」は、特定の日付におけるTerm Loansの総未払本金額を指します。この日付におけるTerm Loansの借入と返済または返済を反映した後の未払本金額を指します。

参加者「」は指定された意味を持ちます。 セクション11.06(d).

「参加者名簿」は、貸借対照表、勘定科目、その他関連する契約、協定書およびその他の資料に基づいて、信用保証団体によって指定され、クレジット契約で譲渡されたローンのSIS表類(またはその類似物)に含まれる参加者名簿を指します。”はセクション11.06(d)で指定された意味を持ちます。

PBGC”は厚生年金保険機構を意味します。

年金法”は2006年年金保護法を意味します。

年金基金規則「」は、内国歳入法とERISAの規定による、年金計画への最低要求拠出に関するルールを意味します(それに関する分割払いを含む)。それは、年金法の有効日の前の年度について、内国歳入法のセクション412およびERISAのセクション302として、またその後は内国歳入法のセクション412、430、431、432および436およびERISAのセクション302、303、3004および305として、定められています。

 

18


年金制度「」とは、従業員の年金給付プラン(多雇用主計画を含むが、多数の雇用主による計画を除く)、かつBorrowerおよび任意のERISA傘下会社が保持または提供し、ERISAのタイトルIVの対象となるか、内部収益法典のセクション412に基づく最低資金要件の対象となる従業員年金給付プラン。

「許可された取得」は、Borrowerおよび/またはその子会社が行う取得で、1つ以上のSubsidiariesによる取得を指す。その取得において、(i) 取得されたProperty(または取得されたPersonのProperty)がBorrowerとそのサブシジアリーが決算日またはそれに直接関係があるビジネスと同様または類似のビジネスで使用されるか有用であり、(ii) 取得されたPersonの株式取得の場合、その他のPersonの取締役会(または他の比較可能な取締役機関)または株主(または比較可能な株主)がその取得を適切に承認したこと、(iii) BorrowerがAdministrative AgentにPro Formaコンプライアンス証明書を提出し、Pro Forma Basisでその取得の効力を与えると、Borrowerは財務契約に違反していないことを示すこと。 提供する 8.11(a)に記載された財務契約に従って、取得は許可される。 セクション8.11(a)(b)最新の財務諸表を提出した、借り手の最新の会計期間末時点で セクション第7.01(a)条に基づき、Call of Duty(b)iv)当該取得効果発生時、借り手の引き出し限度額(Revolving Credit Agreementで定義される)の合計利用可能額が少なくとも10億ドルであり、または借り手の貸借対照表に無制限の現金または現金同等物が100,000,000ドル以上あり、また、顚倒もしくはデフォルトが当該取得効果発生前および取得効果発生後すぐに存在しないこと。

Schedule 2.1(a)「許可された債権ファイナンス」とは、いつでも、借り手またはその子会社の所有物について、当該時点で許可されている抵当権を意味します。 セクション 8.01.

「許可された債権ファイナンス」とは、いつでも、借り手またはその子会社の所有物について、当該時点で許可されている抵当権を意味します。「許可された債権ファイナンス」とは、借り手またはその子会社が1つまたは複数の債権ファイナンスを行う場合、(a) ユニフォーム商業コード(ニューヨーク州で有効なもの)で定義された債権、支払い無形権、受取可能な手形、将来のリース支払いまたは残余権利、適用される場合がある、「債権」を意味し、改正された米国破産法第101(5)条に定義された「請求権」を含む一切の権利を含みます。また、そのような請求権に係る元利金、利子、その他の金額を受け取る権利などを、当該物件およびそれに関連する権利、回収権利およびそれらの収益その他を含めた「債権ファイナンス」としている任意の買主に譲渡または売却すること。譲渡資産「債権買主」とは、借り手の子会社または関連会社ではないPersonに対して行われる、当該取引に関連するものです。「債権買主」とは、借り手の子会社または関連会社ではないPersonに対して行われる、当該取引に関連するものです。), (b) このような債権ファイナンシャーから借り入れを行い、これらの借入金を譲渡資産の担保として提供するか、または(c) その他の手段でこれらの譲渡資産の取得を資金調達し、それに伴い、債権ファイナンシャーに対して譲渡資産への利益を伝えます; 提供する ただし、(A) このような資金調達のすべてについての合計の付帰原本残高(ただし、借款人またはその子会社の顧客によって開始された供給鎖資金調達を除く)はいかなる場合も$600,000,000を超えないこと、および(B) このような資金調達には、借款人またはその子会社への追索権がないものであること。であること。その他の理由で借款人またはその子会社に対する追索権は関与しないこと。 非適格な 資産、(x)譲渡資産に関連する信用損失以外の損失または希釈に対する補償、(y)債権に関して債権債務を構成しない義務、または(z)借款人またはその子会社が受け入れたと借款人が善意に基づいて判断した資金調達の一環として標準的な市場条件に基づく要件、保証、契約、補償および保証の代わりとなるものを含む受け入れる希釈金額を含む一般的な調達契約に対する絶対的な期待値または義務。

 

19


優先下位債務許容「許容された下位債務」とは、クロージング日以降に発行された借受人またはその子会社の無担保の負債であり、(a) そのような負債の最終満期が満期日から6ヶ月以上前である場合、(b) そのような負債には金融維持契約または(金融維持契約と同等の効果を持つ債務不履行)を含まないか、(i) 本契約または他の貸付書類を明示的に参照する特定のクロスデフォルト規定は含まれていないこと、(c) そのような負債が支払上優先する権利に明確に支配されている場合、そのような負債は、管理代理人が合理的に満足すると判断する条件と文書によって証明されること、(d) そのような負債には償還スケジュール、強制償還または資金積立基金規定または満期日の6ヶ月前の日付前に類似の規定が含まれていないこと、および(e)そのような負債に含まれる規定とデフォルト規定は、本契約または他の貸付書類に含まれる規定と変わらず、借受人およびその子会社に対してはより制約が少ないものとなること。

人物「他者」とは、自然人、法人、有限責任会社、信託、合弁事業、協会、会社、パートナーシップ、政府機関、その他の組織を指す。

プラン「信託」とは、借受人またはそのERISA関連会社の従業員のために維持される(厚生年金法第3(3)条(年金プランを含む)の意味での)従業員福利計画、またはいずれかの従業員のために借受人またはそのERISA関連会社が維持することが義務付けられるいずれかの計画。

再編計画「再編計画」とは、任意の負債者救済法に基づく再編計画または清算計画を指す。

プラットフォーム「」は次に示す意味を持つ セクション 11.07.

Pro Forma Basis」は、連結レバレッジ比率を計算する目的で、取得があったとみなされる セクション」は、7.01(a)に従って貸し手が提出された最も近い四半期の四半期末前日から取得があったとみなされる または(b)前記に関連して、(a)取得した者または取得した資産に帰属する損益計算書項目は、その計算に適用される期間がある限り、GAAPに従って借主およびその子会社の損益計算書項目にそれ以外に含まれない場合、または定義された用語に従う場合、すなわち、(i)そのような項目は含まれていない場合、または(ii)そのような項目は、財務諸表またはその他の情報が、銀行代理人に合理的に満足であるとされる場合を含む、に含まれるべきです。 セクション 1.01 および(ii)そのような項目は、取得者または取得資産によって発生または負担された負債が、その取引に関連して償還されない負債、その取引に関連して発生したのと同じ期間の最初の日に発生したことと見なされるべきです。

プロフォーマ適合証明書「合併負債比率」を最近の財務四半期末時点で計算した、借主が財務諸表提出のために届け出た日以降の適切な年度を含む、借主の責任者の証明書を含むもの セクション7.01(a)に基づいて財務諸表を提出した借主Call of Duty(b)適用可能なトランザクションによる影響を考慮したうえで、Pro Formaベースでの効果を与えた後。

プロラタシェア「Term Loans」に関して、いつでも各貸し手について、Term Loansを(a) 閉鎖日前に貸し付けされる前の時点での、その貸し手のTerm Loan Commitmentの割合(小数点以下9桁まで実施)と(b) その後、その貸し手のTerm Loansの未返済元本額との比率。各貸し手の最初のPro Rata Shareは、「 付表2.01 または、該当のLenderが本契約の当事者となるための譲渡および譲渡に関する証拠書に記載されたものに基づき、応じる。

 

20


不動産”とは、不動産、動産、混合物、または有形のものや無形のものについて、あらゆる種類の利益を意味します。

「PTE」とは、アメリカ合衆国労働省によって発行された禁止取引クラスの例外を意味し、そのような例外がいつでも修正されることがあります。”とは、アメリカ労働省が発行する禁止された取引のクラス例外を意味し、必要に応じて修正されることがあります。

「8.02」とは、第2.01(a)(i)条に定める意味を有する セクション 11.07.

「QFC」とは、12 U.S.C. 5390 (c)(8)(D)で定義された「適格金融契約」という用語に割り当てられた意味を持ち、その用語はその文脈で解釈されます。 「qualified financial contract」とは、12 U.S.C. 5390(c)(8)(D)に定義された意味であり、その解釈は同法に従って行われるものとします。

「12.25」とは、「」は、以下で指定された意味を持ちます セクション 11.25.

Receivables Financier」は、「Permitted Receivables Financing」の定義において指定された意味を持ちます セクション 1.01.

受取人「」は、本契約に基づいてなされる支払いの受取人である管理代理人、貸し手、またはその他の受取人を指します。

登録「」は、以下に定義されています。 セクション11.06(c)による「」は以下の意味を持ちます。.

関係者「」は、該当するPerson(個人)に関して、そのPersonの関連会社、パートナー、取締役、役員、従業員、代理人、受託者、管理者、コンサルタント、アドバイザー、サービス提供業者、その他代表者を指します。

除去有効日「」は、「10.07(b)」に規定されている意味を持つ。 セクション「」は、ERISAのセクション4043(c)に規定されているイベントのいずれかを意味し、その他のイベントには、「30日間」の通知期間が免除されていることを除く。.

報告可能なイベントわ」は、ERISAのセクション4043(c)に規定されているイベントのいずれかを意味し、その他のイベントには、「30日間」の通知期間が免除されていることを除く。 「30日間」 通知期間が免除されていることを除く。

必要な貸し手「」は、いつでも、その時点でのすべての債権者の総クレジット曝露額において、五十パーセント(50%)以上のクレジット曝露を保有する債権者の組み合わせを指す。 提供する, that「必須債権者」とは、少なくとも二つ(2)の無関係なデフォルトしない債権者がいる場合に、その時点でのすべての債権者の総クレジット曝露額において、五十パーセント(50%)以上のクレジット曝露を保有する無関係な二つ(2)の債権者を指す。デフォルトしていない債権者の総クレジット曝露額の決定には、デフォルトしている債権者の総クレジット曝露額は含まれない。

「取消可能額」「」は、2.12(e)で定義されています。 セクション2.12(e).

退職有効日第2.01(a)(i)条に定める意味を有する セクション10.07(a).

リゾリューション・オーソリティー「EEA決議当局」または「英国金融機関」に関する英国決議当局を意味します。

責任者「最高経営責任者、社長、最高財務責任者、最高会計責任者、財務担当者、副財務担当者、総務部長、秘書または副秘書」を意味し、通知に関する目的のみで借り手に対して通知された場合に使用されます。 第II条 債務証券のシリーズ 借り手の任意の役員や従業員、またはそれらの役員からの通知によって借り手のいかなる他の役員または従業員が、Administrative Agentまたは借り手とAdministrative Agentの間に指定されたあるいはそれに基づく契約によって指定された場合を含みます。借り手の責任役員によって本実施のために提供される文書に署名された場合、それは必要なすべての法人協定、パートナーシップによって承認されたものとされます。

 

21


そして/または借り手の行動その他に関して、その責任者は、借り手の代理として行動したものとみなされます。行政代理人の要請に応じて、各責任者は在任証明書を提出し、行政代理人の合理的な判断により満足のいく形式および実質になるよう、所定の許可の文書を提出します。

リボルビングクレジット契約「Lenders」とは、借り手、当該他の借り手、当該他の信用契約保証人、バンクオブアメリカ(行政代理人、米国スイングラインレンダー、カナダスイングラインレンダー、オーストラリアスイングラインレンダー、手形発行者)及び他の手形発行者を含む2015年12月18日付けの第四修正された再締結信用契約を意味します。当社、連結会計において「Lenders」とも参照」とも参照"

S&P「S&P」とは、S&Pグローバル株式会社の子会社であるスタンダード&プアーズ・フィナンシャル・サービシズLLCおよびその後継者を意味します。

売却リースバック取引「取引」とは、借り手または子会社が、その事業に直接的または間接的に、いま保有しているものであるか将来取得するものであるものを含む財産を、意図される用途または用途が実質的に同じであることを使用するために売却したり譲渡したりし、その後、その財産または他の財産を賃貸またはリースし、売却または譲渡される財産と基本的に同じ目的または目的のために使用するものを含む。

制裁「 」は、米国政府によって管理または施行される国際経済制裁を指し、OFAC、国連安全保障理事会、欧州連合または英国財務省を含む。

SEC「 」は、証券取引委員会またはその主な機能を引き継いだ政府機関を指す。

資産担保証券化取引 「 」は、借款人または子会社が債務者の特別目的子会社または関連会社に売却、譲渡またはその他の方法で譲渡する、または担保権を設定することができる債権、支払い、債務者に将来のリース支払いまたは残高、または同様の支払い権利です。

優先債/シニア債「 」は、(a)シニアノート契約に基づいて発行された借款人の2030年までの2.900%の優先債およびそのような債務に対する登録債として予定された、実質的に同じ条項を備えた債務者によって引き換えられた債券、および(b)借款人の2024年までの0.950%、2032年までの2.350%のシニアノート、2041年までの3.050%のシニアノートおよびそのような債務に対する登録債として実施される、実質的に同じ条項を備えた債務者によって引き換えられた、各々の債券です。

優先債契約”とは、この日付に効力があるとともに、ここから後で付加、修正、修正された、補完された、またはその他の方法で修正された場合において、Senior Notesが発行されるための任意の契約または同様の契約を意味します。

「」は、証券法に基づき制定されたRegulation S-XのArticle 1、Rule 102に定義されているように、「重要な子会社」と定義される、制限付きの子会社を意味します。”とは、借り手の子会社であり(ファンドエンティティを除く)、その時点でSECの規則で定義された「重要な子会社」の定義を満たしているものを意味します。この定義は、借り手が提出した最新の連結財務諸表の提供日を基準にSECの規則に含まれているものです。 S-X ”とは、借り手の提出日の時点での最新の連結財務諸表の提供に基づくSECの規則の規定である。 セクション 7.01).

 

22


「SOFR」「Secured Overnight Financing Rate(またはその後継者より管理される)」は、ニューヨーク連邦準備銀行(またはその後継者管理者)によって管理される短期金利を指します。

SOFR調整「Term SOFR」の場合、(a)1ヶ月の期間のための0.10%(10ベーシスポイント)(b)3ヶ月の期間のための0.10%(10ベーシスポイント)を意味します。

溶解媒体「Broadwind」とも称します支払い能力「Person」とは、特定の日付時点での任意の個人について、(a)その日付で、その個人が事業の通常の運営過程で債務、その他の負債、または約束を支払う能力を持っていること、(b)その個人が債務または負債を、その個人の能力を超えて果たせるものではなく、果たすつもりもない、(c)その個人が、その個人が関与または関与する予定のある業種や取引において、その個人の財産が合理的に小さい資本となるものではないことを考慮し、業界での一般的な慣行を考慮し、(d)その個人の財産の公正価値が、その個人の債務を含む合計債務を上回り、(e)その個人の資産の現在の公正売買価値が、その個人の債務の確定および満期における確定的な責任を支払うために必要な額を下回らないことを意味します。いかなる時点でも、保留中の責任の金額を計算する際には、その責任が実際のまたは成熟した負債になると合理的に予想される金額で計算されることを意図しています。

子会社「」は、(i)その第一身元の者によって直接または間接的に有利株を所有されるか、あるいはその他によって制御される者の選挙権の過半数、または(ii) 選挙権または所有権の利益について十分な量の投票権または所有権の利益を持ち、その他の者がビジネスと事業の指揮に責任を持つ取締役(または同様の者)の過半数を選出できる場合、その第一身元の者によって直接または間接的に有利株を所有されるか、またはその他によって制御されることが定義される。「人物」とは、株式の総数の過半数が、普通株式の選挙権またはその他の経営組織の役員または経営機関のための投票権(あいまいな状況が発生した場合を除く)を持つ資本ストックの株式のうち、利益を 享有する、またはその管理が、直接または間接的に、1 人以上の仲介業者を介して、またはその両者を通じて、そのような人物によって行われる法人、 事業者、合弁事業、有限責任会社その他のビジネスエンティティを指します。 この契約で別段の指定がない限り、本契約で「子会社」と、または「子会社」と言うことは、Borrower の子会社または子会社を指します。 ただし、本契約の目的において、投資ファンドは Borrower の「子会社」とはみなされません。

「サポートされたQFC」として、<>を含む最後のものであるようなサポートされたQFCまたは他の合意またはインストルメントがある場合は、以下の要領であり、これらの文書とすべてのサポートされたQFCがニューヨーク州および/または合衆国または合衆国の他の州の法律に従っていると宣言されている場合であっても、下記の規定の下で解釈されます。「」は指定された意味を持ちます。 セクション 11.25.

保証人「」は、(i)Federal and Liberty Mutual およびそれぞれの関連会社および子会社、および該当するアンダーライティング契約の考慮される債券を契約する他の企業(およびそれらの Person が該当するアンダーライティング契約において Principal(そのアンダーライティング契約で定義される) の債券を取得する他の企業)」および彼らの関係者を指す。 共済保証人 または再保険業者、およびそれぞれの後継者および許可された譲渡(または(ii) 保証契約書に対する引き受け契約がその主要人物(適用上の引受契約書で定義されたもの)が保証する債券を他の企業から購入する他の企業(およびその関連会社と子会社およびその他の意味する債券)もしくは供給業者として適用上の保証資格書で特定された者を補充または追加する者)である任意の人物(およびその関連会社および子会社およびその他の債券を引き受ける他の会社)である 連保保証業者と再保険業者、およびそれぞれの後継者および許可された譲渡 共同保証人と再保険業者、およびそれぞれの後継者および許可された譲受人

保証資格書「保証資格書」とは、引受契約に関連する各文書を含む引受契約

スワップ契約「利子スワップ取引、ベーススワップ、信用デリバティブ取引、逆レート取引、商品スワップ、商品オプション、逆商品契約、株式または株価指数スワップまたはオプション、債券または債券価格または債券指数スワップまたはオプションまたは逆債券または逆債券価格または逆債券指数取引、金利オプション、逆

 

23


外国為替取引、キャップ取引、フロア取引、カラートランザクション、通貨スワップ取引、クロス通貨スワップ取引、通貨オプション、スポット契約、または これら以外の類似の取引またはこれらの任意の組み合わせ(これらをいずれかに入ることに対するオプションを含む)は、マスター契約に拘束されているかどうかにかかわらず、(b)は任意の種類の取引、および関連する確認、このうち、International Swaps and Derivatives Association, Inc.、International Foreign Exchange Master Agreement、またはその他のマスター契約が公開した以外のマスター契約(関連スケジュールとともに、「"」といいます)によって規制されるもの、またはそのようなマスター契約の条件に従うものマスター契約),マスター契約の下での当該取引に関連した債務または責務を含む。

スワップ終了価値」とは、1つ以上のスワップ契約に関して、当該スワップ契約に関する合法的に強制される支払網(ネティング)契約の効果を考慮した後、(a)そのスワップ契約が解約され、解約価値が定められた日以降の任意の日付について、その解約価値を意味し、また(a)に関連する日付より前の日付については、そのスワップ契約に関する」の金額を意味します。 「マーク・トゥ・マーケット」とは、ある金融商品が確定日時において市場で売買され、その市場価格に基づいて評価されることを指します。 評価根拠として1つ以上の 「ミドル・マーケット」とは、資産価格の買い手と売り手の均衡に即して決定された市場価格です。 または、そのようなスワップ契約に関する任意の認定ディーラーによって提供される他の見積もり(これには貸し手または貸し手の関連会社が含まれる場合があります)

合成リース税金保持オペレーティングリース、 「オフ・バランス・シート」とは、会計上の資産・負債の記載が貸借対照表の中で深くされずに、その他の書類等に記載され、或る条件、上下関係等を満たしうるものである場合に記載する方法をいいます。 シートローンまたは同様の 「オフ・バランス・シート」とは、会計上の資産・負債の記載が貸借対照表の中で深くされずに、その他の書類等に記載され、或る条件、上下関係等を満たしうるものである場合に記載する方法をいいます。 ガープに基づくバランスシートに表示されない、税務上の借入金負債とみなされ、オペレーティングリースとして分類されるセット財務となるその他の財務取引

税金「それら」とは、現在または将来の税金、税金、権限、引き落とし、控除、源泉徴収(バックアップ源泉徴収を含む)、評価、料金、またはその他の政府機関によって課せられる料金、関連する利子、税金負担設定または罰金を意味します。

Term Loan「」は指定された意味を持ちます。 セクション 2.01.

タームローンのコミットメント「それら」とは、各貸金業者が借款人に対して期間ローンを提供する義務を意味します セクション 2.01 「それら」とは、各貸金業者の名前の横に記載された金額を超えない時点で未決債務全額を意味します 付表2.01 「Term Loan Commitment」の見出しの下にあるか、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、当該Lenderが本契約の当事者になるにあたり、調整後の金額が本契約に従って必要に応じて時間を経て調整されることもあります。当初のタームローンコミットメントの金額は、クロージング日時点で全てのLenderのコミットメントの合計が4億ドルです。

Term SOFR「Term SOFR Loan」に関する任意の利子期間に対する、Term SOFR Screen Rateと同等の年利率で、当該利子期間の2つ前の米国政府証券の営業日におけるTerm SOFR Screen Rateと同じものとする 提供する, thatもし決定日の11:00 a.m.より前に利率が公表されていない場合、Term SOFRは、直前の米国政府証券の営業日におけるTerm SOFR Screen Rateを指します。それぞれの場合、 プラス 適用可能なSOFRの調整と、任意の日付に関するベースレートローンの利子計算について、その日から始まる1ヶ月の期間を持つTerm SOFR Screen Rateとなる年利率は、その日の2営業日前のTerm SOFR Screen Rateとなります。 提供する, thatもしもその評価日までにレートが11時までに公表されない場合、そうでない場合、Term SOFRはその直前の最初の営業日のTerm SOFR Screen Rateを意味します。 プラス 適用可能なSOFRの調整と、また同様にTerm SOFRは、これらの直前の最初の営業日のTerm SOFR Screen Rateを意味します。 提供する, thatもし上記のいずれかに従って決定されたTerm SOFRが0未満の場合、本協定の目的ではTerm SOFRはゼロとみなされます。 条項 (a)または条項 (b)本協定の目的では、上記のいずれかに従って決定されたTerm SOFRが0未満の場合、Term SOFRはゼロとみなされます。

 

24


利用、管理、またはTerm SOFRまたは提案されているTerm SOFR後継レートまたはTerm SOFRに関連する任意の規則について、「Base Rate」、「SOFR」、「Term SOFR」、「Interest Period」の定義の適合変更、利率の決定と利息支払いのタイミングと頻度、およびその他の技術的、管理的、運営上の事項(「営業日」および「米国政府証券営業日」の定義、借入リクエストまたは前払い、変換または継続通知のタイミング、遡及期間の長さなどを明示的に除外)、これら適用利率の採用および実施を反映するように、Administrative Agent(Borrowerとともに)が裁量によって適切であると判断し、市場の実務に合致する方法でAdministrative Agentによる適用の許容を可能にする。利用、管理、またはTerm SOFRまたは提案されているTerm SOFR後継レートまたはTerm SOFRに関連する任意の規則について、「Base Rate」、「SOFR」、「Term SOFR」、「Interest Period」の定義の適合変更、利率の決定と利息支払いのタイミングと頻度、およびその他の技術的、管理的、運営上の事項(「営業日」および「米国政府証券営業日」の定義、借入リクエストまたは前払い、変換または継続通知のタイミング、遡及期間の長さなどを明示的に除外)、これら適用利率の採用および実施を反映するように、Administrative Agent(Borrowerとともに)が裁量によって適切であると判断し、市場の実務に合致する方法でAdministrative Agentによる適用の許容を可能にする。

Term SOFRローンTerm SOFRに基づく金利であるローン 項目(a)に記載されていない範囲で「Term SOFR」の定義の制限など

Term SOFR Replacement Date「」は指定された意味を持ちます。 セクション3.03(b).

Term SOFR Scheduled Unavailability Date「」は指定された意味を持ちます。 セクション3.03(b).

Term SOFRスクリーンレート” means the forward-looking SOFR term rate administered by cme (or any successor administrator satisfactory to the Administrative Agent) and published on the applicable Reuters screen page (or such other commercially available source providing such quotations as may be designated by the Administrative Agent from time to time).

Term SOFR後継レート「」は指定された意味を持ちます。 セクション3.03(b).

しきい値金額” は 4億ドルです。

総信用リスク” は、その時点の任意の貸し手に対して、(a) その時点でのその貸し手の未使用コミットメント。プラス (b)その時点でのその貸出銀行の全建て債務の未決定残高。

取引日”とは、以下で定義される意味です。 セクション11.06(g)(i).

譲渡資産」は、「許可された債権ファイナンス」の定義で指定された意味を持つ。 セクション 1.01.

タイプ「料金」は、融資に関するものであり、ベースレートローンまたは期間SOFRローンとしての性質を指します。

「英国金融機関」とは、「BRRD」とは、イギリス金融行動基準機関によって発行されたPRAルールブック(随時修正の対象)で定義されるBRRD契約(以下同様)または金融行動基準機関ハンドブックのIFPRU 11.6の対象となる者(随時修正の対象)、特定の信用機関および投資機関、およびそのような信用機関または投資機関の関連会社を含みます。

イギリスのリゾリューション機関「イギリス金融機関」とは、イングランド銀行またはその他の公的行政機関であり、イギリスの金融機関のリゾリューションに責任を有する者を指します。

 

25


アンダーライティング契約書 「…」は、(a) 2005年3月14日付の債務者、特定の子会社および関連会社、Federalの間で締結された一定の引受契約、存続保証およびセキュリティに関する協定であり、以下の修正によって改訂されることがある:(i) 2006年11月28日付のAIG、Federal、債務者およびそこで識別された他の保証者の間での引受契約、存続保証およびセキュリティに関する参加契約および修正、(ii) 2008年1月9日付のAIG、Federal、債務者およびそこで識別された他の保証者の間での引受契約、存続保証およびセキュリティに関する第二の修正、(iii) 2008年12月19日付のAIG、Federal、債務者およびそこで識別された他の保証者の間での引受契約、存続保証およびセキュリティに関する参加契約および第三の修正、(iv) 2009年3月31日付のAIG、Liberty Mutual、Federal、債務者およびそこで識別された他の保証者の間での引受契約、存続保証およびセキュリティに関する参加契約および第四の修正、(v) 2012年5月17日付のFederal、Liberty Mutual、AIG、債務者およびそこで識別された他の保証者の間での引受契約、存続保証およびセキュリティに関する参加契約および第五の修正、(vi) 2012年12月3日付のFederal、AIG、Liberty Mutual、債務者およびそこで識別された他の保証者の間での引受契約、存続保証およびセキュリティに関する第六の修正、(vii) 2015年8月4日付のFederal、AIG、Liberty Mutual、債務者およびそこで識別された他の保証者の間での引受契約、存続保証およびセキュリティに関する第七の修正、および(viii) 2020年9月22日付のFederal、AIG、Liberty Mutual、債務者およびそこで識別された他の保証者の間での引受契約、存続保証およびセキュリティに関する第八の修正、およびこれに基づき時折改定されるもの、または(b) 債務者と該当の保証会社との間における追加または置換引受契約、存続保証およびセキュリティに関する協定または他の補償契約であり、(1) (a)に記載された引受契約の条件よりも債権者に対して害悪ではない条件であるか、または(2) 債権管理人の絶対的な裁量により受け入れられる条件で、この契約または修正が時折これに基づいて修正または変更されること。

アメリカVIE協定に関連するリスクファクター米国「アメリカ合衆国」という意味。

アメリカ政府証券ビジネスデー” とは、(a) 土曜日、(b) 日曜日、または(c) 米国政府証券の取引のためにそのメンバーの fixed income 部門が一日中閉鎖を推奨する日を除く、任意の日を指します。

意味は次のとおりです。” とは、内国歳入法のセクション 7701(a)(30) で定義される「米国人」である任意の個人を指します。

米国特別決議制度次の意味を持つ"セクション 11.25.

U.S.税務の遵守証明書(「U.S. Tax Compliance Certificate」ともいう)”には、第3.01(e)(ii)(B)(3)条で指定された意味があります。

ある特定の年月日における特定の者物の「投票株式」とは、当該者物の株式資本のうち、当該特定の時点で当該者物の取締役会の選挙に一般的に投票する権利を持っている法定株式を意味します。”は、個人に関しては、その個人が発行した株式、その株主が通常、状況による不確実性がない場合には、その個人の取締役(または同様の職務を行う個人)の選挙に投票する権利を持っているものを指します。このような投票権が不確実な出来事の発生によって停止された場合であっても、その株式は含まれます。

完全子会社「Person」とは、その時点で借り手が直接または間接的に所有する株式の100%が、借り手自身または借り手が直接または間接的に所有する他の人々の株式の100%を通じて所有されているいかなる人物も指すものであり、ただし、外国子会社の場合は、取締役の資格株に関しては除く。

 

26


Write-Down and Conversion Powers「」は、(a)いかなるEEA決議機関による、当該EEA加盟国の法律における時点での、当該EEA決議機関の減額および換金権限を指し、これらの減額および換金権限はEUの法律スケジュールに記載されており、(b)イギリスに関しては、当該決議機関が保有する、イギリス金融機関または当該債務が発生する契約または証書の債務の取り消し、減額、変更、または形式の変更、その債務の全部または一部を当該人、または他の人の株式、有価証券、または債務に換える権限、当該契約または証書がその下で権利が行使されたかのように効力を有するようにすること、または当該債務に関する義務を停止すること、または当該権限のいずれかその他の権限を指す。   EEA加盟国の適用法における当該EEA加盟国の適用法に記載されている減額および換金権限を指すEUの法律スケジュールに記載されている減額および換金権限を指す   イギリスに関しては、該当する決議機関の権限のいずれか、その他の国の決議機関の権限   イギリスの法律における当該決議機関の権限、イギリス金融機関の債務またはその契約または証書の債務を取り消し、減額、変更、または形式の変更、その債務の全部または一部を当該人または他の人の株式、有価証券、または債務に換えること、そのような契約または証書がその下で権利が行使されたかのように効力を有するようにすること、または当該債務に関する義務を停止すること、または当該   これらの権限に関連する、または付随する立法。

セクション1.02 その他の解釈上の条項 .

この契約及びその他の融資契約に関して、本契約及びその他の融資契約に明示されていない限り、以下の通りとする。

(a) ここでの用語の定義は、定義された用語の単数形と複数形の両方に等しく適用されるものとする。文脈によって必要がある場合、代名詞は対応する男性的、女性的および中性的形式を含むものと解釈される。また、「include」、「includes」および「including」という言葉は、「制限なく」という文言に続くものとみなされるものとする。そして、「will」という言葉は、「shall」と同じ意味と効果を有するものと解釈されるものとする。文脈が別に求めない限り、(i) 何らかの合意、契約書、その他の文書(融資契約および組織文書を含む)の定義または参照は、随時、修正、改正および再締結、変更、拡張、再締結、置換または補足されたものを指すものと解釈されるものとする(これらの修正、補足、修正に制限がある場合を除く)、(ii) ここでの個人の言及は、その個人の後継者および譲渡人を含むものと解釈されるものとする、 (iii) 「この契約書」という言葉およびその他の融資契約のなかで使用される場合、省略せず、全ての「契約書」を指し、特定の規定を指すものではないものとする (iv)  融資契約での参照は、その参照が現れる融資契約の条文およびセクションを指すものとし、(v) 法律の参照は、法律を整理、改正、置換または解釈するすべての法令規則、規則、命令および規定を含み、法律、規則または規制の言及は、別に指定されていない限り、随時、修正、変更、拡張、再締結、置換または補足されたものを指すものとする、そして (vi) 「資産」と「財産」という言葉は、同じ意味と効果を有し、現金、有価証券、口座および契約権を含む有形および無形の全ての資産および財産を指すものとする。

(b) 指定された日から後の指定された日までの期間の計算において、「〜を含む」という言葉は「〜から、そして〜を含む」という意味です。政府機関からを含む〜から、そして〜を含むを含め、またはVIE協定に関連するリスクファクターまで「」はそれぞれ「」を意味します。~までを除く「」という言葉は通して」という意味です~まで含む.”

(c)本契約書およびその他の融資書類の章見出しは、便宜上の参照のために含まれており、本契約書または他の融資書類の解釈に影響を及ぼしません。

 

27


(d) 本書における合併、譲渡、統合、合併に関するあらゆる言及 譲渡、売却、処分、譲渡、または同様の条件は、有限責任会社またはパートナーシップによる分割、または一連の有限責任会社またはパートナーへの資産の配分(または そのような分割または配分の解除)。あたかもそれが合併、移転、統合、合併、譲渡、売却、処分、譲渡、または同様の条件(該当する場合)であるかのように。有限会社のあらゆる部門 責任会社またはパートナーシップは、本契約に基づいて個別の個人を構成するものとします(また、子会社、合弁会社、またはその他の同様の用語である有限責任会社またはパートナーシップの各部門も、そのような個人を構成するものとします) エンティティ)。

セクション 1.03 会計条件.

(a) 本書に特に規定されている場合を除き、本書で具体的または完全に定義されていないすべての会計条件 本契約に従って提出する必要のあるすべての財務データ(本契約に明示的に規定されている場合を除き、財務比率やその他の財務計算を含む)は、以下に従って作成されるものとします。 GAAP(誤解を避けるために記しておきますが、FasB ASC 842への適用を含みます)。

(b) いずれかの時点でGAAPに変更があったら 融資書類に記載されている財務比率または要件の計算に影響します。借り手または必要な貸し手のどちらかがそのように要求し、管理代理人、貸し手、および借り手は誠意を持って交渉しなければなりません このようなGAAPの変化を踏まえて、当初の意図を維持するために、そのような比率または要件を修正してください(必須貸し手の承認が必要です)。 提供された あれは、そのように修正されるまで、(i) そのような比率または要件は 変更前のGAAPに従って引き続き計算され、(ii)借り手は、本契約で要求される財務諸表およびその他の文書を管理代理人および貸し手に、または合理的に提供するものとします そのようなGAAPの変更を有効にする前と後に行われたそのような比率または要件の計算間の調整を明記するように本契約に基づいて要求されています。

(c) 上記にかかわらず、本契約の当事者は、連結レバレッジのすべての計算を認め、同意します 比率はプロフォーマベースで作成されるものとします。

(d) 上記にかかわらず、以下への準拠を判断する目的で 本契約に含まれるすべての契約(任意の財務契約の計算を含む)、借り手およびその子会社の負債は、その未払いの元本金額の100%とFasB ASC 825の効力によって計上されるものとみなされます とファンB ASC 470-20 金融負債は無視されます。ただし、(x) スワップ契約からなる負債に関しては、スワップに基づく純債務の金額は どの日付の契約も、その日時点でのそのスワップ終了価値とみなされ、(y) 保証の金額は、その保証の対象となる負債の金額となります。

セクション 1.04 四捨五入.

本契約に従って借り手が維持する必要があるすべての財務比率は、小数点以下2桁で計算し、 適切なコンポーネントを他のコンポーネントで割り、結果を小数点以下3桁にし、結果を最も近い数値に切り上げたり下げたりして計算します( 切り上げる なければ 一番近い番号)。

 

28


セクション1.05 契約や法律の参照 .

本契約の他の規定に明示的に定めがない限り、(a)組織文書、契約書(ローン契約を含む)およびその他の契約上の文書は、それらの後の修正、重述、延長、補足およびその他の変更を含むものと見なされるが、そのような修正、重述、延長、補足およびその他の変更がローン契約によって禁止されていないかぎりに限るものとする;および(b)適用法とは、その法に関連するすべての法定および規制上の規定を含むものとする。

セクション1.06 一日の時間帯.

ここで時間の参照はすべて東部時間(適用に応じて夏時間または標準時)を指すものとする。

セクション1.07 金利.

行政エージェントは、ここで言及されるいかなる基準レートに関する行政、提出またはその他の事項、またはその他の関連事項について保証せず、責任を負わず、いかなる責任も負いません。また、そのような基準レート(特にその選択および関連するスプレッドまたはその他の調整に関して)またはその後のいかなる基準レート(特にTERM SOFR後継レート)(または前述のいずれかの構成要素)または前述のいずれかの構成要素の影響を、また転がす、TERM SOFR準拠変更の効果に関しても、行政エージェントは責任を負いません。行政エージェントおよびその関連会社またはその他の関連エンティティは、借り手に不利な方法で、ここで言及されるいかなる基準レート(またはそれに代わる、後継またはその他のレート(特にTERM SOFR後継レート)(またはそれらのいずれかの構成要素)またはそれらのいずれかの関連スプレッドまたはその他の調整)に影響を与える取引またはその他の活動に従事する場合があります。行政エージェントは、借り手、貸し手、またはその他の人物に対して、本契約の条項に従って、ここで言及されるいかなる基準レートまたはその他の替わりになる後継レート(特にTERM SOFR後継レート)(またはそれらのいずれかの構成要素)またはこれに関連するスプレッドまたはその他の調整を確認するため、合理的な裁量に基づいて情報源またはサービスを選択し、これに関連するいかなる誤りまたはその他の行動または不作為に対しても、いかなる直接または間接、特殊、懲罰的、付随的または結果的な損害、費用、損失または費用(担保、契約またはその他のいかなるためだけでなく、法的にも法的にも、法的にも、法的にも、あるいは法的にも、全ての人物に対して責任はありません。

第II条

コミットメントおよび借入れ

第2.01条 固定収益証券は、発行体が元本および利息の支払いをタイムリーに行う能力(クレジットリスク)に影響を受けます。.

本契約にここに規定された条件の下、各貸し手は、単一の融資(各融資を指す)を行うことに合意します。タームローン貸し手はクロージング日に、その貸し手のタームローンコミットメント額を超えないドルで、借り手にタームローンを提供します。タームローンの借り入れは、各貸し手がタームローンの割当比率に応じて同時に行うものとします。返済または前渡ししたタームローンは再借入れできません。タームローンは、以下のようにさらに提供される通り、ベースレートローンまたはタームSOFRローンになる場合があります; 提供する, thatタームローンの借入れはクロージング日に執行されますが、借り手がタームローンの借入れの日の2営業日前までに、満足できる形式と内容の資金補償状を行政代理人に提出しない限り、ベースレートローンで行われます。

 

29


セクション2.02 借入、転換、および継続的なローン .

(a) 各調達、ローンのタイプの変換、および期間SOFRローンの継続については、借り手の不撤回の通知によって行われます。これは以下の方法で行うことができます。 (A) 電話または (B) ローン通知。 提供する that 電話での通知はすみやかにローン通知の提出で確認する必要があります。これらのローン通知は、(i) ベースレートローンの調達の要求日の正午までに、および (ii) 期間SOFRローン、または期間SOFRローンからベースレートローンへの変換の要求日の2営業日前までに、延べ管理エージェントに到着する必要があります。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。借り手が「インタレスト・期間」という定義に規定されている1か月または3か月以外のインタレスト・期間を持つスタンダードオーバーナイト適用金利ローンをリクエストする場合、申告は対応するレンダーがリクエストされた借入、変換、または継続の日の4営業日前までに、アドミニストレーティブ・エージェントに対して届く必要があります。その後、アドミニストレーティブ・エージェントは、そのリクエストに対してすべての関係するレンダーが受け入れ可能なインタレスト・期間かどうかを判断し、そのリクエストに関するレンダーに対してすぐに通知します。前述の文中の助言に基づくリクエストの場合、そのリクエストされた日の3営業日前の1:00 p.m.までに、アドミニストレーティブ・エージェントは、対応するレンダーの同意したかどうかを借り手に通知します(この通知方法は電話でも可能です)。各借入、変換、または継続のスタンダードオーバーナイト適用金利ローンは、2,000,000ドルまたはその総額を超える1,000,000ドルの倍数でなければなりません。ベース金利ローンへの借入、または変換する場合は、その総額は1,000,000ドルまたはその総額を超える500,000ドルの倍数でなければなりません。各ローン通知には、(i) 借り手が借入、ローンの種類の変換、または継続をリクエストしているかどうか、(ii) リクエストされた借入、変換、または継続の日(営業日である必要があります)、(iii) 借りられるローンの元本額、変換、または継続の対象となるローンの種類、および、(v) 適用される場合は、それに対するインタレスト・期間の持続期間を指定する必要があります。借り手がローン通知でローンの種類を指定しない場合、または変換または継続のリクエストを適時に行わない場合、該当するローンはベース金利ローンとして実行されるか、変換されます。このようなローンの自動変換は、そのローンの有効なインタレスト・期間の最終日として効力が生じます。借り手がローン通知でスタンダードオーバーナイト適用金利ローンの借入、変換、または継続をリクエストするが、インタレスト・期間を指定しない場合、インタレスト・期間は1か月とみなされます。1:00 p.m.以降にアドミニストレーティブ・エージェントが受け取ったローン通知は、次の営業日に受け取ったものとみなされます。

(b) ローンの通知書を受け取った後、行政代理人は各貸し手に、該当するローンの全セクターの割合に応じた金額を速やかに通知します。借り手からの変換または継続の通知が提供されない場合、行政代理人は自動的なベースレートローンへの変換の詳細を各貸し手に通知します。ローンの出資が行われる場合、各貸し手は、該当するローンの通知書に指定された営業日の14:00までに即座に利用可能な資金として、行政代理人の事務所にそのローンの金額を提供しなければなりません。該当する条件が満たされた後、行政代理人は、受け取ったすべての資金を同じように借り手に利用可能な資金として提供します。提供された資金の金額をバンクオブアメリカの簿記上で借り手の口座にクレジットするか、またはこれらの資金をワイヤ転送することによって行政代理人は借り手に提供します。 セクション2.02(a)ローンの通知書を受け取った後、行政代理人は各貸し手に、該当するローンの全セクターの割合に応じた金額を速やかに通知します。借り手からの変換または継続の通知が提供されない場合、行政代理人は自動的なベースレートローンへの変換の詳細を各貸し手に通知します。該当するローンの通知書で指定された営業日の14:00までに、各貸し手は即座に利用可能な資金としてローンの金額を行政代理人のオフィスに提供しなければなりません。 セクション 5.01該当する条件が満たされた後、行政代理人は受け取った資金を借り手に提供します。これは、借り手が提供した指示に従って(かつ合理的に受け入れ可能なものである場合)バンクオブアメリカの簿記上で借り手の口座にその資金の金額をクレジットするか、またはワイヤ転送することによって行われます。

 

30


(c) ただし、その他の規定に特に定められていない限り、Term SOFR Loanは、そのLoanの最後のInterest Periodの一日にのみ継続または変換することができます。デフォルトまたはイベント・オブ・デフォルトの存在する間、必要な貸出人の同意なしには、Term SOFR Loanに関するローンを要求したり、変換したり、継続したりすることはできません。

(d) 管理エージェントは、利子率が決定された後、Term SOFR Loanの利子期間に適用される利子率を迅速に借り手と該当する貸出人に通知します。管理エージェントによるTerm SOFRの決定は、明白な誤りがない限り、結論をもたらします。ベースレートローンが未査察の場合、管理エージェントは、ベースレートの決定に使用されるBank of Americaのプライムレートに関する変更を、その都度、公表後速やかに借り手と貸出人に通知します。

(e) すべての借入、一方のタイプから他方のタイプへのローンの変換、および同じタイプとしてのローンの継続を考慮した後、貸出に関して効力を持つInterest Periodは、10つ(または管理エージェントの単独裁量によって合意される数以上のInterest Period)を超えることはありません。

セクション2.03 [予約済].

第2.04条 [予約済].

セクション2.05 前払金.

(a) ローンの任意返済貸付人: 管理代行者による借り手への通知に基づき、ローンの任意返済通知を管理代行者に提出することで、いつでも全額または一部をプレミアムまたは罰金なしで返済することができます。 提供する条件: (x) そのような通知は、管理代行者に合理的に受け入れられる形式でなければならず(管理代行者が承認した電子プラットフォームまたは電子伝送システムの任意の形式を含む)、借り手の責任ある役員によって適切に記入され署名され、(A) Term SOFR ローンの任意返済の前日の営業日の午後 1 時まで(B)基準レートローンの任意返済の日の午後 1 時までに管理代行者の受領が必要です、(y) そのような Term SOFR ローンの任意返済は、当該ローンの元本額が$2,000,000またはその超過の$1,000,000の倍数の全額でなければなりません(ただし、未払の元本額がそれより少ない場合)、(z) 基準レートローンの任意返済は当該ローンの元本額が$1,000,000またはその超過の$500,000の倍数の全額でなければなりません(ただし、未払の元本額がそれより少ない場合)。各通知には以下を指定します:(1) 任意返済の日付と金額、(2) 返済対象のローン、(3) 返済対象のローンの種類、(4) 返済対象が Term SOFR ローンの場合は当該ローンの利子期間。管理代行者は、各当該通知の受領および各貸出金融機関の各当該任意返済の比率分担額を速やかに通知します。借り主が当該通知を行った場合、借り主は当該返済を行い、通知に指定された支払金額は、指定された日付に支払期日が到来したときに支払われるものとします。ローンの任意返済には返済額に応じた利息および Term SOFR ローンの場合は追加料金がすべて添付されるものとします。セクション 3.05各事前払いは、それぞれの割合を尊重して、レンダーのTerm Loansに適用されます。

 

31


(b) [予約済].

上記の応用範囲内では、前払いはまずベースレートローンに均等に適用され、次にTerm SOFRローンに適用されます(Term SOFRローンでは、利子期間の満期日順に直接順序で、最も早い満期日から始まります)。この上の前払いは、 セクション 2.05 に従うものの、その他はプレミアムやペナルティなしで、前払い日までの前払い額に対して利息が付きます。 セクション 3.05

セクション2.06 コミットメントの終了.

クロージング日には、条件に従ってTermローンの資金調達により、全セクターのTermローンコミットメントは自動的かつ永久的にゼロに減額されます。 セクション 2.01.

セクション2.07 ローンの返済 .

債務者は満期日に全てのTermローンの元本残高の合計額を貸金者に返済しなければなりません。

セクション 2.08 利息とデフォルト率.

(a) 利息.

(i) 本規定の条件によるものとし、 セクション 2.08(b)、(A) 各Term SOFRローンは、対応する利息期間ごとの未払い元本に対して、その利息期間のTerm SOFRに等しい年利で利息を負担する プラス Applicable Rate; および (B) 各基準利率ローンは、適用される借入日からの未払い元本に対して、その基準利率に等しい年利で利息を負担する プラス 適用金利。

(ii) ローンの利息は、該当する各利息支払日に支払期日ごとに支払期日ごとに支払われるものとし、ここに指定された他のタイミングでも支払われるものとする。ここで利息は、判決前後、債務者救済法のいかなる手続の開始前後にも、本契約の条件に従って支払期日に支払われるものとする。

(b) デフォルトレートもし借款者が本契約またはその他のローン契約書(ローンの元本、利息、手数料およびその他の金額を含む)のいずれかの支払期日に支払われない場合、それが定められた満期日、加速条項による場合などに関わらず、その金額にはその後、適用デフォルト金利として認められる範囲で年率で利息を負担させるものとする。

セクション 2.09 手数料.

(a) [予約済].

(b) Administrative Agent Fee Letter借り手は、アカウントのためにドルで手数料を管理代理人に支払います。手数料の支払い額と支払い時期は、管理代理人手数料の文書に指定されています。このような手数料は支払われた時点で完全に獲得され、 非払い戻しの どんな理由があっても支払われます。

 

32


セクション 2.10 利息および手数料の計算 .

(a) 基準レートローンの利子の計算は、365日または366日の年をもとにして実際の経過日数に基づいて行われる。その他の手数料および利子の計算は、1年および実際の経過日数に基づいて行われる。 360日の 年および実際の経過日数に基づいた他の手数料および利子の計算(その結果、より多くの手数料または利子が支払われる)が、基準となります。 「365日」とは、90日間発生した後に集計がすべてリセットされる1年間を指します。 利息は、ローンが作成される日に各ローンについて発生し、ただし、ローンまたはその一部が支払われる日には利息は発生しない。ただし、作成された当日に返済されるローンに関しては、 セクション2.12(a)ディフェンスによる興味深い表現 すべての目的において、行政代理人による利率または料金の決定は、明白な誤りを除いて、結論的かつ拘束力があります。

(b)【予約済み】。

セクション2.11 債務の証拠.

(a)各貸し手による借り入れは、ビジネスの通常の運営の中でその貸し手が維持している1つ以上の口座またはレコードによって証明されます。行政代理人はレジスタを以下のように維持します。 セクション11.06(c)各Lenderが管理する口座または記録は、LendersがBorrowerに貸付を行った金額およびその利息や支払いに関する、明らかな誤りを除いては、最終的なものとみなされる。また、そのような記録の不備や誤りは、BorrowerのObligationsに関連する支払い義務を制限したり他に影響を及ぼすものではない。もしLenderが維持する口座や記録とRegisterの間に矛盾が生じた場合、明白な誤りがない限り、Registerが優先される。Administrative Agentを介して行われたLenderの要請に応じて、Borrowerは(Administrative Agentを通じて)Lenderに確約書を作成し、提出しなければならない。その確約書は、その口座や記録に加えて、当該Lenderの貸付を証明するものである。そのような確約書は、「」の形式でなければならない。 展示品B (a “Notice of Conversion”)各Lenderは、自身のNoteに付表を添付し、その貸付の日付、種類(該当する場合)、金額、および満期日についてのローンおよびそれに伴う支払いを記載し、背書きすることができる。

(b)【予約済み】。

セクション2.12 一般的な支払い;Administrative Agentクローバック(処置主張).

借り手が行うすべての支払いは、いかなる反訴、ディフェンス、返還請求または相殺の条件や控除なしで行われます。 ただし、ここで明示的に定められている場合を除き、借り手による支払いは、該当するAdministrative Agentのオフィスでドル建ての即日利用可能な資金で指定の日付までに行われなければなりません。 Administrative Agentは、2:00 p.m.を超えることなく即日利用可能な資金でドル建ての支払いを受け取ると、その支払いを各Lenderの貸出事務所へのワイヤ転送で各LenderのPro Rata Share(またはここで定められた他の該当シェア)の分配をすみやかに行います。2:00 p.m.以降にAdministrative Agentが受け取った支払いは、それぞれ次営業日とみなされ、適用のある利息または手数料は引き続き発生します。

 

33


(b) 対象です セクション 2.07、の定義 「利息期間」および本契約に特に規定されているとおり、借り手による支払いが営業日以外の日に期限が来る場合、支払いは翌営業日に行われるものとし、 期間の延長は、場合によっては利息や手数料の計算に反映されます。

(c) いつでも不十分な場合は 資金は、本契約に基づいて支払期日となる元本、利息、手数料の全額を管理代理人が受領し、全額支払うことができます。そのような資金が適用されます(i)最初、費用と経費(弁護士費用を含む)に向けて 以下で支払うべき金額 記事III)管理代理人と各貸し手が負った、(ii)二番目、本契約に基づいて支払期日が到来する利息および手数料の返済に向けて、その権利を有する当事者間で比例します その時点で当該当事者に支払うべき利息および手数料の額、および(iii)に応じて三番目、本契約に基づいて支払期日が到来する元本の返済に向けて、その時点で支払期日が到来する元本の金額に応じて、その権利を有する当事者間で配分します そのようなパーティーに。

(d) 管理代理人が予定日より前に貸し手から通知を受け取っている場合を除きます 定期SOFRローンの借入について(または、基本金利ローンの借入の場合は、借入日の正午12時以前)、当該貸し手が当該貸主の持分を管理代理人に提供しないことについて 借入を行う場合、管理代理人は、当該貸主が以下に従って当該日に当該株式を入手可能にしたものとみなす場合があります セクション 2.02 (または、基本金利ローンの借り入れの場合、そのような貸し手がそのようなことをしたこと 株式は、必要に応じていつでも必要な時に入手可能です セクション 2.02)そして、そのような仮定に基づいて、借り手に対応する金額を借り手に提供する場合があります。そのような場合、貸し手が実際に支払いをしていない場合 管理代理人が利用できる該当する借入金のうち、その分を管理代理人が利用できる場合、該当する貸し手と借り手は、直ちに利用可能な資金で、要求に応じて、その金額を管理代理人に直ちに支払うことに合意します 利息をつけて、その金額が借り手に提供された日を含めて、管理代理人への支払い日を除く各日について、当該貸し手による支払いの場合は(A)に フェデラル・ファンド金利と、銀行間報酬に関する銀行業界の規則に従って管理代理人が決定した金利に、行政が通常請求する管理手数料、処理手数料、または同様の手数料のいずれか大きい方 上記に関連する代理人、および (B) 借り手による支払いの場合は、基本金利ローンに適用される金利。借り手とそのような貸し手が、管理代理人にそのような利息を支払うとしたら 同じ期間または重複する期間の場合、管理代理人は、その期間に借り手が支払った利息の金額を速やかに借り手に送金するものとします。そのような貸し手が該当する借入金の分を管理代理人に支払う場合、 そのように支払われた金額は、その借入に含まれる貸主ローンを構成します。借り手による支払いは、支払いを怠った貸し手に対して借り手が申し立てる可能性のある請求を損なうものではありません 管理エージェント。

(e) 管理代理人が事前に借り手から通知を受け取っていない限り 本契約に基づく貸し手の口座の管理代理人への支払い期日で、借り手がそのような支払いを行わない場合、管理代理人は、借り手がその日にそのような支払いを行ったと見なすことができます。 本契約に従い、そのような仮定に基づいて、適切な貸し手に支払うべき金額を分配することができます。に関して どんな支払いでも 管理代理人は、本契約に基づいて任意の貸し手の口座を開設します 管理代理人は、以下のいずれかが当てはまると判断します(明らかな誤りがない限り、どちらの決定が確定的であるか)(そのような支払いを「」と呼びます)。取り消し可能な金額」): (i) 借り手は参加していません

 

34


もし(i)事実に基づいてそのような支払いを行った場合、または(ii)管理代理人が借り手が支払った金額を超過して支払いを行った場合(それが借り手に対して支払われる必要があるかどうかに関わらず)、または(iii)管理代理人が他の理由で誤ってそのような支払いを行った場合、各適用貸出人は、それぞれの管理代理人に対して要求された直ちに返済することに同意します。適用される貸出人に分配される取り消し可能な金額とともに、即座に利用可能な資金とその日から、ただし管理代理人への支払い日を除く日までの各日に、連邦資金利率と銀行業界の規則に従って管理代理人が決定する利率(銀行業界の規則に従って)のいずれか高い金利で利息とともに。管理代理人がこの項(b)の下で発生するいかなる金額についても貸出人または借り手に対して行った通知は、明白な誤りがない限り、絶対的に拘束力を持つものとします。

(f)もし適用貸出人がこの前文の規定に基づいて管理代理人に貸出するための資金を提供した場合、そして管理代理人が借り手にそれらの資金を提供しなかった場合、それは借り手がここに記載された条件を満たすか、またはその条件が免除された場合に、利子を付けずにそのような資金を返還しなければなりません。 第II条 債務証券のシリーズ 、またはこれに基づく条件が満たされたり、免除されたりしなかった場合、管理代理人はそのような資金(適用貸出人から受領したものと同様の資金で)をそれらの貸出人に利子を付けずに返還しなければなりません。 SECTION 5.03 同意書および電子的手段。 本サプリメント契約は、任意の数の代替契約書で実行することができ、そのうちの1つを実行することで、それによって署名された契約書のカウントは原本と同等であることができる。このサプリメンタル契約の署名ページの実行済みコピーの送付は、Electronic Meansによる署名ページの手動実行に代わる有効な手段となる。ファクシミリ、電子的に実行された書類、スキャンされた書類、およびソフトウェアプラットフォームやアプリケーションを通じて作成または送信された電子署名を含む電子署名は、本サプリメント契約および関連書類、およびその他関連書類や契約、および、証券の引き渡しまたは資金のワイヤ送金に関する通知、調査、およびその他の通信を含む、これらに関連するすべての事項および合意について、原本に等しい署名とみなされます。合意する各当事者は、本サプリメンタル契約またはこれに関連する他の書類または、本サプリメンタル契約または他の関連書類またはその関連品の閉鎖を実現するために必要な任意の文書、契約、または文書(追加条項、修正、通知、指図、証券の配布または資金のワイヤ送金と関連する通知などを含む)(以下、「実行文書」)の実行は、電子手段による署名ページの送信による手動の署名ページの送信と同じ法的効力を有することに合意します。 、または借り入れに関する条件がここに記載された条件に従って満たされず、または免除されなかったため、管理代理人はそのような資金を(適用貸出人から受領したものと同様の資金で)貸し出さずに、適用貸出人に返却しなければなりません。

(g)ここにおける貸出人の債務は、ローンを提供し、この条項に従って支払いを行うことです。セクション11.04(c) 複数あり、共同ではありません。LenderのいずれかがLoanを行わないか、またはここで要求された日に支払いを行わない場合でも、他のLenderは当該日にこれを行う責任を負わない。他のLenderがLoanを行わないことや支払いを行わないことについて、責任を負うものではありません セクション11.04(c) 他のLenderがLoanを行わないことや支払いを行わないことについて、責任を負うものではありません。当該日にこれを行う責任を負うものではありません セクション11.04(c).

(h)本規定により、Lenderには特定の場所や方法でLoanの資金を得る義務があるものとは見なされません。また、Lenderが特定の場所や方法でLoanの資金を得たという表明をするものではありません

(i)借入者に対する管理代理人からの債務に関する通知について、どの金融機関または借り手に対して、通知するべきです。セクション2.12(d)Call of Duty(e)管理代理人からレンダーまたは借り手への、この「サブセクション(c)」に基づく支払残高に関する通知は、明白な誤りがない限り、最終的なものとなります。

セクション2.13 貸し手による支払いのシェアリング.

その他の規定で明示的に定められていない限り、貸付を受けた各貸し手がどのような方法であれ、その貸付割当分(またはこの契約に基づくその他の割当分)を上回る支払い(自発的なもの、不本意なもの、任意の権利の行使によるもの、その他の方法によるものを含む)を受けた場合、当該貸し手は直ちに(a) その事実を債務管理代理人に通知し、(b) その他の貸し手から必要なだけ貸付の共同保有を購入し、その貸付割当に応じた割合で超過支払いを他の貸し手と等しく分担します。 この契約に関するいかなる修正、免除、同意についても、デフォルトレンダーが存在する場合、そのレンダーの承認または否認の権利は、「デフォルトレンダーウォーターフォール」の定義に記載された制限に従う必要があります。 そのような超過支払いの全額またはその一部がその後、購入貸し手から取り返される場合(購入貸し手の裁量に基づく解決によるものを含む)、当該購入は該当範囲で取り消され、他の貸し手はその購入価額を償還し、取り返された総額に対する当該貸し手の同額の支払い義務(その支払い義務の割合/取り返された総額)に応じる利息その他の金額を、その後の利息なしで購入貸し手に支払います。また、本条の規定は(A) 融資者が明示的な契約条項に基づき、借り手から支払われるものについては、適用されないものと解釈されます。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。およびセクション 11.05 (購入貸し手が裁量に基づき、その契約に基づき、その他の場合において)その額全体またはその一部が購入貸し手から取り返される場合、その取り消し額、取り返した額の購入貸し手が支払ったまたは支払われた利息その他の金額と同額の金額と、購入貸し手からの利息なしでの追加金利を含むその他の貸し手の債務清算における負債追加原則、その他の相反する定めがない限り、規定されているものと解釈されます。

 

35


合意(デフォルトローンから生じる資金の適用を含む)または(B) レンダーがどのような方法で任意の支払いを受けたか、たとえばその債権の譲渡や売却に関して、Borrowerまたはその子会社への譲渡を除く、どの債権譲受人または参加者に対しても、本セクションの規定が適用されない範囲で、任意の支払いに同意することになる。 Borrowerは、他のLenderから参加を購入するLenderが、法律の許す限り、その参加額によるBorrowerへの支払権利(債務者が直接的な債権者であるかのように)を全て行使することができることに同意する。 Administrative Agentは、本セクションに基づく購入された参加の記録(明白な誤りがない限り、裁定的なものとなり、拘束力を有する)を保持し、そのような購入または償還後に、Lendersに通知することになる。本セクションに基づき参加を購入する各Lenderは、そのような購入後、購入された債務の部分に関して、元の債務所有者であるかのように、本契約に基づくすべての通知、要請、請求、指示、およびその他の通信を同様の範囲で行使する権利を有することになる。 この契約に関するいかなる修正、免除、同意についても、デフォルトレンダーが存在する場合、そのレンダーの承認または否認の権利は、「デフォルトレンダーウォーターフォール」の定義に記載された制限に従う必要があります。 任意または強制的、満期、 セクション 11.08

セクション2.14 [予約済].

2.15 節 デフォルトする貸し手.

(a) 調整本契約に反する事項を無視して、1つ以上の貸し手がデフォルト貸し手となった場合、その貸し手がデフォルト貸し手ではなくなるまで、適用法によって許可されている範囲で、

オファリング資料の配布。 会社は、オファリング証券のアンダーライターの購入完了前に、事前目論見書、目論見書、アンダーライターが確認および承認した発行会社自由執筆の目論見書、および登録声明書以外のオファリング資料を配布しておらず、今後配布する予定もありません。免責と修正デフォルト貸し手の本契約に関する修正、免責、同意に対する承認または非承認の権利は、「必要な貸し手」の定義に定められたとおり制約される セクション 11.01.

(ii) 支払再配分。デフォルトした貸出人の代理人が受領した元本、利息、手数料、その他の金額は、当該デフォルトした貸出人の口座に入金されたものいかんにかかわらず、自主的または義務的、満期、契約に従って、またはその他の方法により行われたものを含み、デフォルトした貸出人が当該代理人に対して提供した金額を含みます 第九章 またはその他、デフォルトした貸出人によって当該代理人に提供された金額も含みますセクション 2.13Call of Dutyセクション 11.08 最初にAdmin Agentが決定する際またはその時点で、それらの融資全額を不履行のレンダーに支払うために使用されます。 注意が必要です:もしあなたがボーイングを運営するシリアル製造エースではないCEOを選ばない場合、必ずしも必要ではありません。Borrowerが要求する際(デフォルトまたはデフォルトイベントが存在しない場合に限り継続的に)、Defaulting Lenderが本規約に従ってそのローンの一部を資金提供しなかった場合に、Admin Agentが決定するローンの資金として。 第三者Admin AgentおよびBorrower(Borrowerに関しては、デフォルトまたはデフォルトイベントが存在せず、継続している場合)が決定した場合、保有されるべきです。 非利息費用 軸受けの預金口座を作成してリリースする 比例 この契約に基づくローンに関するデフォルトレンダーの将来の資金調達義務を満たすために 全セクターにおける未払元本額の支払いの割り当てに基づき、第四に、ノートの未払い元本額の支払いを行わなければなりません。デフォルトレンダーの契約違反による任意の債権の支払いとして、債権者が裁判所から得た債権の額を債権者に支払うこと 第 5 項デフォルトレンダーの契約違反による任意の債権の支払いとして、債務者が裁判所から得た債権の額を債務者に支払うこと 6番目軸受またはその他の裁判所の指示に従って行います。 提供する, that、(x)そのデフォルティングレンダーが適切なシェアを完全に資金提供していない融資の元本額の支払であり、(y)その融資は「 セクション 5.01

 

36


全セクターのローンの支払いには、それが満足または免除された場合にのみ適用され、債権者全員のローンの支払いに優先的に適用されます。 ノン-デフォルトレンダー デフォルトする債権者への支払いは、全セクターの債権者がローンを保有するまで、まず全セクターの債権者に基づいて支払われます。 比例 該当するコミットメントに従って、デフォルトする債権者が全てのローンを保有するまで、デフォルトする債権者に支払われるあらゆる支払い、前払い、またはその他の金額は、デフォルトする債権者が支払う金額に適用(または保持)されます。 比例 支払われたデフォルトする債権者への支払い、前払い、またはその他の金額は、デフォルトする債権者がこの条件に基づいて支払う金額に適用(または保持)される。 セクション2.15(a)(ii) デフォルトしたレンダーによって支払われ、リダイレクトされるものとし、各レンダーはこれに不可撤の同意を与える。

(iii)一定の手数料デフォルトしたレンダーは、 のいずれの期間も、そのデフォルトしたレンダーに支払われるべき手数料を受け取る権利を有することはできません(そのデフォルトしたレンダーに支払われるべきであった手数料は、もしそれがデフォルトしたレンダーに支払われる必要があった場合、担保人が支払う必要はありません)。セクション2.09(a) デフォルトしたレンダーとなっている場合に、その期間中に担保人がそのデフォルトしたレンダーに支払うことが要求されたであろう手数料を支払う必要はありません)

(b) [予約済].

(c) [予約済].

(d) 違反した貸し手の回復:もし債務者と代理人が合意する場合、違反した貸し手がどちらであるかに関わらず、代理人は書面で当事者に通知し、指定された効果的な日になると、他の貸し手の未払のローンの部分を購入するか、代表者が必要と判断するその他の手順を踏むことにより、他のレンダーの未払ローンの残高を購入することになります。この後、その貸し手に対する優先付けに従い、ローンはレンダーに比例して保持されます。この銀行以外のレンダーに関して、この違反した貸し手の期間中に蓄積された手数料や支払いに対して、過去にいかなる調整も行われないことがございます。関係者の同意が得られていない限り、この銀行以外のレンダーから違反した貸し手に関わる変更は、この違反した貸し手によるどんなクレームも免除または解放することにはなりません。借入人と行政代理人が書面で同意し、貸出人がデフォルトしていないと取決めた場合、行政代理人は関係者に通知し、その通知に指定された効力発生日をもって、該当する範囲で、他の貸出人の未払い融資の一部を償還するか、行政代理人が必要と判断する他の対応措置を講じることが必要であるとする条件を付して、その融資が 比例 貸し手によるプロラータの基準に従って、そのような貸し手は担保を処理し、それ以降はデフォルトをする貸し手となります。 提供する デフォルトディングローンがあった場合でも、事前に取り決めがない限り、貸し手への支払いや蓄積された手数料には遡及的な調整は行われません。 提供する, さらなるデフォルティングローンからローンに変更された場合でも、関係者間で明示的に合意されていない限り、ここでデフォルティングローンに起因するいかなる請求も放棄または解放される事はありません。

(e) 債務譲渡もし貸し手が債務不履行となった場合、該当の貸し手は以下の規定に基づき交代することができます。 セクション 11.14.

第III章

税金、利回り保護、違法行為

セクション3.01 税金.

(a) 税金無料の支払い;源泉徴収義務;税金支払いの口座.

(i)借り手がローン契約書のいずれかの債務に基づいて支払うすべての支払いは、適用法によって要求される場合を除き、税金の控除や差し引きなしに行われるものとする。管理エージェントの善意の判断によって法律で税金の控除や差し引きが必要とされる場合、管理エージェントまたは借り手は、所定の情報と書類の基にしてその控除や差し引きを行う権利を有する。 (e)以下の規定に基づいて提出される情報と書類を基に、管理エージェントまたは借り手がそのような支払いから税金を差し引くことができるものとする。

 

37


(ii) 借り手または行政代理人が内部歳入法に基づいて源泉徴収または 税金を控除する必要がある場合、米国連邦バックアップ源泉徴収および源泉徴収税を含む税金を支払から引かれる場合、(A)行政代理人は、内部歳入法に基づき決定された必要な源泉徴収または控除を行います。 それが受け取った情報と書類に基づいて サブセクション(e)以下のように、(B)行政代理人は、内部歳入法に従って、引かれたまたは控除された全額を関連する政府機関に適時支払い、(C)弁護傭瀆税の支払いが行われた場合には、借り手が支払うべき金額に必要に応じて増額されます。この後、すべての必要な控除が行われた後(本文での追加支払いに適用される控除を含む) セクション 3.01当該受取人が、その源泉徴収または控除が行われていなかった場合に受け取ったはずの金額と等しい金額を受け取る。

(iii) 借り手または行政代理人が内部歳入法以外の適用法に基づいて源泉徴収または 支払いから任意の税金を源泉徴収または控除する必要がある場合、(A)借り手または行政代理人は、これらの法律に基づき必要な源泉徴収または控除を行います。 受け取った情報と書類に基づいて 項目(e)以下、(B)借り手または行政代理人は、そのような法律により要求される範囲で、その法律に従って政府機関に全額を適時支払うべきであり、(C)保証された税金の扣除がある場合、借り手が支払う金額は必要に応じて増額されますので、これにより必要な源泉徴収または差引き控除が行われた後に、(本契約に基づく追加の支払いに適用される控除を含む)全ての源泉徴収または差引き控除が行われた後も、Borrower が支払う金額は適切に増額されるべきです セクション 3.01

(b) 借り手によるその他の税金の支払い。本契約の規定を制限することなく 借款契約の同項目、または下記の次の項目に記載されている債務義務があり、債務不履行である場合は保証人が債務全額を支払う責任があります。上記の場合、借款人は、関連する政府機関に法令に従って適時支払い、または選択により管理代理人に適時払いもしくは補償することとします。その他の税金は含まれます。

(c) 税の補償.

借款人は各受取人に対し、全額の保証税金(本契約に基づいて支払われる金額に課されたり主張されたりする保証税金を含む)について免責することとし、その支払いを請求に応じ10日以内に行います。 セクション 3.01受取人によって支払われる、または受取人に支払うべき支払いから差し引かれるべき、又は差し引かれるべきに応じた還付税金、罰則、利息、およびそれに起因する合理的な費用に対し、借款人は管理代理人に対し全額の補償を行い、その支払いを請求に応じ10日以内に行います。関連する政府機関によって正しくかつ法的に課された、または主張されたかどうかに関係なく、請求額の証明書は、貸出人より借款人に(管理代理人のコピーをつけて)渡された場合、または管理代理人が自らまたは貸出人の代理として渡された場合、明らかな誤りがない限り、結論的であるものとします。 セクション3.01c(ii)に基づき、貸出人が管理代理人に対し不可撤消で支払うべき支払いを理由なく行わない場合に、借款人は管理代理人に対し補償を行い、その支払いを請求に応じ10日以内に行います。以下を参照してください。

 

38


(ii) 各貸出人は、それぞれ免責し、かつ そのような請求に対する請求があった後10日以内に、(A) そのような貸出人に帰属する免責税について、(ただし、借り手がすでにそのような免責税に対する行政代理人を免責した限りにおいて、かつ借り手のそのような義務を制限することなく) 行政代理人を補償し、支払いを行うものとし、(B) ローン契約の規定に遵守しなかったそのような貸出人に帰属する税に関して、行政代理人および必要に応じて借り手に対して、(C) そのような貸出人に帰属する除かれた税に関して、行政代理人および必要に応じて借り手に対して免責するもので、この場合、それらはローン契約に関連して行政代理人または借り手が支払いまたは支払われる、およびそこから生じるまたは関連する合理的な費用を含む、いずれかの債務擦り抜けについて、それらが関連の政府機関によって正確にまたは適法に課されたかどうかを問わずに。行政代理人によって各貸出人に対して支払いまたは責任の金額に関する証明書が交付された場合、それは明白な誤りがない限り、最終的なものとする。各貸出人は、この契約またはその他のローン契約に基づいて当時において該当する行政代理人に支払われる金額に対して、なされているかどうかを問わず、あらゆる金額を相殺し適用する権限を行政代理人に委任するものである。借り手または必要に応じて、その後、それぞれのケースにおいて、この セクションChapter 11.06(d) 参加者登録の維持に関する11.06(d)に関する課税に対して、それらの責任がある場合、各場合において行政代理人と借り手の場合に対して、それらの責任を免除するもので、関連する政府機関が正しくまたは適法に課されたかどうかを問わずに、ローン契約に関連して行政代理人または借り手が支払いまたは支払われるいずれかのローン書類に関連する全ての額を相殺し、適用することを行政代理人に認める。各貸出人は、この 条項(ii).

(d) 支払いの証拠要求があった場合、借り手または行政代理人は、この場合、借り手または行政代理人がこの セクション 3.01借款人は、政府機関によって発行された支払証明書の正本または認定された写し、その支払を報告するために法律で要求される返品の写し、または借款人または行政代理人に合理的に満足のいくその他の支払証明を、行政代理人または行政代理人は、必要に応じて、借款人または行政代理人に提出しなければなりません。

(e) 貸付人の状況;税金の文書.

(i)貸付書類の下での支払いに対して源泉税控除または減税の権利を有する貸付人は、貸付人または行政代理人が合理的に要求する時間に、貸付人と行政代理人に対して、そのような源泉徴収や減税なしで支払いが行われることを許可するために、適切に完成し、実行された文書を提供しなければなりません。また、借款人または行政代理人によって合理的に要求された場合、貸付人は適用法によって規定されたその他の文書を提供しなければならず、借款人または行政代理人が当該貸付人がバックアップ源泉徴収または情報報告義務の対象となるかどうかを判断するために、借款人または行政代理人が要求する文書を提供しなければなりません。ただし、前記の2つの文に反する事項なく、その文書の作成、実行、提出(前記の文書を除く)セクション3.01(e)(ii)(A), 3.01(e)(ii)(B)3.01(e)(ii)(D) 以下)は、Lenderの合理的な判断によれば、その完了、実行または提出により、Lenderに重要な補償不可能な費用や負担が生じ、またはLenderの法的または商業上の立場に重大な不利益をもたらす場合、義務付けられません。

 

39


(ii) 上記の一般性を制限することなく、借り手が米国人である場合は、米国人銀行は、本契約に参加する米国人銀行となる日付以前に、またはその後、借り手または管理代理人の合理的な要求に応じて、実施されたIRSフォームのコピーを借り手と管理代理人に提供しなければなりません。

(A) この契約の銀行となる日付以前に米国人銀行が借り手と管理代理人に提供しなければならないIRSフォームの実務実施済みコピー(借り手または管理代理人の合理的な要求によりその後も提供されることがあります) IRSフォームW-9 米国連邦のバックアップ源泉徴収税を免除されていると証明するIRSフォームの実施済みコピーを米国人銀行が借り手と管理代理人に提供しなければなりません(借り手または管理代理人の合理的な要求によりその後も提供されることがあります)

(B) 法的に認められている範囲で、外国銀行は、米国の銀行となる日付以前に、またはその後、借り手または管理代理人の合理的な要求に応じて、以下のいずれかを本協定で要求された数のコピーで借り手と管理代理人に提供しなければなりません。

1. 米国との所得税条約の恩恵を受ける外国銀行の場合、(x)ローン文書の支払いに関する利子の支払いについて、実施されたIRSフォームのコピー 実行済みのIRSフォームW-8BENCall of DutyW-8BEN-E, 適用される場合、その税条約の「利息」条項に基づいて、アメリカ連邦源泉徴収税の免除または削減を確立し、(y)ローン書類の適用される支払いに関して、IRSフォームを実施したコピー 実行済みのIRSフォームW-8BENCall of DutyW-8BEN-E, 適用される場合、税条約の「事業利益」または「その他の所得」条項に基づいて、アメリカ連邦源泉徴収税の免除または削減を確立するためのIRSフォームの実施済みコピー

IRSフォームW-8ECIの実施済みコピー IRSフォームW-8ECIの実施済みコピー

3. 外国貸し手が内国歳入法のSection 881(c)に基づくポートフォリオ利子の免除を主張する場合、(x)には、以下の内容の書式に基づく証明書が必要です。 展示資料 E-1 内国歳入法のSection 881(c)(3)(A)の定義において「銀行」ではない、Section 871(h)(3)(B)および881(c)(3)(B)の定義において借り手の「10%の株主」ではない、またはSection 881(c)(3)(C)に記載された「支配された外国法人」ではないということを証明するU.S.税務の遵守証明書(「U.S. Tax Compliance Certificate」ともいう)実行済みのIRSフォームW-8BENの写しならびにIRSフォーム 実行済みのIRSフォームW-8BENCall of DutyW-8BEN-E, 該当する場合、または

4. 外国貸金業者が実質所有者ではない場合には、IRSフォームの実施コピー実行済みのIRSフォームW-8IMY, IRSフォーム W-8ECI, IRSフォームW-8BEN 実行済みのIRSフォームW-8BEN またはW-8BEN-E, 必要に応じて、米国税務コンプライアンス証明書を以下の形式で提出します。 展示資料 E-2Call of Duty展示資料 E-3、米国税務申告書 W-9 および/またはその他の関係者それぞれからの認定書類(該当する場合); 提供する 外国貸主がパートナーシップであり、かつその外国貸主の直接または間接のパートナーがポートフォリオ利子控除を主張している場合、外国貸主は「E-4」の形式に実質的に準じた米国税務コンプライアンス証明書を提供できることになります。 展示E-4号フォーム そのため、各直接および間接的なパートナーの代表として。

 

40


(C)外国の貸し手は、法的に認められている範囲で、本契約の貸し手となる日(その外国の貸し手が本契約の貸し手となる前の日)までに、相手方からの依頼に応じた数のコピーを備えた、米国連邦源泉税の免除または減税を主張するための基準となる適用法によって指定された他の書式(適用法によって定められた範囲で実施証明)を適切に完成させたものとともに、必要に応じて適用法によって指定された追加の書面を貸し手または代行者に提供しなければなりません。

(D)ローン契約のいずれかに基づく貸し手への支払いがFATCAによって米国連邦源泉税が課される場合、その貸し手がFATCAの適用報告要件に違反した場合、貸し手は適用法によって指定された書面(内国歳入法の第1471(b)条または第1472(b)条に規定されている場合にはこれに限定されず)と、相手方または代行者によって合理的に要求される場合には、相手方または代行者に貸し手がFATCAの義務を履行したことを確認するのに必要な適用法によって指定された他の書面を、法律に定められた時期または相手方または代行者が合理的に要求する時期に相手方と代理人に提供しなければなりません。本文(D)のみ、クロージング日の後にFATCAへの修正を含めるものとします。

(iii)各貸し手は、本条項に従って以前に提供した書式または証明が、 セクション 3.01 期限の切れたり、時代遅れまたは正確でなくなった場合、そのフォームまたは認証書を更新するか、できない理由がある場合は速やかに借入人および管理代理人に書面で通知しなければなりません。

(f) 特定の払い戻しの取り扱い適用される法律によって要求されない限り、管理代理人にはいかなる義務もなく、貸出人を代表して申請するか追求する義務も、貸出人に支払う義務も、貸出人の口座のために支払われた資金から差し引かれたり控除された税金の払い戻しを行う義務もありません。もしどの受取人が、誠実に行使された単独の裁量に基づいて、借入人が補償した納税義務に関連する税金の払い戻しを受けたと判断する場合、または借入人が本取引に基づき追加金額を支払った場合、その受取人はその払い戻しに相当する金額を借入人に支払わなければなりません。 セクション 3.01、その範囲内に限り、借入人が本取引に基づき行った補償支払い、または借入人が支払った追加金額に等しい金額を借入人に支払わなければなりません。セクション 3.01 その他の返金に関連する税金を差し引いた金額、すべての経費(税金を含む)、および利息を除く(関連政府当局によって支払われた利息を除く) 現金支出 受取人によって負担された費用(税金を含む)で、利息を除き(当該払い戻しに関連して当該政府機関が支払う利息を除く) 提供する 借入人は、受取人の要請に応じて、受取人が当該払い戻しを当該政府機関に返還する必要がある場合に、当該受取人が当該払い戻しを返還することに同意し、(関連する政府機関によって課せられる違約金、利息、その他の料金を含む)借入人に支払われた金額について、当該受取人に返還することに同意します。なお、本項のいかなる定めに反しても、いかなる状況においても、該当する受取人は、本項に基づき借入人に支払わなければならない金額が、当該受取人の純利益が不利な状況になることはありません税金控除対象であり、そのような返金をもたらす税金が控除または源泉徴収された場合、およびその税金に関連する保障措置や追加額が支払われていなかった場合に、受領者が受け取れるより不利な純額のポジションに置かれるような金額を受領側が貸付側に支払うことは一切要求されない。 その他の受取人が、もし〜であった場合と比較して有利でない立場に置かれることがないように

 

41


担保及び返金の対象となる税金は差し引かれ、源泉徴収されたりその他課せられたりせず、その税金に関する補償金や追加額は一度も支払われたことがありません。この項は、受取人が貸し手や他の者に課税申告書(またはその他の秘密情報とみなす税金に関する情報)を提供することを要求するものではないと解釈されるべきではありません。

(g) 契約の存続各当事者の義務は、行政代理人の辞任または交代、貸し手の権利の譲渡、貸し手の交代、全ての貸し手のCommitmentsの終了、および他の全ての債務の返済、満足または解除をこえて存続します。 セクション 3.01 各当事者の義務は、行政代理人の辞任または交代、貸し手の権利の譲渡、貸し手の交代、全ての貸し手のCommitmentsの終了、および他の全ての債務の返済、満足または解除をこえて存続します。

(h) 定義された用語このセクション 3.01の目的では、「適用法」という用語にはFATCAも含まれます。

セクション3.02 違法性.

いずれのレンダーも、合理的な判断に基づき、どの法律が不法とされ、どの政府機関がその不法性を主張しているかにより、SOFRまたはTerm SOFRを基準とした利子の発生、維持、資金供給、またはこれらの利子を決定または請求することが、法律上認められない場合、これに通知を受けたれんだーは、債務者(管理エージェントを通じて)に通知することで、(a)れんだーがTerm SOFRローンを続ける義務またはベースレートローンをTerm SOFRローンに変換する義務は、それぞれ停止され、または(b) かかる通知がベースレートローンのTerm SOFRコンポーネントに基づいて決定される利率の違法性を主張すれば、ベースレートローンの利率は、違法性を回避するために、ベースレートローンのTerm SOFRコンポーネントを無視して、管理エージェントによって決定されることになります。これらの場合、れんだーが管理エージェントおよび債務者に、その判断が生じる原因がもはや存在しないとの連絡をするまでの間、適用されるUnknownでTerm SOFRローンを全額返済しなければなりません。(この返済は、れんだーがそのローンをその日まで法的に維持できる場合は、該当するLoanの最後の利子期間の最終日に行われます。れんだーがその日までローンを維持できない場合は、即座に行われます。)また、該当する場合およびそのローンがTerm SOFRローンの場合、れんだーはこれらのTerm SOFRローンをベースレートローンに変換してください(ベースレートローンの利率は、違法性を回避するために、ベースレートローンのTerm SOFRコンポーネントを無視して、管理エージェントによって決定されます)。これも、該当するLoanの利子期間の最終日に行われます。れんだーがそのTerm SOFRローンをその日まで法的に維持できる場合は、即座に行われます。)また、(ii) かかる通知がレンダーがTerm SOFRに基づいて利息を決定または請求することの違法性を主張すれば、期間中管理エージェントはTerm SOFRコンポーネントを参照せずにレンダーに適用されるベースレートを算出しますが、レンダーがTerm SOFRに基づいて利率を決定または請求することがもはや違法でないことをレンダーから書面で知らされるまで、それに対応します。このような返済または変換の場合、債務者は、返済または変換された金額に対して発生した利息を支払う必要があり、また、必要に応じて、追加で支払われるべき金額も合わせて支払わなければなりません。セクション 3.05.

各Lenderは、その選択により、国内または外国の支店または関連会社(以下、「」という)を通じて、BorrowerにBorrowingを提供することができます(関連会社の場合、Sections 3.01の規定は、そのLenderと同じ範囲でその関連会社に適用されます);指定貸し手 Sections 3.01スルー3.0511.04 関連会社についても、Sections 3.01の規定がそのLenderと同じ範囲で適用されます 提供する そのようなオプションの行使が借入者の債務の履行に影響を与えないことを通知するもので、この契約の条件に従って借入金を返済する義務を借入者に与えるものである 提供する, ただし、もし、任意の貸し手または指定された貸し手が、任意の法律がそれを違法にしたと判断した場合

 

42


または、Borrowerがアメリカ合衆国の他の管轄権、その州またはコロンビア特別区の法律に基づいて組織されている場合、Lenderまたは該当する指定Lenderが本契約の義務を履行すること、または貸付を申し込み、行う、維持する、資金提供する、利息を請求することが違法であると、いかなる政府当局も主張していない場合、該当するLenderからBorrowerを通じて送られた通知の日から、該当のLenderがその通知を取り消すまで、該当のLenderが貸付に関して利息を請求するための発行、申し込み、維持、資金提供のいかなる義務も停止されます。該当の通知を受けると、Borrowerは該当のLenderからの要請に応じて合理的な措置を講じ、違法性を緩和または回避します。

セクション 3.03 判断できないレート.

(a) タームSOFRローンの申請またはベースレートローンからタームSOFRローンへの切り替え、またはそのローンの継続に関連して、Administrative Agentが(顕著な誤りがない限り決定が絶対的である)タームSOFR後継レートがを決定されていない場合(A)セクション3.03(b) およびその状況 セクション3.03(b)(i) または、 Term SOFR の期間終了日が発生したか、(B) Term SOFR ローンまたは既存または提案されているベースレートローンに関連して、任意の決定日または要求される利払期間について Term SOFR を判断するための適切で合理的手段が存在しない場合、または(ii) 管理代理人または 必要な貸出人が、任意の理由で Term SOFR がその貸出人におけるそのローンの資金調達コストを十分かつ公平に反映していないと判断した場合、貸出銀行から借り入れるか、ベースレートローンを Term SOFR ローンに変換する義務は、それに該当する Term SOFR ローン、利払期間、または決定日の範囲で停止され、(y)要因 SOFR 成分に関する決定について、ベースレートの決定に要素 SOFR 成分を利用することは、当該通知を受けてすぐに、それに該当する貸出銀行からの指示による場合、 管理代理人によって取り消されるまで、管理代理人または 所要の貸出銀行による決定)

これ以降、(x) 貸出銀行の Term SOFR ローンを作成または維持する義務、またはベースレートローンを Term SOFR ローンに変換する義務、(影響を受ける Term SOFR ローン、利払期間、または決定日の範囲に応じて)、それに該当する場合、停止され(y)ベースレートの Term SOFR 成分について上記の決定に関連付けられた )、ベースレートの決定に Term SOFR 成分を利用することが停止され、いずれの場合も、管理代理人(または、 必要な貸出銀行が下記に記載された決定の場合、 必要な貸出銀行の指示による管理代理人)がそのような通知を取り消すまで セクション3.03(a)(ii)、管理代理人、または 必要な貸出銀行がそのような通知を取り消すまで。

そのような通知を受け取った後、(i) 借り手は、適用される Term SOFR ローン、利払期間、または決定日の範囲に関する保留中の借り入れ、変換、または継続に関する要求を取り消すことができる(通常はここで必要とされる可能性がある通知期間に関係なく)、または、その後、 Term SOFR ローンに対する借り入れ、変換、または継続の要求について、ベースレートローンに変換されたと見なされる。また(ii) 影響を受ける任意の Term SOFR ローンは、それぞれの適用される利払期間の終わりにベースレートローンに変換されることとなる。

(b)本契約またはその他の融資契約書に反する事項にかかわらず、もしも行政代理人が判断する(この判断は明白な誤りを除いて当事者全員に対して具有的かつ拘束力を有する)か、借り手または必要な貸し手が(必要な貸し手の場合は借り手にもコピーを添付して)借り手または必要な貸し手(適用される場合)が判断する(この判断も明白な誤りを除いて当事者全員に対して具有的かつ拘束力を有する)それを通知する:

(i)Term SOFRの1ヶ月および3ヶ月の金利期間を確定するための十分かつ合理的な手段が存在しない場合、Term SOFRのスクリーンレートが現在の基準で利用可能でないか公表されておらず、そのような状況が一時的ではないと見込まれる場合;または

 

43


(ii) CMEまたはSOFRスクリーンレートという用語の後継管理者、または Term SOFRの公表に関して行政代理人または当該管理者を管轄する政府機関は、いずれの場合も、そのような立場で行動し、特定の日付を明記した公式声明を発表しています。その後 タームSOFRまたはタームSOFRスクリーンレートの1か月と3か月の利息期間は、シンジケートローンの金利を決定するために代表的なものであったり、利用可能になったり、使用が許可されたりするか、今後なくなるか、またはそうなるでしょう そうでなければやめてください。 提供された, あれは、そのような声明の時点では、管理代理人にとって満足のいく後任管理者はいませんが、その後もSOFRのそのような代表的な利息期間を引き続き提供します そのような特定の日付(タームSOFRまたはタームSOFRスクリーンレートの1か月と3か月の利息期間がもはや代表的でなくなったり、恒久的または無期限に利用できなくなったりする最新の日付)、期間限定SOFRの予定外です 日付”);

それから、管理代理人が決めた日時(そのような日付なら、a」定期ソファーの交換 日付」)、利息の計算日は、利息期間の終了日、または該当する場合は関連する利息支払い日になるものとし、利息に関してのみ 条項 (ii)上記、遅くともSOFR予定期間までに 利用不能日、期間SOFRは、本書およびその他のローン書類に基づき、Daily Simple SOFRに置き換えられます もっと 管理者が決定できる利息の計算された任意の支払い期間に適用されるSOFR調整 いずれの場合も、本契約またはその他の貸付書類(本契約に従って定められた承継税率など)の修正や、他の当事者のさらなる措置または同意なしに、代理人を務めます セクション3.03 (b)、a 」タームSOFR後継者レート」)。SOFR後継者率という用語がデイリーシンプルSOFRの場合 もっと 該当するSOFR調整では、すべての利息の支払いは毎月支払われます。

ここに反対の記載があっても、(A)管理代理人がDaily Simple SOFRはそうではないと判断した場合 期間SOFRの交換日またはそれ以前に利用可能、または (B) に記載されている種類の出来事や状況の場合は 条項 (i)上記または 条項 (ii)上記は、期間SOFR後継者率に関するものです そうすれば、いずれの場合も、管理代理人と借り手は、これに従ってタームSOFRまたはその時点で現在のタームSOFR承継レートを置き換える目的でのみ、本契約を修正することができます セクション3.03 (b) 任意の利息期間の終了時、関連する利息支払い日、または必要に応じて計算された利息の支払い期間。変動する金利を十分に考慮した代替ベンチマーク金利を使用します そのような代替ベンチマークのために米国でシンジケートされ代理された類似の信用枠に関する当時存在していた条約。いずれの場合も、以下の点を十分に考慮して、そのようなベンチマークの数学的またはその他の調整を含みます そのようなベンチマークのために米国でシンジケートされ、代理された、類似のクレジットファシリティに関する発展途上の条約、または当時存在していた条約。誤解を避けるために記しておきますが、そのようなレートや調整案はすべて「SOFRの後継契約」となります。 レート」。そのような改正は、5日の午後5時に発効します(5)番目の)管理代理人がそのような修正案をすべての貸し手に掲示した翌営業日と 借り手は、その前に、必須貸し手を構成する貸し手が、当該必須貸し手がそのような修正に異議を唱えるという書面による通知を管理代理人に送った場合を除きます。

 

44


行政エージェントは、任意のTerm SOFR後継レートの実施に関して、迅速に(1つ以上の通知において)借入人及び各貸し手に通知するものとします。任意のTerm SOFR後継レートは、市場の慣行に従って適用されます。そのような市場慣行が行政エージェントにとって行政的に実現可能でない場合は、行政エージェントが合理的に決定した方法でTerm SOFR後継レートが適用されます。ここに別段の定めがある場合を除き、任意のTerm SOFR後継レートが負の値となる場合は、本契約及びその他の融資書類の目的において、そのTerm SOFR後継レートはゼロと見なされます。 提供する, thatTerm SOFR後継レートの実施に伴い、行政エージェントは時折Term SOFR適合変更を行う権利を有し、本契約又はその他の融資書類のいかなる規定に反しても、そのようなTerm SOFR適合変更を実施するためのいかなる修正も、他の当事者のさらなる措置又は同意なしに効力を生じます。該当する修正が行われた場合、行政エージェントは該当するTerm SOFR適合変更を借入人及び貸し手に合理的に迅速に投稿するものとします。

提供する, that任意のそのような変更が効力を生じた後、行政エージェントは借入人及び貸し手に対して、該当するTerm SOFR適合変更を合理的に迅速に投稿するものとします。

この目的のためにセクション3.03(b)この契約の下でまだ作成していない、または作成する義務のあるSOFRローン(または適用される場合はSOFRの後継利率に基づく利子を生じるローン)を持っていない貸し手は、所要の貸し手の決定から除外されます。

第3.04条 増加したコスト.

(a) 一般的な増加費用法律の変更があれば、その結果として、貸し手の貸出資産、預金、クレジット、参加資産に対する予備金、特別預託金、強制ローン、保険料、類似の要件が課される、変更される、あるいは適用される場合。

(i) 任意の貸し手によって、貸出資産、預金、あるいは関与するクレジットに対して金銭の預け入れ、特別預金、強制ローン、保険料、又は同様の要求が課せられる、変更される、又は適用される。

(ii) 任意の受取人が、融資、融資元本、為替信用状、融資約束その他の債務、またはそれに対応する預金、準備金、その他の負債、又は資本に対して、(A)補償対象となる税金、(B)除外税の定義の項目(b)〜(d)に記載された税金、及び(C)接続所得税を除く、税金を課す。

(iii) 任意の貸し手又は該当する銀行間取引市場に、この契約または当該貸し手が行う「Term SOFR Loans」に影響を及ぼす、税金以外の条件、費用、または経費が課される場合。

以下のいずれかの結果として、貸し手のTerm SOFRに基づくローンの利子の決定、または(そのローンの)維持、変換、または行使のためのコストが増加する、あるいは(そのローンの)維持義務の履行に伴う貸し手が受領する金額のうちの任意の金額(元利金等)が減少する場合、その貸し手が要求した場合、借り手は、その貸し手がその追加コストを補償するための追加額を支払う。

(b) 資本要件もしくは、任意の貸し手が、この契約、当該貸し手のコミットメント、または当該貸し手が行うローンが、当該貸し手の資本又は当該貸し手の持株会社の資本の又は流動性要件に対する影響により、当該貸し手の収益率を、この合意の結果として、定められた水準を下回るほど低下させるものと判断した場合。

 

45


保有会社がそのような法律の変更を考慮に入れると、(その貸し手の方針およびその貸し手の保有会社の流動性または資本の適合性について考慮に入れる)すべての適切な追加の金額をその貸し手に支払うことがあります。その追加の金額は、その貸し手またはその貸し手の持株会社が被ったそのような減額を補償するものです。

(c) 払戻しの証明書貸し手の証明書には、このセクションの(a)または(b)に規定されたその貸し手またはその持株会社を補償するために必要な金額の根拠と計算が合理的な詳細で示されており、これを借り手に届け出た場合、明白な誤りがなければその証明書に示された金額を受領後10日以内にその貸し手に支払わなければなりません。

(d) 依頼の遅延このセクションの前項に基づき補償を請求しなかったり遅延したりすることは、その貸し手がこのような補償を要求する権利を放棄したことにはなりません。 提供する 前記の規定に基づき、貸し手が債務者に対して何らかの補償を請求することはありません。ただし、その貸し手が債務者に対して増加した費用や減少した損失についての法令変更に起因する変更を通知し、補償を請求する意向を通知する日より6ヶ月前に発生した費用や損失については(ただし、該当する法令変更が追溯的な場合は、上記の期間に追溯効力が含まれます) 6ヶ月 各貸し手の要求に基づき、債務者は随時、その貸し手に対して発生した損失、費用、または合理的な経費について即座に補償し、保持します。ただし、その補償要求については、債務者はその管理代理人宛てにコピーも提供するものとします。

第3.05条 資金損失.

債務者は、ベースレートローン以外のローンの継続、変換、支払い、事前返済が、当該ローンの利息期間の最終日以外の日に行われた場合(自発的、強制、自動的、加速の理由、その他あらゆる理由であれ)、各貸し手がローンを提供した結果生じた損失、費用、または合理的な経費を、その貸し手に即座に補償し、保持しなければなりません。

債務者(貸し手がローンを提供しなかったこと以外の理由による)が、債務者に通知された日付または金額でローンを前払い、借り入れ、継続、または変換しなかった場合、各貸し手は実際に発生した損失、費用、または合理的な経費について、即座に補償し、その貸し手を無事に保持しなければなりません。

(a)ベースレートローン以外のローンの継続、変換、支払い、事前返済が、当該ローンの利息期間の最終日以外の日に行われた場合(自発的、強制、自動的、加速の理由、その他あらゆる理由であれ)、各貸し手がローンを提供した結果生じた損失、費用、または合理的な経費を、その貸し手に即座に補償し、その貸し手を無事に保持しなければなりません。

(c) 借り手による要望により、当該利子期間の最終日以外の日において、Term SOFR Loanの割当が行われた場合、それに伴う セクション 11.14;

予期される利益の喪失、外国為替損失及び該当ローンの維持のために取得した資金の売却又は再投資による損失や費用、売却元となる預金の解約による手数料、外国為替契約の履行による損失等を含む、いかなる損失や費用も支払わなければならない。借り手はまた、上記に関連する当該貸付業務において貸付業者が請求する一般的な手数料も支払うものとする。

 

46


セクション 3.06 賠償請求に適用される事項.

(a) もしどのレンダーも「(a) の下で補償を要求した場合、または借り手が インデムニファイ税や追加額をどのレンダーまたはどの政府機関に対して、 どのレンダーの口座のために支払は必要がある、(b) の下で、または3.02節の下で、 どのレンダーが通知を行った場合、借り手の要求により、そのレンダーは、 適用されるケースでは、この融資のための資金提供や融資の予約のために異なる融資駐在所を選任するか、 または、本契約の権利と義務を別の駐在所または支店または関連会社に譲渡する努力をします。そのレンダーの 合理的な判断によると、このような指定や譲渡が(i) 支払われるべき金額を排除または減少させるでしょう」 セクション 3.04, または借り手がどのレンダーまたはどの政府機関に支払うべきインデムニファイ税や追加額、 あるいはどのレンダーがセクション 3.02 に従い通知を行った場合には、借り手が要求する場合、 そのレンダーは、適用される場合、この融資のために融資駐在所を異なるものに指定するか、 または、本契約における権利と義務を異なる駐在所、支店、または関連会社に譲渡する合理的努力を行いますが、 そのレンダーの合理的な判断によると、このような指定または譲渡は(i) 支払われるべき金額を排除または減少させることでありうるでしょう」 セクション 3.01, またはどのレンダーがセクション 3.02 に基づき通知を行った場合には、 借り手からの要請に基づき、そのようなレンダーは、適用される場合、 ここに指定した融資駐在所とは異なる別のオフィス、支店、あるいは関連会社に 融資駐在所を指定するまたは本契約に基づく権利、義務を別のオフィス、支店、 または関連会社に譲渡する努力を行いますが、そのレンダーの合理的な判断によると、 そのような指定や譲渡が(i) 支払われるべき金額を排除または減少させるものであるとされるでしょう」 セクション 3.01Call of Duty3.04将来の場合、または セクション3.02に基づく通知の必要性を省略し、(ii) 各々について、そうしたレンダーに未償還の費用や経費を発生させず、またそれらに不利なものとしないものでなければなりません。貸し手は、そのような指定または譲渡に関連して発生したすべての合理的な費用と経費を貸し手が支払うことに同意します。

(b) もしもいずれかの貸し手が、 セクション 3.04、または、貸し手がいずれかの貸し手またはいずれかの行政機関の口座に対して追加料金またはインデミニティ化税金を支払わなければならない場合、 セクション 3.01 、それらの貸し手が異なる貸し出し事務所を指定することを辞退またはできない場合には、 セクション3.06(a)条件に従い、融資者を交換できる。 セクション 11.14.

セクション3.07 契約の存続.

この口座における借り手の義務は、全セクターの債権者のコミットメントの終了、その他の債務の返済、および管理者代理人の辞任後も存続します。 第III章 この口座における借り手の債務は、全セクターの債権者のコミットメントの終了、その他の債務の返済、および管理者代理人の辞任後も存続します。

第IV条

第V条

借入れの条件

セクション5.01 借り入れの条件.

各貸し手の借入れの義務は、以下の条件が満たされていることに拠る

(a) 融資書類本契約およびその他の融資書類の実行カウンターパーツの行政代理人への領収。各々が借款人の責任者によって適切に実行され、本契約の場合は各貸出人によっても実行されたもの。

(b) 弁護士の意見借款人の総務または副総務顧問の好意的な意見書の行政代理人への領収。預託日付の借款人および借款人の法律顧問宛に設定され、行政代理人に合理的に満足のいく形式および内容である。

(c) 重要な不利益事象なし2023年12月31日以降、重大な不利益な影響を及ぼしたあるいは合理的な期待がある出来事や事情はない。

 

47


(d) 訴訟存在している、あるいは予測可能な影響のある、裁判所または仲裁人、あるいは政府機関において、進行中のもの、あるいは脅迫されているものはないこと。

(e) 組織文書、決議、その他 承諾代理人が、以下のものを受領し、これが承諾代理人およびその法律顧問に合理的に満足いく形式および実体を有していることが必要である

借り手の組織文書の最新日付の公式な証明書および証明書の写し(借り手の合法的な権限をもつ公的機関により真実かつ完全であることが証明された)

承諾代理人が合理的に要求する、借り手の関係者役員の身分、権限、および容量を証明する、決議の証明書あるいはその他の行動証明書、官位証明書、責任ある役員の確認証明書、当該役員が本契約および借り手が当事者となるその他の融資書類に関連して役員として行動するために権限を付与されたことを証明する他の証明書

(iii)その他、借り手が正当に設立されており、存続しており、所在地の州でビジネスを行う資格を有していることを証明するために、管理代理人が合理的に必要とする書類および認定書

(f) , 管理代理人がBorrowerのResponsible Officerによって署名された証明書を受領し、Borrowerが記載された条件について認定し、 セクション5.01(c)(d)かつ(B) Borrowerが含む表明および保証が、含まれる 第六章 または、その他のローン契約書に含まれている、またはこれと関連して提出されたいずれの文書にも、閉鎖日時点で(またはその前日時点で、既に重要性やMaterial Adverse Effectへの参照によって修飾されている場合を含めて)実質的に正確である(このような表明や保証があらかじめ重要性やMaterial Adverse Effectへの参照によって修飾されている場合は全ての点で正確であるとし、そのような表明や保証が明示的にそれ以前の日付を参照している場合は、その以前の日付時点で実質的に正確である)こと、かつ(B) デフォルトが存在しない、または提案された借入からデフォルトが生じないこと。

(g) 手数料閉鎖日までに、Administrative AgentおよびLendersが支払われる必要のある手数料を受け取ること。

(h) 弁護士費用Administrative Agentによって放棄されない限り、閉鎖日までに、Borrowerは合理的詳細に請求された全てのAdministrative Agentの弁護士費用を支払うものとする。また、BorrowerとAdministrative Agentの間の精算によって生じると予想されるAdministrative Agentの弁護士費用の追加額を、Borrowerは閉鎖手続きを通じて支払うこととする(ただし、その見積もりによってその後のBorrowerとAdministrative Agentの勘定の確定が妨げられることはない)。

オファリング資料の配布。 会社は、オファリング証券のアンダーライターの購入完了前に、事前目論見書、目論見書、アンダーライターが確認および承認した発行会社自由執筆の目論見書、および登録声明書以外のオファリング資料を配布しておらず、今後配布する予定もありません。管理代理人および貸し手が、管理代理人または貸し手が合理的に要求するその他の書類、文書、契約書、情報、訴訟、税金、会計、労働、保険、年金負債(現在のものまたは将来予測されるもの)、不動産のリース契約、重要な契約、債務契約、財産所有権、環境問題、将来予測される負債、および借り手およびその子会社の管理に関する情報など、要求に応じて領収する。

 

48


本項による規定の一般性を制限せず、 セクション 10.04このテキストに指定された条件の遵守のためには、この契約に署名した各貸出人は、提案されたクロージング日までに、その貸出人が異議を 通知していない限り、各貸出人は該当する文書またはその他の事項について同意し、承認し、受け入れ、または満足しているものとみなされるものとします。 セクション 5.01ザ・アドミニストレーティブ・エージェントがその貸出人から提案されたクロージング日までに、反対意見を指定するような通知を受け取っていない限り、各貸出人(バローア)はザ・アドミニストレーティブ・エージェント及び各融資者(協定が別途明示的に定める場合を除く)に対する次の声明および保証が適用されるものとします。

1. 全般。法令又は本証明書で別に定められている場合を除き、法人の業務及び事業は、この本証明書又は法律で要求される場合を除いて、全て、取締役会の管理下にある。

表明と保証

(資産以外の場合、明示的に別の指定がない限り)借り手は、ザ・アドミニストレーティブ・エージェントと融資者に対して、以下の表明と保証を行います。

セクション6.01 存在、資格及び権限.

【資金】は、正当に設立され、法的に存在し(該当する場合)、登録状況も良好な法人であり、その登記法の管轄下で事業を営む自社資産(テーマ)を所有するために必要な権限、政府からの許可、承認がすべて備わっており、かつ、関与するローン文書の義務を遂行するために必要な力と権限を持っており、その所有、リース、運用、資産の独占使用、営業の実施には、関連法令の遵守と許認可が必要です。ただし、(b)の場合と(c)の場合を除きます。このような場合において、その営業の独占使用に関連してその許認可、ライセンスが必要であるその営業が要件とされている法域の各司法区域において、適切に登録およびライセンスが与えられており、有効かつ良好な状態にあるものとします。

セクション6.02 認可;違反なし.

【資金】が各ローン文書の実施、提出、履行を行うにあたっては、すべての必要な企業、組織上の行動によって適切に承認され、(a)【資金】の組織文書の条件に違反しません。(b)本質的な点で、(i)【資金】が関与する契約上の義務または(ii)【資金】またはその財産についての、いかなる政府機関による命令、差止命令、令状、判決、または仲裁判定に違反したり、抵当権(ローン文書に基づく抵当権を除く)を作成したりしません。また、(c)法令(FRBが発行した規制Uまたは規制Xを含む)を本質的な点で違反しません。

セクション6.03 政府の許可; その他の同意事項.

この契約またはその他の融資文書の締結、交付、履行、または債務者に対する強制執行に関して、政府機関または他の一切の者による承認、同意、免除、認可、その他の措置、通知、または申請は、既に取得され、取られ、または行われ、完全に有効であるものを除き、必要とされるものはなく、またはこれらの措置と、その取得、取得、または行われていない場合でも、重大な不利益をもたらす可能性は合理的に予想されないものとされます。

 

49


セクション6.04 拘束力.

この契約書およびその他の融資書類は、借り手によって適切に作成・提出されました。この契約書およびその他の融資書類は、債務者に対してその条件に従って強制執行可能である等、法的に有効かつ拘束力のある義務を借り手に負わせます(応じなければならない場合があるのは債務者救済法が適用され、一般的な公平原則によって制約されるためです(これが公平な支払い請求や訴訟による強制執行を求める場合でも適用されます)。

セクション6.05 財務諸表; 重大な悪影響はなし.

(a)監査済み財務諸表(i)は、当該期間を通じて一貫して適用される会計基準(特にその中に明示的に注記されていない場合を除く)に従って作成され、(ii)は、当該日における借り手およびその子会社の合算財務状態(特にその中に明示的に注記されていない場合を除く)と、当該期間を通じての運営成績を相当な範囲で公平に、当該期間を通じて一貫して適用される会計基準(特にその中に明示的に注記されていない場合を除く)に従って明示しています。

(b)中間財務諸表(i)は、当該期間を通じて一貫して適用される会計基準(特にその中に明示的に注記されていない場合を除く)に従って作成され、(ii)は、当該日における借り手およびその子会社の合算財務状態(特にその中に明示的に注記されていない場合を除く)と、当該期間を通じての運営成績を相当な範囲で公平に、(i)および(ii)の場合は脚注の欠如および通常のケースを除き)、当該期間を通じて一貫して適用される会計基準に従って明示しています。 年次 監査の調整。

(c)[予約]。

(d) 予約済。

(e)2023年12月31日以降、重大な不利益な影響を及ぼす事象または状況は発生しておらず、合理的に予想されていない。

セクション6.06 訴訟.

申込者またはその子会社、またはその財産または収益に対して提訴、訴訟、手続き、請求または紛争が、法律上、公正さ、仲裁または政府機関の前で書面で提起または脅迫されていないか、または知識または脅迫されているか、(a)本契約または他の融資書類またはそれにより提案される取引の対象となることを主張し、または関連しているか、(b)重大な不利益な影響を及ぼす合理的な予想がされる。

第6.07項 すべての当事者は、この契約書に基づくあらゆる権利又は救済の強制を求める訴訟において、任意の当事者が提訴することについて合意し、また、債券の保有人がその債券を受け入れたことにより、そのような保有人が同意したと見なされます。そのような訴訟でいずれかの当事者が訴訟費用を支払う義務を負う場合、その裁判所はそのような訴訟の当事者の一方に合理的な訴訟費用、包括的な弁護士費用および経費を立て替えることができ、その際には当事者の主張又は防御の妥当性及び善意を適切に考慮するが、本項の規定は、信託銀行による訴訟の提起には適用されず、一定シリーズのアウトスタンディング債券の元本総額の合計が10%以上であるという条件を満たす債券保有人又はグループによる提訴には適用されず、もしくはこの契約書に基づく定めに従って設定された、そのようなシリーズの債券の各当該債務利息の、または元本総額(必要な場合のプレミアムを含む)の支払いの強制に関する提訴には適用されません。 不履行がない.

デフォルトは発生しておらず、継続しています。

セクション6.08 財産の所有権.

借り手およびその子会社は、ビジネスの通常の運営に必要または使用されるすべての不動産に対して、完全な所有権または有効な賃貸権を持っている、ただし、個別または総合的に見て、重大な不利な影響を合理的に予想できるような権利の欠陥を除きます。

セクション6.09 [予約済].

 

50


セクション6.10 保険.

債務者およびその子会社の所有権は、(a) 債務者の関連会社ではない、財務的に安定して信頼性のある保険会社で保険に加入しています。または(b) 保有しています。これらの金額やリスクのカバーの方法に関して、 項目(a)に記載されていない範囲で類似の事業を営んでいて、同様の物件を所有している企業が通常保有している保険金、自己負担の額を含むものです。

セクション6.11 税金.

借り手およびその子会社は、(a) 彼らが提出する必要があるすべての連邦、州、その他の重要な税金の申告書を提出し、(b)彼らの財産、所得、資産に課せられたすべての連邦、州、その他の税金、評価、料金、その他の政府からの料金は、この 条項(b)(i)適切な手続きによって善意で争われ、GAAPに従って十分な予備金が提供されているもの、または(ii)それをしなかった場合、個別にまたは合算して重大な不利益をもたらす合理的な予測がないもの。

セクション6.12 ERISAコンプライアンス.

(a)各計画(マルチエンプロイヤープランを除く)は、ERISA、内国歳入法およびその他の連邦または州の法令の該当する規定を物質的に遵守しています。内国歳入法のセクション401(a)によって合格した計画である各年金計画は、IRSから内国歳入法のセクション401(a)に合格していることを示す好意的な確定通知を受け取っており、またはそのための申請が現在IRSで処理中です。借入人の知る限り、そのような状態を妨げるまたは喪失させるようなことは何も起こっていません。 税格付けされた退職プラン ステータス

(b)(マルチエンプロイヤープランを除く)計画に関して、予測される重大な不利益をもたらすことが合理的に予測される、保留中または借入人の知る限り脅かされたクレーム、訴訟、または政府機関による処分はありません。マルチエンプロイヤープランを除く計画において禁止される取引または違反があり、信託責任ルールに違反することがない、または重大な不利益をもたらすことが合理的に予測されるものはありません。

(c) 借入人において、Pension PlanまたはMultiemployer Planに関してERISAタイトルIVに基づく責任が発生したり合理的に予期される金額が閾値金額を超える可能性のあるERISAイベントは発生しておらず、借入人またはERISA加盟企業が任意の年金基金に関してそのようなERISAイベントを構成したりその結果になると合理的に予期される事実、事件、状況を認識していないこと(ii)借入人と各ERISA加盟企業が各年金基金に関して年金資金規則の適用要件を満たしており、年金資金規則に基づく最低資金基準の免除申請または取得が行われていないこと(iii) いずれかの年金基金の最新の評価基準日において、資金目標到達率(内国歳入法第430条(d)(2)項で定義されたもの)が60%以上であり、最新の評価基準日においてそのような計画に対する資金目標到達率が60%未満に低下するための合理的に予期される事実または状況を借入人またはERISA加盟企業が認識していないこと(iv) 借入人またはERISA加盟企業が、保険料の支払い以外にPBGCに対する責任を負担しておらず、支払期日未満のプレミアム支払いはない

 

51


未払い:(v)借入人またはERISA関連会社は、ERISAのセクション4069またはセクション4212(c)の対象となる取引を行ったことがない。また、(vi)いかなる年金計画も、年金計画の管理者またはPBGCによって解散されたことはなく、Title IV of ERISAの基準に従ってPBGCが手続きを開始することが予想される事象または状況も発生していない。

(d)クロージング日時点で、借り手は、ベネフィットプランのうち1つ以上の「計画資産」(ERISAのセクション3(42)の意味に従うかどうかを問わず)を使用していませんまたは使用しません。借手はお勧めします、貸借契約、承諾、または本契約の参加、管理、および実行。

セクション6.13 [予約済].

セクション6.14 マージン規制;投資会社法.

(a)借手は、主にまたは重要な業務の一部として、FRBによって発行された規制Uの定義に従い、証拠金株を購入または保有する業務に従事していません。また、証拠金株を購入または保有する目的で信用を提供することもありません。

(b)借手または関連会社は、1940年の投資会社法の下で「投資会社」として登録されていません。

セクション6.15 開示.

(a)借り手または借り手の代理人がここで検討され、この契約の交渉、または本契約のもとで提供された(または提供された情報によって変更または補完された)財務諸表、証明書、またはその他の事実情報(将来のまたはプロフォーマ財務情報を除く)全体として、作成された状況を総合的に考慮すると、重大な事実誤記を含まず、またはそこに記された内容全体が(総じて)重要な事実を述べない。その場合、それは実態よりも大幅に誤解を招くことがあります。 提供する 将来のまたはプロフォーマ財務情報に関しては、借り手はそのような情報が、作成および提供時に合理的と信じられる前提に基づいて善意において準備されたとのみ表明し(その将来情報が実際の結果と異なり、その違いが重要である可能性があることを理解しています)。

(b)クロージング日時点で、適用される場合、借り手がクロージング日時点で提出した恩恵的所有権証明書に含まれる情報は、借り手の知る限りにおいて、すべての点で真実かつ正確です。

セクション6.16法律遵守.

借受人および各子会社は、その財産に適用されるすべての法律およびすべての命令、令状、差し止めおよび判決の要件を遵守していますが、(a)その法律の要件、または命令、令状、差し止め、または判決が適切に行われる適切な手続きによって善意で争われている場合または(b)その違反が重大な不利益をもたらすことが合理的に予想されない場合を除きます。

 

52


セクション6.17 [予約済.]

セクション6.18 支払い能力.

借り手は財務的に安定しています。

セクション6.19 労務問題.

借り手またはその子会社に対して現在進行中または責任ある役員の知識に基づき脅威を及ぼす可能性がある労働争議、ロックアウト、減速、ストップページまたは類似の出来事はない。これらの出来事が重大な不利益をもたらすと合理的に予想されるものは含まれません。

セクション 6.20 配当支払い順位.

許可された優先下位負債を管理する文書に含まれる下位支配条項は、借款人およびこのような許可された優先下位負債の債務者の保有者に対して強制可能であり、このたび及びその他の融資書類に定義された「主債務」(または類似の用語)および「指定主債務」(または類似の用語)に含まれるものです。

セクション 6.21 投資家は、前向きな声明に過度な依存をしないように注意してください。Gold Reserveまたはその代理人が口頭または書面で後続に発行するすべての前向きな声明は、この注意事項に完全に準拠するものとします。Gold Reserveは、米国証券取引委員会および適用されるカナダの州および地方証券法による適用可能な規則の開示義務に従うことを条件に、新しい情報、将来のイベント、またはその他の理由により、前向きな声明、または先の仮定または要因のリストまたは修正を更新または修正する意図または義務を放棄します。.

借款人または子会社またはファンドのいずれも、または借款人とその子会社の知識を有する限り、取締役、役員、従業員、代理人、提携会社またはその代表者のいずれもが現在制裁の対象となっている個人または実体ではなく、借款人、子会社またはファンドのいずれもが指定管轄区に所在、組織されている、または居住しているものではありません。

セクション 6.22 反腐敗法.

借款人、その子会社およびファンドエンティティは、適用される範囲で、すべての主要な点において反汚職法を遵守しており、借款人は、適用される反汚職法に対する借款人、その子会社およびファンドエンティティの合理的な遵守の保証を提供するために、合理的な措置を講じ、継続しています。

セクション 6.23 影響を受けた金融機関.

借款人は、影響を受ける金融機関ではありません。

セクション 6.24 「被保護当事者」とは、12.25で規定された意味で指します。.

借款人はカバードパーティではありません。

第VII条 責任制限 1.取締役会員。DGCLの最大限度を有効に利用するために、当社の取締役会員は、取締役員としての受託義務の違反に対する金銭的損害の責任を、当社または株主に対して、忠誠義務または法律違反の知的不誠実性を含まない場合、DGCL第174条の下での方法に基づき、定められた場合を除き免除されます。DGCLがこの証明書の発効日の後に修正され、取締役の個人的責任をさらに解消または限定する法人行動を認めるようになった場合、当社の取締役の責任は、そのように修正されたDGCLが許容する範囲で、除外または限定されます。 2.役員。DGCLの最大限度を有効に利用するため、当社の役員(以下「役員」とする)は、取締役員としての受託義務違反に対して、当社または株主に対して、忠誠義務または法律違反の知的不誠実性を含まない場合、DGCL第174条の下での方法に基づき、定められた場合を除き免除されます。DGCLがこの証明書の発効日の後に修正され、役員の個人的責任をさらに解消または限定する法人行動を認めるようになった場合、当社の役員の責任は、そのように修正されたDGCLが許容する範囲で、除外または限定されます。この第VII条において、「役員」とは、当社の役員に適正に任命され、責任行為が行われた時点で、10 Delによって準拠される登録代理店への対処に同意することが決められた個人を意味します。C. § 3114(b)による風評被害への同意を得ています。 3.修正または変更。本条項VIIのいずれかを、(i)当社の株主または(ii)DGCLの修正によって修正、撤回、または変更することにより、理事または役員として職務を担当していた人物が、そのような修正、撤回、または変更がある前に発生した行為または不作為に関連するあらゆる権利や保護を悪化させることはありません。

AFFIRMATIVE COVENANTS

貸し手にコミットメントがある限り、ここでのいかなる貸付金またはその他の債務も未払いまたは未解決のままとなった場合(この契約の終了後もその条件により存続する保証義務を除く)、借り手は、明示的に別に指定されていない限り、それぞれの子会社(その他のファンド実体を除く)に対してこれを行うこととします。

 

53


第7.01項 財務諸表 .

Administrative Agent (貸出人に提供するもの):

(a) できるだけ早く、ただし借り手の各会計年度の終了後90日以内に、借り手およびその子会社の連結貸借対照表を提出し、前記会計年度末日の収益計算書または運営計算書、株主資本計算書およびキャッシュフロー計算書と関連して、前述のいずれも前述の前年度の数字と比較形式で、GAAPに準拠して、合理的な詳細に基づいて作成され、監査され、全国的に認められた独立した公認会計士による報告書および意見書とともに提出する。前記報告書および意見書は、一般に受け入れられている監査基準に準拠して作成され、いかなる「継続的な懸念」または同様の資格付けや、審査の範囲に関する資格付けも受けていないものでなければならない。

(b) できるだけ早く、ただし借り手の各会計年度の最初の3つの四半期の終了後50日以内に、借り手およびその子会社の連結貸借対照表を提出し、前述の各会計四半期の収益計算書およびキャッシュフロー計算書と、借り手の当該会計年度の当該時点での部分について、前述のいずれも前年度の対応する四半期と前年度の対応する部分の数字と比較形式で、GAAPに準拠して合理的な詳細で作成され、借り手の責任者によって証明され、借り手およびその子会社の財政状況、業績およびキャッシュフローをGAAPに準拠して、通常の範囲内で適切に表示しているものとして証明されたものでなければならない 年次 通常の監査調整および脚注の欠如による影響を除き、この日付および期間において、当該財務諸表はGAAPに従ってBorrowerおよびその子会社の財政状態、業績、キャッシュフローを適正に表現しています。

セクション7.02 証明書、その他の情報.

Administrative Agent(レンダーに提供される)に、Administrative Agentと必要なレンダーに合理的に合意できる形式と詳細で提供してください:

(a)財務諸表の提出と同時に、「セクション」7.01(a)に基づいて財務諸表を提出した借主(b) (該当する財務諸表の提出の最終日までに、または遅くとも 「セクション」7.01(a)に基づいて財務諸表を提出した借主(b)それぞれ、貸し手の責任者の署名がある、適切に記入されたコンプライアンス証明書;

そろばん(b);

そろばん(c);

そろばん(d);

(e)取引所法1934年第13条または15(d)条に基づき、SECに提出するか、提出が必要ない場合でも、借り手またはその子会社が株主宛に送信する各年次報告書、議決権行使または財務諸表その他の報告書または連絡のコピー、およびAdministrative Agentに提供する必要のないすべての年次、通常の、定期的な特別報告書および登録声明書のコピー。借り手またはその子会社が債務者または関連会社として保有する債務の保持者に提供する情報(Suretyへの連絡および他の情報のコピーを含む)を含む。

(f)Administrative AgentまたはLender(Administrative Agentを介して)が合理的に必要と判断するたびに、Administrative AgentまたはLender(Administrative Agentを介して)が、借り手またはその子会社の事業、財務、または企業の事務、またはローン契約の条件の遵守に関する追加情報を要求した場合、書面での要請後、すみやかに提供する。

 

54


適用される文書は、SECに提出された資料に含まれる場合、電子的に配信されることがある。その場合、Borrowerがその文書をSECに提出した日に配信されたとみなされる。 セクション7.01(a)に基づいて財務諸表を提出した借主 または(b)またはセクション7.02(e) (それらの書類がSECに提出された資料に含まれている場合)は電子的に配信されることがあり、そのように配信された場合、(i) 借り手がそのような書類を掲示した日、または借り手のウェブサイトのウェブサイトアドレスにリンクを提供した日、いずれか早い日を配信されたものとみなすこと スケジュール11.02、もしくは(ii) そのような書類が借り手の代理でSyndtrakもしくは関連する他のウェブサイトに掲示された日、個々の貸し手および管理エージェントがアクセス権を有する(商用、 第三者 ウェブサイトであるか、または管理エージェントによってスポンサーされているウェブサイトであるかにかかわらず。 提供する が: (i) 借り手は、管理エージェントまたは要請する貸し手が紙のコピーの配信を要請するまで、そのような書類の紙のコピーを配達することが求められ(i セクション7.02(a) 保全証明書以外の文書の提出または保持の要求について、運用代理人は義務を負わず、また、これらの文書への提出要求のBorrowerのコンプライアンスをモニターする責任も負いません。各Lenderは、自身への提出要求または文書の保持に関して、自己責任で責任を負います。

第7.03条 通知.

Borrowerは、次の事項について、ただちに運用代理人および各Lenderに通知します:

(a)デフォルトの発生

(b)重大な不利益効果を生じた、または合理的に予測される事項

(c)Pension PlanまたはMultiemployer Planに関するERISAイベントの発生により、BorrowerがERISAのTitle IVの下でPension Plan、Multiemployer Plan、またはPBGCに対して責任を負うことが合計額が閾値額を超えるものとなること

(d)借款人の会計または財務報告慣行の重大な変更;

(e)[予約済み];

(f)アンダーライティング契約における債務不履行事象の発生および定義に従う; そして

(g)シニアノート契約における債務不履行事象の発生および定義に従う。

 

55


本規約に基づく各通知には、借入人の上級幹部の声明が添付され、当該発生の詳細が示され、借入人が取った措置及びその対処方法が記載される必要があります。 セクション7.03(a), (b), (c), (d), (f)(g)それについての詳細を記載し、貸借人が取った行動と予定されている行動を述べた貸借人の責任者の声明と共になければなりません。 セクション7.03(a)に基づく各通知は、貸借人によって違反されたこの契約および他のローン契約の規定を具体的に説明しなければなりません。 7.03(f)に基づく各通知は、違反された保証クレジット文書のすべての条項を具体的に説明しなければなりません。 セクション7.03(a)に基づく各通知は、貸借人によって違反されたこの契約および他のローン契約の規定を具体的に説明しなければなりません。 7.03(f)に基づく各通知は、違反された保証クレジット文書のすべての条項を具体的に説明しなければなりません。

第7.04条 債務の支払い.

期限までに支払い、債務をすべて元本と利息を含めて適切に履行し、争議中でない場合は税負担を含む重要な責務と負債を支払うこと。ただし、それが重要な不利益をもたらすとは合理的に予測できない場合を除き、借款人または当該子会社が適切な手続きを誠実に行い、GAAPに基づいた十分な準備金を保持していること。

セクション 7.05 存在の保全、その他.

(a) 当該法人または組織の設立または組織の管轄法に基づいた法的存在を除いて、法的存在を完全に守り続けること。ただし、許可された取引においてである場合に限る。 セクション 8.04Call of Duty8.05.

(b) ビジネスの通常運営に必要または望ましいとされる権利、特権、許可、ライセンス、フランチャイズを維持するために合理的な措置を全セクター取るが、そうしないことが重大な不利益をもたらすとは合理的に予想されない場合を除きます。

セクション 7.06 プロパティの維持.

(a) ビジネスの運営に必要な全資産および設備を通常の摩耗を除いて良好な状態で維持し、保全し、保護するが、そうしないことが重大な不利益をもたらすと合理的に予想されない場合を除きます。

(b) 修理が必要な全資産および設備、およびそれらの更新と交換を行うが、そうしないことが重大な不利益をもたらすと合理的に予想されない場合を除きます。

セクション 7.07 保険の維持.

(a)勤務者補償保険、責任保険および損害保険を金融的に安定して信頼できる保険会社、または(b)キャプティブ保険子会社として満額の保険(貸借人の関連会社でない)を、適切な金額で適切なリスクをカバーし、 項目(a)に記載されていない範囲で同様の業務を行っており、同様の不動産を所有している会社が地元で通常適用する控除を保持している場合。

セクション 7.08 法律遵守.

その業務または財産に適用されるすべての法律およびすべての命令、令状、差し止めおよび法令を遵守する。 ただし、(a) その法律の要件または命令、令状、差し止め、法令が適切に実施された適切な手続きによって善意で争われている場合、または(b) それに違反することが重大な悪影響を合理的に期待しない場合を除く。

 

56


セクション 7.09 書籍および記録.

貸し手または関連会社の資産およびビジネスに関連するすべての財務取引および事項の記録には、全ての適用可能な経済合意原則(GAAP)に従って、完全で、真実かつ正確な項目が記載されることを条件に、適切な記録を保持します。

セクション 7.10 監査権.

依頼人の財産に関するすべての場所を、登録代理人および各貸し手の代表が訪問し、検査し、企業の財務および運営記録を調査し、そのコピーまたは抜粋を作成し、その役員、幹部および独立した公認会計士と、事項、財務および会計に関して議論することを許可します。これは、登録代理人または該当する貸し手の負担とし、通常の営業時間中の合理的な時期および合理的な予告期間により、双方が合理的な希望に応じて実施することができます。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。独占的に行使できるのはAdministrative Agent (貸し手の代理業者)のみです。 セクション 7.10; さらに、直前の蓄積、保有、または取得がこの契約の日付時点で企業の議決権証券の15%以上の直接的または間接的な譲受人でなかった場合は、この取得に政策を適用してください。 , 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。デフォルトの発生時は、Administrative AgentまたはLender (またはそれぞれの代表者や独立請負業者)が予告なしで、通常の営業時間内に、Borrowerの負担で上記のいずれかを行うことができます。

セクション7.11 資金調達の利用.

Term Loansの融資の収益を、運転資金、設備投資およびその他合法的な法人目的に使用すること。提供する ビジネス資金の使用は法律や貸付契約に違反しないようにする。

第7.12条 ERISAコンプライアンス.

次のすべてを行い、各ERISA関連会社にも行わせること:(a)ERISA、内国歳入法、他の連邦法または州法の適用規定に準拠し続ける(共済組合企画を除く);(b)内国歳入法のセクション401(a)の下で適格となっている各計画の適格を維持すること;(c)内国歳入法のセクション412、セクション430、またはセクション431の下で対象となる計画への必要な貢献を行うこと。

第7.12条 セクション 8.12.

ビジネスは、ビジネス、関連会社、およびファンドに適用される場合には、反腐敗法および関連制裁に準拠して行う。ビジネスは、適用される反腐敗法および関連制裁に関して、合理的な合意を提供するためのポリシーと手続きを維持する。

[終わりのテキスト]

負の契約条件

その他の貸し手がコミットメントを持っている限り、ここにおける任意の融資またはその他の債務が未払いまたは未解消の状態である限り(本契約の解除後も存続するとその条項によりされる補償債務を除く)、借り手は次の行為を行うことなく、または許可してはならず(新規買に関しては許可できるが、以下で明示的に指定されていない限り) セクション 8.13その他のグループ会社(ただし、特に下記で明示的に指定されていない限り、ファンドの実体は除く)に、直接的または間接的に以下を行わせてはならない

 

57


第8.01条 担保権.

その他の財産、資産、または収入に抵当権を設定し、負担させたり、存在させたりすることは、次の事項を除いてはできません:

(a)(i)任意の与信契約のもの、または(ii)リボルビング与信契約に定義されているものに基づく抵当権;

(b)リボルビング与信契約第8.01項のスケジュールに記載された抵当権、およびその再融資、更新、または延長; リボルビング与信契約第8.01項のスケジュール リボルビング与信契約に記載された抵当権、およびその再融資、更新、または延長 提供する そのプロパティによってカバーされているものは増加しておらず、その保証または恩恵を受ける義務の更新または拡張は許可されています セクション8.03(b);

(c)税金、評価額、政府の料金または徴収物やそれに対する処遇でまだ期限が切れていないかつ真剣に争っている場合、および適切な手続きで適切に処理されているかでなければならず、該当する人の帳簿には、会計原則に従ってこれに関連する十分な準備金が保持されている場合;

(d)賃貸人の抵当権および運送業者、倉庫業者、整備業者、材料業者、供給業者などの抵当権、および通常の業務上発生する通例の留保または所有権の返還に基づく法定または合意に基づく抵当権; 提供する そのような抵当権がまだ期限が切れていない金額のみを担保しており、支払われるべき金額の場合は未提出であり、それらを強制するための他の措置が取られていないかつ真実に争っている場合は、適切な手続きが行われており、会計原則に従って十分な準備暗示が確立されています;

労働災害補償、失業保険などの社会保障法に関連する業務上の習慣に従った担保または預金(ERISAによる担保を除く);

資産の取引、取引契約およびリース(債務以外)、銀行受入証書、法律や規制に基づく義務、保証債(判決または訴訟に関連する保証債以外)、履行保証債および同様の義務を保証する抵当権または預託金などの保証金、一般的なビジネス取引において負う政府契約の履行保証金を含みます。

公道権、 通過権、 宅地利用制限、不動産の使用に関する制限、役務、及び土地のタイトルに対する欠陥や不規則性、その他、Borrowerの通常の業務運営における重要な支障がない不動産に関する同様の制限または担保権。

金銭の支払いに対する判決を担保する抵当権(またはそのような判決に関連する控訴またはその他の保証債)、しきい値金額を超えない判決を担保する抵当権(保険会社が保険の適用を争わないものに限ります。)は、執行が効果的に停止されていない期間が連続して30日以上ある場合、除外されます。

許可された債務を担保する抵当権。 セクション8.03(f)の下で許可された債務を担保する抵当権。; 提供する そのような担保権がいつでも、その負債によって融資された財産(およびその収益)のほかの財産を負担しないこと、そして、それによって担保される負債が取得日の財産のコストまたは公正市場価値(誠実な信念に基づいて借款人が決定するもので、どちらか低い方)を超えないこと、およびそのような担保権が取得後120日以内にその財産に付与されること。

 

58


(j) リース、サブリース、または他者に付与されたライセンスで、何にも干渉しないもの 借り手またはその子会社の事業に関する重要な尊重。

(k) 貸主の利害関係や役職 本契約で許可されているリースまたは短期レンタルに関連するUCCの財務諸表(または外国の法域における同等の申請、登録、契約)から生じる先取特権。

(l) 本契約で禁止されていない買戻し契約における投資に関連して存在するとみなされる先取特権

(m) 通常および慣習的な権利 セットオフ に、そして銀行家の先取特権が付与されました 銀行や他の預金取扱機関に有利な現金の預け入れの尊重

(n) 回収銀行の先取特権が発生しました 下 セクション4-210 回収中の品目に関する統一商法の

(o) 債務担保のための借り手およびその子会社(外国の借り手を除く)の資産に対する先取特権が認められています 下 セクション8.03 (h); ただし、そのような先取特権は特定の財産に限定され、包括的先取特権ではないものとします。

(p) ユニフォームコマーシャルの第2条に基づいて生じる、借り手およびその子会社への商品の販売者の先取特権 販売された商品のみを対象とし、そのような商品の未払いの購入価格および関連費用のみを確保する、通常の事業過程における適用法の規範または同様の規定。

(q) (i) 借り手または子会社(いずれかを含む)の義務を保証する法律上の問題として生じる先取特権 通常の事業過程で提供される保証債および(ii)子会社の義務を保証する先取特権に基づいて、本契約で許可された買収または投資に基づいて子会社になる人 (該当する許可取得または本契約で許可された投資に従って当該子会社が合併または連結された個人を含む)、いずれの場合も、締切日以降に取得されるもの 許可された買収または本契約で許可されているその他の投資は、以下で許可されている保証債の下で許可されています セクション8.03 (e) (iii); 提供された そのような先取特権が二百二十五年以内に解約されること そのような許可取得またはその他の投資が行われた日から(225)日間。

(r) 保険契約に関する先取特権と 保険料融資契約に基づく預金とその収入。

(s)外国人の資産に対する先取特権 本契約で特に禁止されていないが、その利益のための資金調達契約(債務を含む)に関連する子会社(外国の借り手以外)。

(t) 借り手およびその子会社の負債を担保するための現金準備金に対する先取特権(以下で許可される保証債について) セクション8.03 (e) (i); 提供された それは、借り手およびその子会社が許可する保証債に関して提供された、そのようなすべての預金および現金準備金の総額です セクション8.03 (e) (i) いつでも、そのようなすべての保証債の総額の10パーセント(10%)を超えてはなりません セクション8.03 (e) (i);

 

59


契約相手先に対する機械や設備にかかる抵当権は、通常業務に基づく契約に基づいて発生したものであり、そのような抵当権は、将来の業績のみを確保し、保証債権は一切確保しないことを条件とする。

契約相手の資材やその他の資産に対する抵当権は、通常業務に基づく顧客との契約に基づいて、その契約相手に引き渡すため(またはその契約相手のための適用されるプロジェクトに関連して使用するため)に取得されたものである。

通常業務における商品の輸入に伴う関税支払いを確保するために発生する税関および税収当局に対する抵当権。

100 millionドルを超えない範囲内で借入金その他の義務を保証するBorrowerおよびその子会社(外国Borrowersを除く)の資産に対するその他の抵当権。

以下に定義される「アカウント」または「有価証券商店」の譲渡、商業委託、または個人財産証券法2009年(豪州連邦)に定義される「PPSリース」に関する「有価証券」として提供される「有価証券」につき、「債務」の支払いまたは履行を担保しない限り、債務者およびその他の証拠を担保する任意の抵当権。

2000万ドルを超えない範囲内でBorrowerの資産に対する外国Borrowersを担保するその他の負債またはその他の義務を保証する抵当権。

Borrowerの航空機リース(S/N 2047)および関連するリース補足(受領証)(これらをあわせて「第1航空機リース」という)に関するBorrowerの権利、権利および利益に対する抵当権第1機リースBridge Funding Group, Inc.とQuanta Services, Inc.の間の取引によるものです。 (リシー(借受人) First Aircraft Lease, Bridge Funding Group, Inc.がIAI Ltd.モデルのGulfstream G280(国際登録においてGULFSTREAmモデルIAI Ltd. Gulfstream 280(G280)として表示されているもの)の航空機を賃借人に引渡しました。製造番号は2047です。航空機のエンジン、航空電子機器、および装備が記載されています。 Non-Tax Aircraft Lease(S/N 2052)および関連するリース追補(以下総称して「第二航空機リース」といいます)は、Banc of America Leasing & Capital, LLCと賃借人の間で締結されたものです。Banc of America Leasing & Capital, LLCはIAI Ltd.モデルのGulfstream G280(国際登録においてGULFSTREAmモデルIAI Ltd. Gulfstream 280(G280)として表示されているもの)の航空機を賃借人に引渡しました。製造番号は2052です。航空機のエンジン、航空電子機器、および装備が記載されています。 (Y)特定のSecond Aircraft LeaseBanc of America Leasing & Capital, LLCがIAI Ltd.モデルのGulfstream G280(国際登録においてGULFSTREAmモデルIAI Ltd. Gulfstream 280(G280)として表示されているもの)の航空機を賃借人に引渡しました。製造番号は2052です。航空機のエンジン、航空電子機器、および装備が記載されています。 (Z)特定の バンク・オブ・アメリカ・リース及びキャピタル株式会社とリージーとの間の航空機リース(S/N 2228)および関連リース追加(以下総称して「第三の航空機リース」とする)バンク・オブ・アメリカ・リース及びキャピタル株式会社とリージーとの間において、バンク・オブ・アメリカ・リース及びキャピタル株式会社がIAI Ltd.社製Gulfstream G280(国際登録上、GULFSTREAMモデルIAI Ltd. Gulfstream 280(G280)」として表示される)航空機(製造番号2228)およびそれに含まれる航空機エンジン、航空機航法装置、および装備品をリージーにリースした第三の航空機リースに関連するすべての報告関連する現在のおよび将来のサブリース、マネジメント契約、インターチェンジ契約、チャーター契約、関連する権利、およびその他の現在のおよび将来のあらゆる種類の契約に関連する任意の内容

 

60


上記航空機またはその一部と、それに対して支払われるすべての賃料、チャーター料金、払い戻し金およびその他の支出、送金またはその他の金額、およびそれに関連する国際的な権益を包括するすべての賃料および他の金額、(iii) 上記のすべての処理、(iv) 現在および将来の上記のいずれかに関連する書籍および記録。

債権ファイナンシャーのための先取特典または所有権が存在すると見なされる先の許可を備えた債権ファイナンスと関連する抵当権(関連する債権ファイナンスに関連する保証金および有価証券口座の抵当権を含む)、ただし、そのような債権ファイナンスに従って実際に売却、寄与、融資または譲渡または担保される該当する譲渡資産に関連する抵当権に限定される。

債務者およびその子会社の資産の抵当権は、許可される債務の担保として存在し、その担保の範囲内でのみ。セクション8.03(r)ただし、そのような抵当権は特定の財産に限定され、一括した抵当権ではありません。

セクション8.02 買収.

許可された収賄以外の取得を行うことはできません。

セクション8.03 債務.

以下の場合を除いて、債務を作成したり、負担したり、存在させたりすることはできません。

(a)ローン契約書および(ii)リファイナンスに定義されるローン契約書の下の債務。

Borrowerおよびその子会社の債務は、 スケジュール8.03 貸借契約書に記載されている借入およびその更新、リファイナンス、延長(当該債務者にとって当該更新、リファイナンス、延長が害のない条件である場合に限る)をの除き、増加しないでください。

(c) グループ企業への負債。ただし、その負債が借入人から子会社へのものである場合、その負債は無担保でなければなりません。

(d) 債務(時宜に応じて)またはこのスワップ契約に基づいて存在する借入人または子会社の義務。 提供する これらの義務は借入人が普通業務として、直接債務、コミットメント、投資、資産、またはその他の所有物に関連するリスクを緩和するために、またはそのような者によって合理的に予測されるリスクに対処するために、またはそのような者が発行した証券の価値の変動に対処するために目的として締結されています。これらは投機または「市場見通し」のために締結されたものではありません。

(e) (i) 借入人または子会社が通常業務で提供されている保証債務(および関連する補償および償還義務)、(ii) 借入人およびその子会社が担保信用取引書類に基づく義務、および(iii) この契約によって許可される事業の取得またはその他の出資に基づく合意に従って借入人または子会社のいずれかが(この契約によって許可される他の条件に照らして)合併または合併された場合に、その確約による義務;

 

61


与信契約による 接続できる買収またはその他の投資に関連して存在する保証債権についての締結日 またはその他の投資; 提供する 該当の認められた買収 またはその他の投資の時点で、(x) 通常のビジネスの過程で提供された保証債権または (y) 与信契約書または外国による与信契約書に基づく保証債権によって解放されて置き換えられる、または通常のビジネスの過程で提供された保証債権に置き換えられるまでの2百二十五(225)日以内に;

借入者またはその子会社が将来資産の購入のために負担債務(Finance LeasesまたはSynthetic Leasesに関連した債務および適格債務)を負う、およびそれらの更新、リファイナンスおよび拡張により、 提供する (i) それらの債務の合計が、常時残高によって、当該債務者すべてに対して $250,000,000 の元本残高を超えないこと;(ii) 債務の発生時点で資産の購入価格を超えないこと; (iii) 当該リファイナンス時点の元本残高を超える元本残高で 当該債務をリファイナンスしないこと;

その他の無担保債務; 提供する その後、そのような無担保債務の発生により、借り手が与信契約の財務規定を遵守していることになります。 セクション 8.11 また、借り手の国内子会社が発生するそのような無担保債務の総元本額(閉鎖日以降の各者が子会社となる時点で既存の者の債務または閉鎖日以降に借手または子会社に合併される時点での他者の債務を除く。)は、一時的に合計$250,000,000を超えてはなりません。提供する, thatまた、そのような取引を予見して創設されたものではない場合、許可された買収またはその他の投資に関連する売り手に対する無担保債務は、一時的に$250,000,000を超えてはなりません。

一時的に保有することのできる、保証付き債務の総元本額は$200,000,000を超えてはなりません。

与信契約により許可される許可買収またはその他の投資に関連して売り手に対して発生する無担保債務。 提供する (i) そのような負債は、この契約および他の与信契約における債務の優先な支払いに明示的に担保され、かつ管理代理人に合理的に受け入れ可能な条件であること、(ii) そのような負債には、この契約および他の与信契約に含まれる規定と同じくらい制限的でない規定が含まれ、(回転与信契約および他の与信契約(回転与信契約で定義される)またはその他の与信契約)に含まれる規定と同じくらい制限的でない規定が含まれ、かつ管理代理人が合理的に受け入れ可能な停止規定が含まれており、(iii) そのような負債に支払いを行ってもデフォルトまたはイベント・オブ・デフォルトが発生し続けている場合、またはそのような支払いの結果としてデフォルトまたはイベント・オブ・デフォルトが発生する場合、そのような負債に対して支払いを行ってはならない。

(j) 認められた担保された負債、ただし、その負債の発生時点でデフォルトまたはイベント・オブ・デフォルトが存在せず、それを効果的に支払った直後にデフォルトまたはイベント・オブ・デフォルトがないこと。

(k) この契約の規定に許可された負債の保証、(a)~(i)、(n)、および(o)のセクション 8.03;

(l) この契約の規定に許可された負債に関する保証(この保証は同様に担保される)、(j)の許可された負債に対する セクション 8.03;

 

62


(m) 全外国子会社(外国担保文章に基づく債務を除く外国借り手を含む)の担保債務は、いずれかの時点で合計元本額が$200,000,000を上回らないものとする;

(n) 借り手またはその子会社の債務は、通常業務における保険料の融資を含む;

(o) 借り手または子会社による売掛金売り戻し取引に関する債務が、債務である場合;

(p) 許可されている債権財務に関する債務が、債務である範囲で発生する;

(q) 優先債/シニア債に基づく債務; および

(r) 保証に基づく信用状の債務は、いずれの時点でも合計金額が$400,000,000を超えないものとする。

セクション8.04 基本的変更.

他人との合併、解散、清算、再編成または他者に譲渡(一括取引または一連の取引であるか否かにかかわらず)してはならない(現時点で所有しているものまたは今後取得するものを含む全ての資産を対象とし、デラウェアLLC分割の場合も含む);ただし、前述の規定にもかかわらず、セクション 8.04(a)借り手は、子会社と合併または統合することができるが、その際には借り手が存続または合併するものとする。(b)子会社は、借り手と合併または統合されることができるが、その際には借り手が存続または合併するものとする。(c)子会社は、他の子会社と合併または統合されることができるが、(d)借り手の子会社は、許可された取得または本合意によって許可された他の投資に関連して、借り手以外の者と合併することができるが、その際には、許可された取得または他の投資が借り手を含む場合には、借り手が存続または合併するものとし、(e)取るに足らない子会社は清算、解散または清算することができる。

第8.05条 譲渡.

許可された売掛金ファイナンスを除く譲渡は、(a)引き渡し時点で決定される対価のうち少なくとも75%が現金または取引とほぼ同時に支払われ、かつ譲渡される財産の公正市場価値に見合う金額であり、または(ii)そのような譲渡が、合理的に借手によって決定された公正市場価値を下回らない価値での財産の出資を表す合弁事業への資産の出資(その合弁事業に対して前もってまたはほぼ同時に発行される株式に対する)でないという(続)セクション 8.05Borrowerおよびその子会社がそのような取引全体で売却または譲渡される資産の帳簿価額の総計は、当該前年度の連結純価値に等しい額を超えてはならない。プラス 貸し手は、借入人およびその子会社の当該前年度の連結純価値の7.5%に相当する額を超えて、そのような取引全体で売却または譲渡される資産の純価値の総計が存在しないことを確認しなければならない(貸し手は、利息を支払う代わりに、利息を返済するために借入人またはその子会社に支払われていない優先債の発行または買い戻しに関連する債券の返済など、その他の事項についても確認が必要である)。 非現金 クロージング日以降の各会計四半期の料金の金額。

 

63


セクション8.06 [予約済].

セクション8.07 ビジネスの性質の変化.

与信契約の締結日において、借り手およびその子会社が営むビジネスラインと実質的に異なる重要な業務に従事することは禁止されますが、それに合理的に関連し、付随する業務(またはその合理的な拡張または拡張)は除きます。

セクション8.08 役員および関係者との取引.

記載されているものを除き スケジュール 8.08 与信契約において、担保設定をしたり許可したりすることなく、Borrowerまたは与信契約に定義された他のLoan Partyに対して (a) 資金運転資金の前貸し、(b) キャッシュおよび 資産の移転をすること、およびBorrowerまたは与信契約に定義された他のLoan Partyへの(c) 与信契約に認められている内部取引のみで構成されるもの、またはこの契約に許可された投資であるもの、(d) オフィサーおよびディレクターに対する通常かつ合理的な報酬および 費用の払い戻し、およびそれらへの保険および、適用法に準拠して、自然災害およびその他の緊急事態に伴う損失に対してオフィサーおよびディレクターに発行されること、(e) 投資ファンドまたはファンドエンティティとの取引であるが、これらはオフィサー、ディレクター、または関係会社以外の人物との比較可能なアームズレングス トランザクションと同等に有利な条件で進められるものでなければならず(f) この契約に特に制限がない場合を除き、その他のオフィサー、ディレクター、または関係会社以外の人物との比較可能なアームズレングス トランザクションで一般的なビジネスの通常の範囲内で進められるものです セクション 8.02, セクション 8.03, セクション 8.04Call of Dutyセクション 8.05 ビジネスの通常の範囲内で同様の条件で行われることが可能なことを条件として、本条項もしくは与信契約のセクション 8.06によって明示的に認められた、本契約によって許可された投資に関する外部団体やファンドの取引、および (d) 自然災害やその他の非常事態においてそのような人々が被る損害に対して、彼らに発行される通常で合理的な報酬や経費の払い戻し、および適用法に準拠して、オフィサーやディレクターに対して無利子の貸付もしくは助成金を行うことです。 アームズレングス 役員、取締役、または関連会社以外の個人との取引。

セクション 8.09 [予約済].

セクション 8.10 資金調達の利用.

借入金の資金の使途について、直接または間接的に、即時的に、偶然的にまたは最終的に、証拠金取引株(FRBの規則Uの定義に従う)の購入または保有、他人への証拠金取引株の購入または保有のために信用を提供すること、またはその目的で元々発生した債務の返済を目的とする。

セクション 8.11 財務の規定.

(a) 連結レバレッジ比率ビジネスは、任意の財務四半期の終わりにおけるConsolidated Leverage Ratioが3.5対1を超えることを許可します。ただし、許容される取得の場合、支払われる総額が2億ドルを超える場合、その取得が完了した財務四半期およびそれ以降の4つの財務四半期において、Borrowerはそのような財務四半期の終わりにおけるConsolidated Leverage Ratioが4.0対1.0を超えることを許可しません。

 

64


(b) 包括的な利息カバレッジ倍率任意の会計四半期の終わり時点での借り手の包括的な利息カバレッジ倍率が3.0:1.0未満であってもよい。

第8.12項 特定の修正.

(a) アンダーライティング契約または担保補償契約(アンダーライティング契約で定義されている)のいずれかの条件を修正または変更する場合、当該修正または変更が貸し手、借り手または関連する子会社にとって実質的に不利な条件を付加または変更する場合、 提供する これに対してセクション8.12(a) 保証信用契約書の当事者の追加や変更、あるいはその他の変更が、借り手または関連会社の同意を必要としない場合においては、債券(アンダーライティング契約の定義による)の発行を制約するものではありません。

上記債権者にとって重大な不利益を及ぼすような変更または修正がある場合においては、シニアノート譲渡契約の条件のいずれかを変更または修正することはできません。 提供する この条項(g)は、その保証を受けている債務が自主的な財産または資産の譲渡または譲渡の結果として到来する場合には、適用されないことに注意してください。このような債務に対する譲渡または譲渡が契約条件によって許可されている場合、その範囲に限ります。 セクション8.12(b) シニア債の発行、シニア債契約書またはシニア債に関する当事者の参加または変更、シニア債契約書に従っての一つまたは複数の付勘が行われること、またはその付勘に基づいて追加される優先債に関する発行で、この契約によって認められる債務が可能な範囲で行われること、および債務者または子会社の承諾を必要としない修正または変更が行われることを妨げてはならない。

セクション8.13 組織文書; 会計年度.

融資者にとって害を及ぼすような方法で組織文書を改訂、修正または変更すること

会計年度を変更すること

セクション8.14 [予約済].

セクション8.15 [予約済].

セクション 8.16 制裁.

借入の資金の使用に関し、直接的または借款者の責任ある役員のどれかにとって直接的、またはそれらの資金をいかなる子会社、ファンドエンティティ、合弁事業パートナー、その他の個人または団体に対し、借入の目的のために提供する、貸付ける、出資する、その他の手段で利用することは、制裁措置が適用されている対象の個人または団体と取引を行う、または指定された管轄権において制裁措置が適用されている対象の個人または団体とビジネス活動を行い、またはこれに出資することであって、そのような資金提供、貸付、出資、活動の任意の違反となります。これには、ローン書類の当事者である者が、融資者、配融者、事務代理人等であっても、該当します。

セクション 8.17 反腐敗法.

借入の資金の使用に関し、直接的または借款者の責任ある役員のどれかにとって直接的、または、該当する者に適用される範疇内で、抗貪汚職法に抵触する目的のために使用することはありません。

 

65


制限責任

デフォルトの事象と救済措置

第9.01条 デフォルトの事象.

以下のいずれかはデフォルトの事象となります:

(a) 未払い借手が(i) 此契約に基づいて支払われるべき主金の一切、または(ii) 期限後3営業日以内に支払われない正当な通貨での何らかの利子、または(iii) 期限後5営業日以内に支払われないその他の本契約または他のローン書面に基づく金額を支払わない場合;または

(b) 特定の契約。借り手が、以下のいずれかの契約、条項、または合意を履行または遵守しない場合 セクション7.05(a)(i), 7.10Call of Duty7.11Call of Duty第八章 (その他のことはない セクション8.01年間。リースホールド改良の償却は、改良の寿命または各リースの期間の短い方に沿って認識されます。リースホールドの期間には、〜年含まれます。同社は、資産を稼働させる前に減価償却を開始しません。8.03); または

(c) 情報契約。借り手がどの条件、契約、協定にも違反または履行しない場合 セクション 7.01Call of Duty7.02(a) 及びそのような失敗が5営業日続く場合。

(d) その他のデフォルト債務者が、Loan Documentの中でその義務を遂行または遵守することに失敗し、そのような失敗が(i) 債務者の責任者がそのような失敗に気づいた日または(ii) 管理代理人または必要な貸出人から債務者に通知された日から30日連続して続く場合。

(e) 表明と保証アローンデクメントまたはそれに関連するまたはそれを伴うドキュメントの中で、借り手または代理人が行ったものであるとみなされる、または当該ドキュメントの中で行ったものであると見なされる場合、その表明、保証、証明書、または事実の記載は、それが行われた時点で実質的に正確でないか誤解を招くものである、または。

(f) クロス・デフォルト(i)適用可能な通知期間および/または猶予期間を考慮した後、書面で放棄されていない場合、借り手または子会社(Fund Entitiesを除く)が以下のいずれかを行った(A)債務の支払いの全部または一部が期日に支払われない(予定された満期日、要求事項、加速、要求、その他)(スワップ契約に基づく債務およびスワップ契約以外の債務を含む)の最高の未払いの(コミットまたは提供可能な金額を含む)合計元本金額が閾値額以上である場合、または(B)その債務またはその関連文書、担保文書、またはそれに関連する契約または合意書に含まれるその他の条件または合意を遵守または実施しない場合、そのデフォルトの結果として、その債務を保有する者または保有者(または保有者の代理人または代理人)が通知を与えることで、閾値額以上の合計元本金額を有する債務を要求するか、満期前に要求または買い戻し、前払い、解放、または償還する、または合計額に対する買い戻し、前払い、解放、または償還のオファーを行う。デフォルトが起こる。

 

66


(A) Swap契約の債務者またはその子会社(Fund Entitiesを除く)が債務不履行者(Swap契約で定義されている)であるか、(B) Swap契約の債務者またはその子会社(Fund Entitiesを除く)が影響を受けた当事者(Swap契約で定義されている)であるTermination Event(Swap契約で定義されている)のいずれか事件から(Swap契約で定義されている)発生する資産(Swap契約で定義されている)は、それによって債務者またはそのような子会社が負担しなければならないSwap解約価額がThreshold Amountを超えないことが条件です。 ただし、(i)(B)それ条項この9.01(f)の セクション イーサリアムクラシックを担保としている債務の返済が、その債務に関する文書で要求された時点で行われる場合、この規定は適用されません。ただし、その債務が自主的な販売または譲渡によって到来した資産または財産が債務に充当され、返済される場合は除きます。

(g) 保険手続きなどの債務不履行手続き 借入人またはその重要な子会社(ファンド以外)が、債務者救済法に基づく手続きを開始または同意し、債権者への利益供与のために譲渡を行った場合。または、借入人またはその重要な子会社が自己またはその資産の全部または重要な部分を対象として、任意の受取人、委任者、管理者、保存者、清算人、再生人または同様の役員の任命を申請または同意し、申請または当事者の同意なしに受任人、委任者、管理者、保存者、清算人、再生人または同様の役員が任命され、60日間解除または停止されない場合。または、当該個人の同意なしに債務者救済法に基づく手続きが開始され、60日間解除または停止されない場合、または当該手続きにおいて救済命令が発せられた場合。

(h) 債務不履行;差し押さえ(i)借り手または重要な子会社(ファンドエンティティ以外)がその債務を支払う能力がないことを認め、もしくは書面で不払いが通常発生する場合、または、(ii)そのような個人の財産の全部または重要な部分に対して差し押さえ令状またはその他の同様の手続きが発行または実施され、発行または実施されてから30日以内に解除、取り消しまたは完全に保証されない場合。

オファリング資料の配布。 会社は、オファリング証券のアンダーライターの購入完了前に、事前目論見書、目論見書、アンダーライターが確認および承認した発行会社自由執筆の目論見書、および登録声明書以外のオファリング資料を配布しておらず、今後配布する予定もありません。判断債務者または関係会社(無形資産の関連会社およびファンドエンティティを除く)に対して、合計金額が閾値金額を超える金銭支払いの最終判決または命令が一つ以上入力されている(独立した第三者の保険の範囲外である保険金を保険者がカバーしない限り)、そのような判決または命令が支払われか、放棄されか、または申立に対する債務者が行使する確約金を提供していない場合(ただし、その条件が適切であるとAdministrative Agentが合理的な裁量で判断するもの)、その30日以内には、債務者によって起こされる強制執行手続きによって (A) そのような判決または命令の下で起こされるか、または(B) そのような判決により、控訴の審理中などにより、このような執行の一時停止期間の30連続日間が実施されない場合;または

(j) ERISA(i) 厚生年金基金または多国籍企業年金基金に関連するERISA事象が発生し、債務者の責任がERISAの第IV章に基づき厚生年金基金、多国籍企業年金基金またはPBGCに対して閾値金額を超える合計金額の責任につながる、または(ii) 債務者またはERISAアフィリエイト(ファンドエンティティを除く)が、期間付き措置の終了後の期限に支払わない場合、Section 4201 of ERISAに基づく多国籍企業年金基金の退会責任の分割支払いの閾値金額を超える合計金額;または

 

67


その他の適用可能な登録または同様の権利はありません。ローン書類の無効性すべての貸付書類は、それが執行および引渡し後であり、ここに明示的に許可されていないか、全ての義務を完全に達成していない場合に、任意の理由で完全な効力を失うことがあります。また、借り手またはその他の関係者が貸付書類の有効性または強制力をいかなる方法でも争う、借り手が任意の貸付書類に対して責任または義務を否定する、または貸付書類を撤回、終了または解除すると主張する場合があります。

(l)支配権変更経営権変更が発生する。

9.02節 債務不履行の発生に基づく救済措置.

もし何らかのデフォルトイベントが発生し続けた場合、行政代理人は、要求に応じて、または必要な貸出者の同意を得て、以下の措置のいずれかまたは全てを講じるものとする。

(a)各貸出者のローン提供のコミットメントを終了させることを宣言し、その際、そのコミットメントと義務は終了するものとする。

(b)未払いの元本、未払いの利息の総額、その他の本契約または他のローン契約に基づいて支払われるべき金額を、現金、債権譲渡、訴追またはその他いかなる種類の通知も要求もなく、即時に支払い義務が生じるものとし、借り手によって明示的に免除されるものとする。

(c)ローン契約または適用法に基づいて自らおよび貸出者の権利と救済を行使するものとする。

提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。アメリカ合衆国の破産法に基づく借り手に対する救済の実際または見なされる入力の発生時に、各貸出者のローン提供の義務は自動的に終了し、未払いの元本、未払いの利息および前述のその他の金額は、行政代理人または貸出者のいかなる行為なしに自動的にすべて直ちに支払い義務が発生する。

セクション9.03 すべて投信の運用.

救済措置の行使後、 セクション 9.02 (または、ローンが自動的に即時に支払い準備金になるときに設定された準備条件に従って) セクション 9.02義務に対して受領した金額は、行政代理人によって以下の順序で適用されます:

最初、手数料、損害賠償、経費およびその他の金額(弁護士費用および 第III章アドミニストレーティブ・エージェントとして支払われる予定の、負債の手数料、補償金及びその他の金額(元金及び利息以外)に対する、融資者に支払われる金額(弁護士費用および「 その他のドキュメント」に基づいて支払われる金額を含むことができます)は、本条項 5.3.2 款で説明された金額比率に応じて彼らに均等に割り当てられます。

セカンド, to payment of that portion of the Obligations constituting fees, indemnities and other amounts (other than principal and interest) payable to the Lenders (including Attorney Costs and amounts payable under 第III章), ratably among them in proportion to the amounts described in this clause セカンド 負債に含まれる元金及び利息の未払い分に対する、融資者に支払われる金額のうち、彼らに支払われることになっている金額に比例した割合で彼らに割り当てられます。

サードそれを債務の中に含まれる利息の支払いの一部として、銀行グループに割り当て、支払うこと。それぞれの銀行には、この節に記載された金額の比例に応じて割り当てられる。 サード それらが保有している。

 

68


四分の一負債の未払い元本の支払いについて、この条項に記載された各金額の割合に基づき、レンダー間で均等に割り当てます。 四分の一 残高は、全ての負債が完全に支払われた後、法律に従って借手またはその他の方法で支払われるものとします。

現在値負債が全て不可撤消で完全に返済された後の残高は、法律に従って、債務者またはそれ以外に必要な場合に返済されます。

第X章

各出資者はここでバンクオブアメリカを不可撤正担当者に指定し、「その他のローン書類」において同様の役割を担当し、アドミニストレーティブ・エージェントの地位において支払われる予定の若干の負担に属する、アドミニストレーティブ・エージェントのための条項に基づき、合理的に必要な措置を取ることを許可し、引受人の地位上で行使することができる同一の権利および力を行使することを許可します。 本条項の規定は、アドミニストレーティブ・エージェントおよび融資者の利益のためにのみ設けられているものであり、借手はこれらの規定のいずれかの第三者受益者としての権利を有しないことに注意してください。 本契約における「代理人」という用語の使用が、適用法に基づいて発生する信託および他の暗示(または明示)された義務を示すものではないことが理解され、同様の用語が市場の慣行として使用され、契約当事者間の行政上の関係を作成または反映することが意図されていることが理解されます。

区切り10.01 Non-Reliance.

各貸し手は、ここにおいておよびその他の融資契約書において、バンク・オブ・アメリカを代理人として指名し、代理人による当該貸し手の代理行為および当該貸し手が当該契約に基づき代理人に移譲した任務を行使することを認め、当該貸し手のために行動することを許可します。それに付随する当該任務および権限を行使させてください。本条項に別段の定めがある場合(「 」を含む)、本条の規定は、明示的に定められた通り、単に代理人と債権者の利益のためだけに存在しており、債務者に対する第三者の利益を享受する権利を与えません。ここで使用される用語「代理人」とは、代理人に対する適用法のデフォルトにより生じる信託または他の暗黙の(または明示の)義務を意味するものではありません。代わりに、この用語は市場慣習として使用され、契約当事者間の管理上の関係を作成または反映するために使用されます。 セクション 10.07この条文の規定は、代理人および貸し手の利益のためだけに存在しており、債務者はそのような規定の第三者受益者としての権利を有しません。本条において、「代理人」という用語が使用される場合、またはその他の融資契約書において(または類似の用語)、バンク・オブ・アメリカを指して使用されるものは、適用法に基づくエージェント理論に従って生じる信託または他の暗黙の(または明示の)義務を暗示するものではないことが理解されています。むしろ、このような用語は市場慣習として使用され、契約当事者間の管理上の関係を作成または反映するために使用されます。

10.02節 職務の委任.

代理人は、本契約またはその他の融資契約書に基づき、またはそれらを通じて、当該責務を遂行し、権利を行使することができます。代理人を通じて行われるものとします。 副代理人 は行政エージェントによって指名されます。行政エージェントおよびそのような全ての人々は、それぞれの関係者を通じて、その職務および権利と権限を行使することができます。本条項の責任免除規定は、そのような人々および関係者に適用されます。 副代理人 また関係者を通じて、その職務および権利と権限を行使することができます。本条項の責任免除規定は、そのような人々および関係者に適用されます。 副代理人 行政エージェントおよびそのような人々の関係者にも適用されます。 副代理人 また、行政エージェントとそのような人々の関係者にも適用され、本契約に定められた信用施設の共同実施および行政エージェントとしての活動における活動にも適用されます。行政エージェントは、いかなる人物の過失または不正行為についても責任を負いません。 副代理人 適格な裁判所が最終的で控訴の手段がない判断を下す限り、行政代理人がその選択において重大な過失または故意の不誠実行為を行ったと判断する限り、 副代理人。

セクション10.03 免責条項.

行政代理人は、ここに明示されており、その他の融資書類に明示されている義務以外の義務や責務を負わない。 上記の一般性を制限することなく、行政代理人は次のことを行わない:

(a)債務不履行が発生して継続しているかどうかに関わらず、他の信託や暗黙の義務には従わない。

 

69


(b) その他の融資書類に明示的に規定されている場合または必須貸し手(または他の貸し手の数または割合)からの文書で指示された場合を除き、自由裁量の行動を取ることや自由裁量の権限行使をする義務はありません。 提供する Administrative Agentは、合理的な意見またはその法務顧問の意見によれば、Administrative Agentに責任を負わせる可能性がある行動や任意の融資書類や適用可能な法律に反する行動(故意に債務者救済法の自動停止に対する違反行為や債務者救済法に違反して負債者救済法でデフォルト貸し手の財産を没収、変更、終了する可能性のある行動を含むことを明確に言及します)。

(c) Administrative Agentは、ここで明示的に定められている場合および他の融資書類に明示的に記載されている場合を除き、Administrative Agentまたはその関係各社が任意の能力で伝えられた、または取得したBorrowerまたはそのAffiliateに関連する情報を開示する義務はなく、開示の不履行について責任を負いません。

Administrative Agentは、(i)必要な貸し手(またはその他の貸し手の数または割合)の同意または要求に基づいて行動を起こした場合に対して、貸し手に対して責任を負うものではありません(もしくは(ii)自己の重大な過失または故意の不作為に基づいて行動を起こしたものではありません。判決によって最終的で不可視であると司法権を持つ裁判所によって判断されるまでは、Administrative Agentは任何デフォルトの知識を有していないものとみなされます。 11.01条に記載されているように、Administrative Agentは、自身の重大な過失または故意の不作為がない限り、必須貸し手(またはその他の貸し手の数または割合)の同意または要求に基づいて行動を起こさない責任を負いません。年間。リースホールド改良の償却は、改良の寿命または各リースの期間の短い方に沿って認識されます。リースホールドの期間には、〜年含まれます。同社は、資産を稼働させる前に減価償却を開始しません。9.02Borrowerまたは貸し手からAdministrative Agentによってデフォルトに関する通知があるまで、Administrative Agentはいかなるデフォルトに関する知識を持っていないものとみなされます。

管理代理人は、この契約書やその他の融資書類に関連して他の当事者によって行われた声明、保証、または表明(i)、この契約書やその他の融資書類に提出された証明書、レポート、またはその他の文書の内容(ii)、他の当事者による契約の義務や条件の履行や順守(iii)、この契約書やその他の融資書類の有効性、強制力、効力、または正当性(iv)、及びここに記載された条件のいずれかの達成(v)について、確認の義務を負わず、責任を負いません。SECTION 5.03 同意書および電子的手段。 本サプリメント契約は、任意の数の代替契約書で実行することができ、そのうちの1つを実行することで、それによって署名された契約書のカウントは原本と同等であることができる。このサプリメンタル契約の署名ページの実行済みコピーの送付は、Electronic Meansによる署名ページの手動実行に代わる有効な手段となる。ファクシミリ、電子的に実行された書類、スキャンされた書類、およびソフトウェアプラットフォームやアプリケーションを通じて作成または送信された電子署名を含む電子署名は、本サプリメント契約および関連書類、およびその他関連書類や契約、および、証券の引き渡しまたは資金のワイヤ送金に関する通知、調査、およびその他の通信を含む、これらに関連するすべての事項および合意について、原本に等しい署名とみなされます。合意する各当事者は、本サプリメンタル契約またはこれに関連する他の書類または、本サプリメンタル契約または他の関連書類またはその関連品の閉鎖を実現するために必要な任意の文書、契約、または文書(追加条項、修正、通知、指図、証券の配布または資金のワイヤ送金と関連する通知などを含む)(以下、「実行文書」)の実行は、電子手段による署名ページの送信による手動の署名ページの送信と同じ法的効力を有することに合意します。 また、管理代理人は、明示的に管理代理人に提出される必要がある項目の受領を確認することを除き、この契約書やその他の場所において、その他の条件についてはその他を見定める義務はありません。

セクション10.04 行政代理人による信頼.

管理代理人は、正当と信じられ、正式に署名され、送信された、または適切な当事者によって認証されたと考えられる通知、要求、証明書、承諾、声明、書類、その他の文書(本契約に許可される範囲内の電子的なメッセージを含む)、インターネットまたはイントラネットのウェブサイトの掲示などに依拠することができ、その依拠によって責任を負いません。また、管理代理人は、適切な当事者によって口頭や電話で行われたと信じた声明にも依存することができ、その依存によって生じた責任を負いません。管理代理人は、Lenderの満足度で達成されなければならないローンの条件についての準備を決定する際に、その条件がLenderにとって満足であると想定してもよいことを前提とすることができます。管理代理人は、自身が選択した法律顧問、独立した会計士、その他の専門家と相談することができ、そのような顧問、会計士、または専門家の助言に従って行った行動または行わなかった行動について責任を負いません。

 

70


セクション10.05 非信頼性 行政代理、編成者およびその他の貸し手について.

各貸し手は明示的に、行政代理または編成者から何らの表明または保証を受けておらず、行政代理または編成者による、口座業務の任意後、借り手またはその関連会社の事柄の譲渡への同意または承認、または口座業務の調査の事後確認を含む、いかなる行為も、行政代理または編成者から他の貸し手に対していかなる事項に関しても表明または保証を構成するものとは見なされないことを認識しています。各貸し手は、行政代理および編成者に対して、独自に、行政代理、編成者、他の貸し手、またはそれらの関係者に頼らず、適切と判断した書類および情報に基づいて、借り手およびその子会社のビジネス、見通し、運営、不動産、財務およびその他の状態、信用力に関する信用分析、評価、調査を独自に行い、本契約に参加し、借り手に対して信用を提供するための決定を独自に行ったことを表明しています。各貸し手はまた、独自に、行政代理、編成者、他の貸し手、またはそれらの関係者に頼らず、時間をかけて適切と判断する書類や情報に基づき、本契約、他の融資契約書、関連契約、またはこの契約に基づく文書などの提供を継続的に信用分析や判断を行い、必要に応じて調査を行い、借り手のビジネス、見通し、運営、不動産、財務およびその他の状態、信用力について自身の情報を得るものとします。各貸し手は、(i)ローン契約書が商業融資施設の条件を示していることを表明および保証し、(ii)商業融資を行う状況で商業ローンを行い、又は保有し、本契約に従って適用可能なその他の施設を提供するためにレンダーとして本契約を締結しており、金融機関以外のその他の金融商品を購入、取得、保有する目的ではなく、上記の条項に違反するクレームを主張しないことを合意します。各貸し手は、商業ローンの判断をする際に経験があり、当該貸し手に適用される本契約に記載されたその他の施設の提供について商業ローンを行い、又はその他の施設を提供する際の判断を行う者は、その商業ローンを行い、又はその他の施設を提供する経験を持っていることを表明および保証します。

第10.06セクター レンダーの権利.

本契約に基づき行政代理人として勤務する者は、借り手としての資格で他の借手と同じ権利と権限を有し、行政代理人でないかのように行使することができ、文脈が明示的に異なる場合でない限り、「借手」とは明示的に指定されていない限り、「行政代理人」として、個人の立場でここで勤務する者を含むものとします。そのような者およびその関係企業は、借り手に対して、預金を受け入れ、貸付を行い、財務アドバイザーとしてまたはその他の助言を行うことなど、本契約上の行政代理人であるかのように、行政代理人でないかのように、借り手へのその義務を果たす義務を負わずに、事業を行うことができます。

第10.07セクター 行政代理人の辞任.

(a) 行政代理人はいつでも辞任の通知を債権者および借り手に対して行うことができます。そのような辞任の通知を受け取った場合、要求される借り手は、債務者の同意を得て(デフォルト事態の存続中でない限り)、米国に事務所を持つ銀行または米国に事務所を持つその銀行の関連会社を後任に任命する権利を有します。要求する借り手がそのような後任を任命せず、退任する行政代理人がその辞職の通知を行った後30日以内に後任が任命され、その後任がその任命を受諾しなかった場合、

 

71


辞任(もしくは必要な貸し手と借り手で合意された他の日)(以下「"セクター")の場合は、引退した行政代理人は、借り手との協議のもとで、上記の資格を備えた後任の行政代理人を指名することがあります(しかしこれは義務を負いません)。後任が指名されたかどうかに関わらず、辞任は通知に従って辞任効力を持つ日に効力を発揮します。退職有効日(b)行政代理人として務める個人が、定義の「セクター」としてのデフォルティング貸し手である場合、必要な貸し手は、適用可能な法律に許される範囲で、借り手とその個人に対して書面で通知することでその個人を行政代理人から解任し、借り手の同意を得て(デフォルト事由が続いていない場合に限る)、後任の指名を行うことができます。必要な貸し手によって後任が指名され、かつ指名が受け入れられるまでに30日(もしくは必要な貸し手と借り手で合意された他の日)(以下「"セクター")が経過しても、その解任は通知に従って解任効力を持つ日に効力を発揮します。

もし行政代理人がデフォルティング貸し手である場合、借り手と協議の上で後任の行政代理人を指名します。後任が指名されなかった場合には、必要な貸し手による通知に従って解任効力を持つ日に効力を発揮します。 (d)節に関しては、国際的な金融基金、世界銀行、米国証券取引委員会、統一規制、規制当局または関連する国際機関の一部であっても、貸し手の債務は、政府機関によるそのようなレンダーまたはその直接または間接的な親会社のいずれかへの株式の所有権によって、裁判所の管轄権から免除されたり、その資産の判決または押収状の執行から免れたりするものではなく、貸し手の所有権の政府的介入によっても無効になりません。 除去有効日もし後任が指名されず、かつ指名が受け入れられるまでに30日(もしくは必要な貸し手と借り手で合意された他の日)(以下「"セクター")が経過した場合、その解任は通知に従って解任効力を持つ日に効力を発揮します。

(c) 辞任効力発生日または解任効力発生日(該当する場合)から、(i)退任または解任された運用エージェントは、本契約及びその他の貸付書類に基づく義務を免除され、運用エージェントが貸付書類の適用上の債権者を代理して保持する担保の場合を除き(新規運用エージェントが任命されるまで)その担保を保持し続けること、(ii)退任または解任された運用エージェントへの支払い、通信および決定は、新規運用エージェントが上記で定められた通り任命されるまで、代わりに各債権者に直接行われる。後任運用エージェントの任命が受諾されると、その後任は退任(または解任)した運用エージェントのすべての権利、権限、特権、義務を引き継ぎます(本条に定める退任した運用エージェントがすでに上記に従って免除されていない場合を除く)。借り手が後任運用エージェントに支払う手数料は、借り手とその後任との間で別途合意がない限り、その前任者に支払う手数料と同じです。退任運用エージェントは、退任した日の翌日以降に発生する適用期間中の代理エージェント手数料書簡に基づく支払手数料の均等相当分を、借り手に返還しなければなりません。退任または解任された運用エージェントが本契約またはその他の貸付書類の義務から免除された後、本論文の規定および セクション 3.01(g) その他の権利 セクション 11.04 そのような引退または解任された管理エージェント、その およびそれらの関連者、管理エージェントとして活動していた期間およびその後の辞任または解任後、これらのいずれか1つでも 本契約またはその他の融資書類のいずれかの下で、代理店を後継の管理エージェントに移転するために行われた行動を含む、ここでのいずれかの能力で引き続き行動している限り有効です。 副代理人 およびそれらの関連者は、そのような引退または解任された管理エージェントの活動していた期間およびその後、いずれか1人でも 本契約またはその他の融資書類のいずれかの下で行われたまたは行われるべき行動に関して、その退任または解任後のどれかがどのように行動し続ける限り、続行されます。

 

72


セクション10.08 行政代理人は請求書を提出できます.

借款人に関連する任意整理法の手続きまたはその他の司法手続きが未解決の場合、行政代理人(いかなる貸付の元本が当時に支払期日とされている場合であるか、または宣言その他により支払い期日が到来しているか、行政代理人が借款人に対して請求書を出しているかどうかに拘らず)は、その手続きに介入するか他の方法で

(a)貸付の元本および未払いの利息、および未払いのその他の借款に関する債務、またすべての貸付人および行政代理人の請求書を提出し証明することと、貸付人および行政代理人およびそれぞれの代理人および弁護士並びに貸付人および行政代理人に支払われる合理的な報酬、費用、支出、前金およびその他の債務および行政代理人が請求したその他全ての金額の請求書などを提出するために必要又は適切な文書を提出すること セクション2.0911.04選択された証券を提出できるようになる

(b)このような請求に基づく支払われるその他の金銭または財産を受領し、配分すること

そして、任意の保管人、受取人、譲り受け人、受託人、清算人、差し押さえ人その他の類似の公的手続きにおいて、各貸し手は適切な支払いを行うことを、行政代理人に対して許可します。また、行政代理人が貸し手に直接支払いをすることに同意する場合には、行政代理人に対して、行政代理人およびその代理人および顧問の合理的な報酬、経費、支出、および前述のその他の金額を支払うことについて、各貸し手は同意します。 「セクション」 2.0911.04.

ここに記載されていることは、行政代理人が債務または貸し手の権利に関与する再編成、計画、調整、または合意を承認、許可、受け入れ、または採用する権限を与えられることを意味するものではありません。また、いかなる貸し手の請求に関しても、行政代理人に、その貸し手の権利についてのクレームに関して投票する権限を与えることもありません。

セクション 10.09 その他の義務、その他 本書の記載に反しても、表紙に記載されているブックランナー、リードアレンジャー、シンジケーションエージェント、またはドキュメンテーションエージェントには、本契約またはその他の融資文書に基づく任務または責任はありません。行政代理人または貸し手としての地位においてのみ、該当する場合には機能します。.

セクション 10.10

その他の義務はありません、その他のこと [予約済].

第10.11セクション 誤った支払いの回収.

本契約の他の規定を制限することなく、もしどの時点で行政代理人が誤って貸出人のいずれかに支払いを行った場合、その支払いが借入人によって返済すべき債務に関連しているかどうかに関わらず、その支払いが取り消し可能な金額である場合、このような場合には、そのような取り消し可能な金額を受け取った各貸出人は、ただちに行政代理人に対して、受け取った取り消し可能な金額とその通貨について、銀行取引業界の規則に従って行政代理人が決定する金利で、取り消し可能な金額が受け取られた日から支払日を含み支払日を除く各日ごとに、連邦基金金利と行政代理人が決定する金利のうち、高い方の利率にて、ただちに返済することに同意する。各貸出人は、行政代理人に対する支払日から返済日を含まないまでのそれぞれの日までの利息を含む、受取った取り消し可能な金額について一切の抗弁権を不可撤に放棄する。

 

73


あらゆる「価値の免除」(債権者が、他人が負っている債務に関して第三者が誤って支払った資金を留保する権利を主張する場合がある)または同様の抗弁 取り消し可能な金額を返還する義務に。管理代理人は、当該貸し手への支払いの全部または一部が取り消し可能な金額で構成されていると判断した場合、各貸し手に速やかに通知するものとします。

第XI条

その他

セクション 11.01 修正など.

本契約またはその他の貸付書類のいずれの条項も修正または放棄せず、借り手による離脱への同意もありません 必要な貸し手と借り手が署名し、管理代理人が承認した書面がない限り、そこから有効となります。そのような放棄または同意はそれぞれ、特定の場合および特定の場合にのみ有効であるものとします 与えられた目的; 提供された, ただし、そのような修正、権利放棄、同意がないということは、

(a) 延長または 任意の貸し手のコミットメントを増やす(または、以下に従って終了したコミットメントを復活させる) セクション 9.02)そのような貸し手の書面による同意なしに(債務不履行または事象の放棄が理解され、同意されたものとみなされます 債務不履行または強制的なコミットメントの削減は、どの貸し手のコミットメントの延長または増加とも見なされません)。

(b) [予約済み];

(c) 元本、利息、手数料、その他の支払いのために、本契約またはその他のローン書類で定められた日付を延期する 直接影響を受ける各貸し手の書面による同意なしに、本契約またはその他のローン文書に基づいて貸し手(またはそのいずれか)に支払うべき金額。

(d) ローンの元本または本契約で指定された金利、または手数料、その他の支払うべき金額を減らします 本契約に基づく、または他のローン書類に基づいて、直接影響を受ける各貸し手の書面による同意を得ていない場合。 提供された, ただし、定義を修正するには、必要な貸し手の同意のみが必要だということです 「デフォルト金利」、またはデフォルト金利で利息を支払う借り手の義務を放棄すること。

(e) (i) 変更します セクション2.12 (c) または セクション 2.13 直接影響を受ける各貸し手の書面による同意なしに、それによって必要とされる支払いの比例配分を変更するような方法で、または (ii) 変更します セクション 9.03 各貸し手の書面による同意なしに。

(f) 以外は それ以外の場合はこれで許可されます セクション 11.01、本セクションの規定、「必須の貸し手」の定義、または本書のその他の規定を変更して、必要な貸し手の数または割合を指定してください 直接影響を受ける各貸し手の書面による同意なしに、本契約に基づく権利を修正、放棄、またはその他の方法で変更したり、本契約に基づく決定を下したり、同意を与えたりする。または

(g) 各貸し手の書面による直接の同意なしに、借り手を貸付書類に基づく義務から解放する その影響を受けます。

 

74


提供する さらなる本合意書またはその他の融資書類の下で、行政エージェントの権利や義務に影響を及ぼす権限あるいは許可を持つ修正、免責または同意が、上記で必要とされる貸主たちに加えて、行政エージェントによって書面により署名されない限り、行政エージェントの権利や義務に影響を及ぼすものとしてはならないこと; 行政エージェント手数料書面は、その中の権利や特権が放棄されるか、修正される場合には、当事者によりのみ実行される書面により修正されることができる; 行政エージェントと借り手は、行政エージェントと借り手が共同で明白な誤りまたは技術的あるいは無形の誤りや抜け落ちを特定した場合には、ローン書類のどの規定にも修正を許されること(かつその修正は他の何者の行為や同意なしに有効となるであろう); これに従って、任意の期間SOFR後継レートまたは任意の期間SOFR準拠変更を実施するために、この合意書はその目的に合致するように修正されるかもしれない。 セクション3.03(b)本合意書は、その目的に応じて修正され得ること、引用元の当事者によりのみ実行される書面により提供されたセクション3.03(b);(v)この注文に準拠して承認されたすべての修正、修正および修正については、それがコミットメントまたは未決済ローンを持たない貸し手の同意または承認を得る必要はありません。その修正、修正および修正が有効になった時点で、当該貸し手がこの契約およびその他のローン書類の下で貸し手に対して課せられ、または認められた元本と利子およびその他の金額に対して、完済を受け取る場合;および(vi)アドレスエージェントは、時折、期間SOFRコンフォーミングの変更を行う権利を有し、そのような期間SOFRコンフォーミングの変更を実施するための修正を行う権利を有します。この契約またはその他のローン書類、期間SOFRコンフォーミングの変更を実施するこのような修正のそれぞれを、アドレスエージェントが効果的になった後、できる限り迅速に借り手と貸し手に掲示するものとします。 セクション 11.01,それぞれの修正、免責または同意を承認または不承認する権利はデフォルト貸し手にありません(すべての貸し手の同意またはそれぞれの影響を受ける各種貸し手の同意を必要とする免責または同意は、デフォルト貸し手以外の適用可能な貸し手の同意により実施されることができます)。ただし、(i)そのような貸し手のコミットメントは、その貸し手の同意なしに増額または延長することはできません、また、(ii)そのような貸し手に欠落したローンの元本額は、その貸し手の同意なしに減少することはできません、(iii)デフォルト貸し手に比べて他の影響を受ける貸し手に不利な影響を与える免責、修正または変更は、そのデフォルト貸し手の同意を必要とします。

何にも反することなく、デフォルト貸し手は、この下での修正、免責または同意を承認または不承認する権利を持ちません(そのうち、すべての貸し手または各影響を受ける貸し手の同意が必要とされる免責、修正または同意はデフォルト貸し手以外の該当する貸し手の同意を得ることにより実現することができます)。ただし、(i)そのような貸し手のコミットメントは、その貸し手の同意なしに増加または延長されることはありません、(ii)その貸し手に支払われるローンの元本額は、その貸し手の同意なしに減少することはできません、および(iii)すべての貸し手または各影響を受ける貸し手の同意が必要とされる免責、修正または変更の中で、デフォルト貸し手に他の影響を受ける貸し手よりも不利な影響を及ぼすものは、そのデフォルト貸し手の同意が必要です。

上記に記載されている特定の状況ではすべての貸し手の同意が必要であることにかかわらず、(x)各貸し手はローンに影響を与える任意の破産再編計画に対して自己の判断に基づいて投票する権利を有しており、各貸し手は合意による規定をここに記載されている米国破産法第1126(c)条の規定が優先されることを認識し、(y)必要な貸し手は借り手が破産または破産手続きの文脈で現金担保を使用するかどうかを決定し、その決定はすべての貸し手に拘束力があります。

第11.02条 会社は、以下の条件が満たされた場合を除き、当該系列の有価証券に関する一切の債務を履行したものして扱い、本契約の規定は無効とするものとします。契約のトラストは、会社の費用で、会社とトラストが保証した形式と内容の文書に署名します。 通知およびその他の通信; ファックスコピー.

(a) 概要ここで明示的に定められていない限り、ここで定められた通知およびその他の通信は書面で行われます(ファックス送信を含む)。すべての書面通知は、この適用先の住所、ファックス番号、(以下の項目(c) に基づく)電子メールアドレスに郵送、ファックス、または配達され、ここで明示的に認められた通知およびその他の通信は、電話によって行われる場合は、適用先の電話番号に行われることがあります。

(i)借り手または管理代理人の場合、その者の指定された住所、ファックス番号、電子メールアドレス、または電話番号にお届けします。 スケジュール11.02 または、その他の住所、ファックス番号、電子メールアドレス、または電話番号に、当該当事者が他の当事者に通知で指定する場合に

 

75


(ii) 他の貸し手への場合は、その貸し手がその他への通信に使用する指定された住所、ファックス番号、電子メールアドレス、または電話番号(これらの住所は貸し手の要請により、管理代理人が借り手に提供する管理調査票に指定される)へ、または貸し手や管理代理人に通知された住所、ファックス番号、電子メールアドレス、または電話番号へ通知をします。

手渡しまたは翌日配達の宅配便で送信された通知、または確認済みまたは記録付きの郵便で送信された通知は、受信した時点で通知とみなされます。ファックスまたは変速機で送信された通知は、送信された時点で通知とみなされます(ただし、受信者の通常の業務時間中に提供されなかった場合、受信者における次の営業日の営業開始時に通知とみなされます)。以下の(b)項に規定される範囲内で提供された電子通信によって配信された通知は、その(b)項で規定されるとおり効力を持ちます。 電子メール 電子通信によって、貸し手への通知およびその他の通信は、配信または提供されることがあります(以下、「電子通信を使用して」という)。

(b) 通信の電磁的送信について。貸し手への通知および本契約に基づくその他の通信は、電子通信(を含む)によって配信または提供されることがあります。 電子メール およびインターネットまたはイントラネットのウェブサイト)については、行政代理人が承認した手続きに従います。 提供する 前述の内容は、手紙の内容には適用されません 貸出手続に関する通知は 第II条 債務証券のシリーズ もし当該貸出機関が、この条項に基づく通知を電子通信で受け取ることができないと行政代理人および借入人に通知している場合、行政代理人または借入人は、各自の裁量において、それに基づく電子通信による通知やその他の通信を受け入れることに同意することがあります。承認された手順に従った電子通信による通知を受け入れることもあります。 提供する そのような手続きの承認は特定の通知または通信に制限される場合があります。

行政代理人が別途指示しない限り、(i)送られる通知およびその他の通信は、 電子メール 送信者が意図された受信者からの確認を受け取ったとき(利用可能な場合は「返信を要求」機能による返信を含む)は、その他の書面での確認を受け取ったときなど)に、アドレスは受信されたものとみなされます。 電子メール インターネットまたはイントラネットのウェブサイトに掲示された通知や通信は、意図された受信者が受信したものと見なされます。前述の通知の条件(i)に記載されているアドレスにおいて、その通知または通信が利用可能であることの通知、およびそのウェブサイトのアドレスが特定されることの通知を受け取った時点で受信されたものと見なされます。 電子メール その他の書面の確認を受信したとき(利用可能な場合は「返信を要求」機能による返信を含む)に、アドレスは受信されたものとみなされます。 提供する 両方の場合とも、当該通知、電子メールまたはその他の通信が受信者の通常のビジネス時間内に送信されなかった場合、その通知、メールまたは通信は、受信者の次のビジネス日の開始時に送信されたものとみなされます。 節として (i) もしもそのような通知、メール、または他の通信が受信者の通常の営業時間中に送信されない場合、その通知、メール、または通信は受信者の次の営業日の営業開始時に送信されたものとみなされます。

(c) プラットフォーム。プラットフォームは「現状のまま」および「利用可能な状態で」提供されます。エージェントの当事者(以下で明示される)は、借り手の資料の正確性や完全性、プラットフォームの適切性に対して一切の保証を提供せず、借り手の資料の誤りまたは遺漏に対する責任を明示的に否認します。商業上の利用性、特定目的への適合性を含む、明示的、暗黙的、または法的に拘束力のあるいかなる種類の保証も提供されません。 第三者の権利の非侵害 その他の第三者の権利やウイルスまたはその他のコードの欠陥からの自由について、どの代理店も保証していません。

 

76


借り手の資料またはプラットフォームとの通信に関して、管理エージェントまたはその関連者(以下「当該エージェントパーティ」という)は、借り手、貸出者、その他の者に対して、インターネットを通じて借り手の資料を伝送することに起因するいかなる種類の損失、請求、損害、責任または費用についても責任を負いません。ただし、当該エージェントパーティの重大な過失または故意の不作為によると、裁判所によって最終的かつ不可逆の判決により、その損失、請求、損害、責任または費用が発生したと認定された範囲まで責任を負います。代理当事者なお、当該エージェントパーティは、間接的、特別、付随的、結果的または懲罰的な損害(直接的または実際の損害とは異なります)について、借り手、貸出者、その他の者に対していかなる責任も負いません。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。なお、当該エージェントパーティは、間接的、特別、付随的、結果的または懲罰的な損害(直接的または実際の損害とは異なります)について、借り手、貸出者、その他の者に対していかなる責任も負いません。

(d) 管理エージェントおよび貸し手の信頼信貸業者および貸し手は、債務者の名義で与えられた通知(電話や電子メールによる通知、ローン通知、ローン返済の通知などを含む)に依拠し、行動する権利があります。たとえ以下で指定された方法で行われていなかったり、不完全であったり、他の通知方法と照らし合わせて不足していたり、あるいは合意内容が受取人の合理的な理解によれば確認内容と異なっていたとしても、そのような通知に依拠することができます。債務者は、債務者が与えた各通知に依拠することにより、上記の通知を受けた当事者、貸し手、およびそれぞれの関連者が被るすべての損失、費用、経費、および責任から責任を免れます。代理人めいおいては、全ての電話による通知およびその他の電話による通信は、代理人によって録音されることがあり、この契約当事者は、そのような録音に同意します。

(e) 住所変更など債務者と代理人は、通知およびその他の通信のための住所、ファクシミリ、または電話番号を変更できるよう、お互いに通知することができます。他の貸し手は、債務者および代理人への通知により、通知およびその他の通信のための住所、ファクシミリ、または電話番号を変更することができます。さらに、各貸し手は、定期的に代理人に通知することに同意し、(i)通知およびその他の通信が送信されるための有効な住所、連絡先氏名、電話番号、ファクシミリ番号、および電子メールアドレス、および(ii)正確なワイヤー送金の指示を保持するようにします。さらに、各公共の貸し手は、プラットフォームのコンテンツ宣言画面で「プライベート側の情報」または同様の表示名を常に選択して、公共の貸し手またはその代理人が債務者資料に参照できるようにするために、公共の貸し手のコンプライアンス手続きおよび関連法(米国連邦および州の証券法を含む)に従って、「公共側の情報」の一部で提供されていない債務者資料を参照できるようにします。 非公開 アメリカ合衆国の連邦または州の証券法の目的として、借入人またはその証券に関する情報。

本節11.03 放棄なし;累積的救済;執行.

どの貸し手または代理人においても、ここでの権利、救済措置、権限、特権を行使しない場合、またはそのような人が行使する際の遅滞は、それらを放棄することにはならず、また、ここでのいかなる権利、救済措置、権限、特権の個別または部分的な行使も、その他の権利、救済措置、権限、特権の行使、または法律によって提供されるその他の権利、救済措置、権限、特権の行使を妨げたり排除したりすることはありません。ここで提供される権利、救済措置、権限、特権は付加的であり、法律によって提供されるその他の権利、救済措置、権限、特権を排他的ではありません。

 

77


本契約書又はその他の融資書類に示されるいかなる規定にも反する事項を考慮しても、債務者に対する権利と救済の実行権限は、管理代理人に専属で委任されるものとし、そのような実行に関連するすべての法的手続きは、管理代理人によって独占的に開始および維持されるものとする セクション 9.02 全てのレンダーの利益を受けて、今後法的措置をする場合は管理エージェントにのみ権限が委託されます。これは全セクターのレンダーに利益を提供するための規定です。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。前述のことは、以下のことを妨げないとする:(a) 管理代理人は、管理代理人としての地位においてのみ利益となる権利と救済を行使することを妨げない、(b) 任意の貸し手は、融資書類に従って相殺権を行使することを妨げないセクション 11.08 4.06に基づき、保留中の融資当事者に関する手続き中に必要なレンダーが請求書を提出し、自らのパンフレットを提出することができます。 セクション 2.13)、または(c)債務者救済法に基づく債務者に関連する手続きの期間中、いかなる貸し手も債権の立証書の提出や請求を行ったり、自身の代理人として出席して訴状を提出することが出来ないことを除き、 提供する さらなるもしいつでも本契約とその他の貸出契約書において代行業者として行動する者が存在しない場合、(i)与えられた貸し手は、代行業者として明示的に定められた権利を有します、 セクション 9.02 前措置の(b)および(c)項に規定される事項に加えて、次に掲げる事項(ii)を除き、セクション 2.13任意の貸し手は、必要な貸し手の同意を得て、自らの利用可能な権利と救済方法を行使し、必要な貸し手によって承認されたとおりに行使することができます。

セクション11.04 相殺.

(a) 2023年第4四半期において、MPLXの総費用および費用は16億ドルからわずかに減少しています。総費用および費用の減少は、営業費用(仕入品の費用を含む)の低下に帰することができます。借り手は、(i) 本契約とその他の融資書類の開発、準備、交渉、締結、および変更、免責、同意、またはその他の修正に関連して発生するすべての合理的な費用と経費を、管理代理人および整理元に対して支払いまたは返済することに同意します。 (ii) 本契約またはその他の融資書類の権利または救済措置の強制、強制の試み、または保全に関連する、合理的なすべての費用と経費を、管理代理人および各貸し手に対して支払いまたは返済することに同意します。 現金支出 管理代理人または任意の貸し手が自己の費用で行った独立した公認会計士およびその他の外部専門家の費用を含む、費用と経費には、検索、申告、記録、タイトル保険および評価料金、それに関連する税金、およびその他の費用が含まれます。

(b) 借り手による賠償借手は、行政管理代行者(および 該当する場合、第10.02節に従って任命されたその他の“代行者”)および各貸付人、および各関連当事者(それぞれ「「受益者」という。前記のいずれかの「受益者」を指す。)を保護しなければならない。 副代理人 関連費用を含む、受益者が負担したまたは受益者に対して主張された、第三者から生じるすべての損失、請求、損害、責任および関連費用(受益者の弁護士費用を含む)から、受益者を無保証で保持する。被保護者契約の締結または提供、その他の融資文書または本契約またはその取引の実現、または行政管理代行者(該当する場合、そのような」代行者」)に関するパフォーマンス、各当事者のいずれかを包括的にするその他の約束または楽器の実現に関連する、もしくはその結果として、第三者によって主張請求される、損失、損害、責任、関連経費、関連する費用(受益者の弁護士費用を含む)から、受益者を無保証で保持する。 副代理人 かかる第三者 のみ、本覚書及びその他の貸付書類の管理、(ii) 保険または利用

 

78


またはその資金を使用することによって生じる提案または使用の最中、 III) 借り手または関連会社が所有または運営している任意の財産に存在するまたはそこから放出された有害物質の実際のまたは主張された存在、 借り手または関連会社に関連する環境責任、または IV) 契約、不法行為、その他の理論に基づく、一切の訴え、訴訟、調査、または手続きに関連する実際のまたは予期される請求、訴訟、調査、または手続き、かかる請求の一切のIndemniteeが当事者であるかどうかを問わず すべての場合において、Indemniteeの共同、寄与、または専任の過失によらずに、引き起こされるかどうかにかかわらず; 提供する 該当するイノベンティーに関して、裁判所の決定で金額が決定され、最終的で控訴ができずになされた場合に限り、この免責保証は該当しません。その損失、請求、損害、責任または関連費用がx)当該イノベンティーの重大な過失または故意の不履行によると裁判所によって決定され、y)借り手がそのようなクレームを提起し、そのようなイノベンティーがその義務を悪意で違反しているという最終的で控訴のできぬ裁判所の決定に基づいてそのようなクレームに勝訴した場合、またはz)借り手または関連会社とは何の関係もなく、単に2つ以上のイノベンティー間の紛争から生じない紛争に起因する場合を除いて、この補償はIndemniteeに適用されません セクション3.01(c)の規定を制限することなくこれは適用されません セクション「11.04(b)」とは、以下の意味を持つ シェアに関しては、それ以下の純利益、未払税金、損害、負債または関連費用から生じたものを除くすべての税金には適用されません。 非税に関するクレーム。 リムブースメントバイレンダーズ。

(c) 。借入者が何らかの理由で、このセクションのサブセクション(a)または(b)で支払う必要がある金額を管理代理人に支払うことができない範囲で 副代理人 それら、それぞれ関連する当事者または関連当事者は、各融資業者が行使された該当する未精算の経費または補償金額の時間に、その未払い金額の該当する者の配分シェア(適用される場合)を行使されたものと仮定して、それを管理代理人(またはそれらの任意の)が支払うことに合意します。 それぞれ。 または、その関連する当事者のいずれかまたはその場合に応じて支払う。 経費または補償金額の未精算の部分に対する各融資業者の比例配分シェア(該当する補償金額または保険金の支払いが求められる時点で決定)を、管理代理人(またはそのような関連当事者のいずれかまたはその場合に応じて)が支払うことに合意する。 提供する 関連する当事者)が行使された損失、請求、損害、責任または関連経費が、管理代理人(またはそのような 関連事業者)の機能として、または管理代理人(またはそのような 関連事業者)を代理するために行使された場合。 関連事業者)を代理する任意の関連当事者)によって管理代理人(またはそのような この節(c)の債権者の義務は、以下の条項に従います。 セクション2.12(d).

(d) 間接的損害の放棄等適用法において許容される範囲内で、債務者は、この契約、その他の融資契約書、本契約に関連する合意又は文書、本契約により或いはそこから生じる取引、債務、その順序、その物品の利用に関連する特別、間接、連続、懲罰的な損害に対して、自身、子会社、関係者を代表して、保証者に対するいかなる損害請求も主張せず、これを放棄する。また、適用法において許容される範囲内で、保護者は、債務者、子会社、関係者の一切に対して、この契約、その他の融資契約書、本契約に関連する合意又は文書、本契約により或いはそこから生じる取引、債務、その順序、その物品の利用に関連する特別、間接、連続、懲罰的な損害に対して、自身、優先権を持つ債権者に代わり、いかなる損害請求も主張しないことを、これを放棄する。なお、本項(b)の保護者に該当する債権者は、保護者によって、誤って情報やその他の資料が、電気通信、電子またはその他の手段によって誤って受信者に配布された場合に生じた損害について一切の責任を負いません。

 

79


この契約またはその他のローン契約、またはここでまたはそこで想定される取引に関連する情報伝送システムは、その利益相反防止措置の当事者の重大な過失または故意の不作為から生じた直接または実損害を除き、最終的で不可合法な判決によって明らかにされたその権限を有する裁判所によって決定されたものを除き、補償義務者による損害賠償を求めることはできません。

(e) 支払い. この下のすべての金額は、請求されてから20日以内に支払われるものとします。 セクション 11.04 すべての額は、この請求の後20日以内に支払われるものとします。

(f) 契約の存続このセクションにおける合意は、管理エージェントの辞任、貸出先の代替、すべての貸出先のコミットメントの終了、およびその他の債務の償還、満足、または放棄によっても存続します。

セクション11.05 支払予定.

借り手が管理エージェントまたは貸出先に対して支払いを行った場合、または管理エージェントまたは貸出先がその権利を行使した場合、またはその支払いまたはその収益が後で無効にされ、詐欺的であると宣言される、優先的に扱われる、取り消される、または(管理エージェントまたは貸出先が自己の裁量で取引完了した和解の一環として)信託財産、受取人、またはその他の当事者に返還を求められるとき、(いずれかの債務救済法の手続またはその他の手続の一部として)その回復範囲まで、元々満たされることを意図された債務またはその一部は、元々の効力を回復し、継続されます。 この契約に関するいかなる修正、免除、同意についても、デフォルトレンダーが存在する場合、そのレンダーの承認または否認の権利は、「デフォルトレンダーウォーターフォール」の定義に記載された制限に従う必要があります。 またはその収益が後に無効にされる、詐欺的であると宣言され、優先的に扱われる、取り消され、または(管理エージェントまたは貸出先が自己の裁量で取引完了した和解の一環として)信託財産、受取人、またはその他の当事者に返還を求められるとき、(いずれかの債務救済法の手続またはその他の手続の一部として)その回復範囲の支払いまたはその収益の配分に用いられると予想される場合、 相殺 あるいはその一部が後に無効にされ、詐欺的であると宣言され、優先的に扱われ、取り消され、または(管理エージェントまたは貸出先が自己の裁量で取引完了した和解の一環として)信託財産、受取人、またはその他の当事者に返還を求められるとき、(いずれかの債務救済法の手続またはその他の手続の一部として)その復活が予想され、元の効力と全体的な効力を持ち続けます。相殺 発生することはなかった場合、および(b)各レンダーは、要求に応じて、その返済されたまたは返済された金額の適用可能なシェアを行政エージェントに支払うことに同意します。プラス その要求日からその支払いがなされるまでの期間、連邦基金金利と等しい年率の利息を支払うことに各レンダーが同意します。Lendersの責務は、Obiligationsの完全な支払いおよびこの契約の終了後も、前文の(b)項に基づいて残存します。

セクション11.06 その他の者および譲受人.

(a) 売買先及び譲渡人一般 本協定の規定は、当事者並びに各当事者の引継人及び認められる譲受人に拘束力があり、この中に許可される限り、常に利益を与えるものとします。ただし、9.03により許可される場合を除き、借り手は、当行政代理及び各貸し手からの予め書面での同意なしに、本協定におけるすべての権利または義務を譲渡または移転することはできず、また貸し手は、(i) 本節の(b)項の規定に従って譲受人に譲渡する、または(ii) 本節の(c)項の規定に従って参加する、または(iii) 本節の(f)項の規定に従って質権または担保権の譲渡による譲渡をすることができます(各方当事者による他のすべての譲受または移転は無効となるものとします)。本協定に明示または暗黙に何があっても、本協定に基づいて本当事者(その引継人及び認められる譲受人を含む)以外の者に、法的または衡平に法的または衡平な権利、救済、またはクレームを与えるものではありません。 本契約の規定は、事前に書面によるAdministrative Agentおよび各Lenderの同意なしに、Borrowerが自身の権利または義務を譲渡または他の方法で移転することはできません。ただし、Lenderは、(b)項の規定に従って譲渡人に対して、(d)項の規定に従って参加することにより、または(e)項の制限の対象となる担保権を設定するか譲渡する形で、本契約の権利または義務を譲渡または移転することができます。(本契約の他の任意の譲渡または移転は無効とされます)。本契約に明示または暗示されたかかる規定は、本契約により、当事者双方、各当事者の正当な後継者および許可される譲渡人、および本契約により明示的に予定される場合にはAdministrative AgentおよびLenderの関連者を除く、他の者(その他の者を含む)に、本契約に基づく法的または公正な権利、救済手段、請求権を付与するものではありません。

(b) 貸し手による譲渡Lenderは、いつでも本契約に基づく権利および義務の全部または一部(それにより、Lenderが保有する直ちに支払われるLoanの全部または一部)を一人または複数の譲受人に譲渡することができます。 提供する かかる譲渡は、次の条件に従うものとされます。

 

80


オファリング資料の配布。 会社は、オファリング証券のアンダーライターの購入完了前に、事前目論見書、目論見書、アンダーライターが確認および承認した発行会社自由執筆の目論見書、および登録声明書以外のオファリング資料を配布しておらず、今後配布する予定もありません。最小金額.

(A) 全ての割り当てられた貸付債務およびローンの残高に関して、割当てる銀行のCommitmentや承継銀行、承認済みファンドには最低額の割当てが必要ありません。

(B) このセクションの(b)(i)(A)に記載されていない割当ての場合、割り当てる銀行毎にCommitmentの集計額(これには債務残高も含まれます)または、Commitmentが有効でない場合はその割当てを受ける銀行が割り当てる既存のローン残高、割当の引継業務行政代理人へ提出される日(もうすでに「取引日」が割り当てられた場合はその日)におけるものは1,000,000ドルを下回るべきではありません。ただし、償還期限付きローンに関する任意の割当の場合、Event of Defaultが発生しておらず継続中である限り、引継業務行政代理人および借り手の同意がない場合に限り、却下または遅延されることなく行ってください。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。また、対象の最低金額が満たされているかどうかを判断するために、一時的な取引グループのメンバーへの同時割り当ておよび一時的な取引グループのメンバーから単一の資格のある譲渡先(または資格のある譲渡先とその一時的な取引グループのメンバー)への同時割り当ては、単一の割り当てとして扱われます。

(ii) 本契約の権利義務について、割り当てるのは、部分的にも完全にも、割り当てるレンダーのコミットメントに対する比例部分の譲渡として行います(ただし、コミットメントは各部分の譲渡は、ローンまたは譲渡されるコミットメントに関して、譲渡する貸し手の権利と義務の比例部分として行われるべきです。

(iii)必要な同意事項このセクションにおいて、他の同意事項が必要ない場合を除き、譲渡に対する同意は要件(b)(i)(B)によって必要な範囲に限られます。

借り手の同意(不合理に拒否または遅延されないものとします)が必要ですが、(1) 不履行事態が発生し、その時点で継続している場合、または(2) 該当する譲渡が貸し手、貸し手の関連会社、または承認されたファンドになる場合を除きます。借手は、テン(10)ビジネスデイ以内に管理代理人が通知を受け取った後、そのような譲渡について異議を申し立てない限り、単期ローンに関してそのような譲渡に同意したものとみなします。 提供する 借手はそのような通知を受け取った後、十(10)営業日以内に管理代理人に書面による通知によって異議を申し立てない限り、単期ローンに関するそのような譲渡に同意したものとみなします。

(B) 管理エージェントの同意(理由なく遅延されないものとする)が必要となります。 取引先としての任意融資の場合、その譲渡について。譲渡先がレンダー、レンダーの関連会社、又は承認を得たファンドでない者である場合

(iv) 譲渡および承継各譲渡の当事者は、手数料$3,500を支払いながら、管理エージェントに対し譲渡証書と引き継ぎ契約を交わさなければなりません。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。ただし、管理エージェントはその裁量により、手数料を免除することができます。もし譲渡先がレンダーでない場合、管理エージェントへ管理質問票を提出しなければなりません。

 

81


非開示の関係がありません。会社またはその子会社、およびその子会社、片方に、証券法で説明する必要がある会社またはその子会社の取締役、役員、株主、顧客、サプライヤまたはその他の関連会社、またはもう片方に、証券法で説明する必要がある会社またはその子会社の取締役、役員、株主を有する、顧客、サプライヤまたはその他の関連会社の間で、直接的または間接的に、または価格開示パッケージでそのような文書の記載がない場合には、そのような文書に記載されている場合を除き、存在しません。特定の人物への割当て禁止(A)借り手または借り手の関連会社または子会社、または(B)債務不履行の債権者またはその子会社、またはこの契約において債務不履行の債権者またはその子会社となると判断されるいかなる人物にも、このような割当ては行われてはならない。

(vi)有効期限。自然人への割当て禁止自然人(または自然人のための持株会社、投資車両、または信託、またはその主たる利益のために所有および運営されるもの)への割当ては行われてはなりません。

(vii) 特定の追加の支払いデフォルトしたレンダーの権利と義務の譲渡に関連して、このような譲渡は、ここに記載されている他の条件に加えて、譲渡の当事者が、それによって適切な分配がなされるための追加の支払いを行うまで(これはただちに支払い、譲渡先が出資や副出資を購入するか、または他の補償措置、例えば借り手と行政代行者の同意の下、デフォルトしたレンダーが要求したが未払いであるローンの適用比例シェアを資金提供することを含むことができます)、効力を持たないものとされます。また、これらの支払いは、該当する譲渡者と譲渡人が絶対に同意するものとします。そして、これらの支払いは、(x)デフォルトしたレンダーが行政代行者またはこの契約における任意のレンダーに支払うべき支払い債務(およびそこに発生する利子)を全額支払いかつ充分に満たし、(y)プロ・レータ・シェアに従ってすべてのローンの全額の比例シェアを取得(および適切に資金を供給)するためのものです。ただし、前述の事項にかかわらず、デフォルトしたレンダーの権利と義務の譲渡が該当する法律に従って有効となる場合でも、この段落の規定を遵守しない場合、その利害関係者はこの契約の目的全体においてデフォルトしたレンダーと見なされます。

本セクションの規定に基づき行政代行者が受け入れ、記録した場合、各譲渡および仮定の効力発生日以降、該当する譲渡先は本契約の当事者となり、該当する譲渡および仮定によって割り当てられた利益に応じて本契約のレンダーの権利と義務を有し、該当する譲渡および仮定によって割り当てられた利益に応じて本契約のレンダーの権利と義務を有する。また、該当する譲渡および仮定によって割り当てられた利益に応じて本契約のレンダーの権利と義務を有する。また、譲受レンダーは、本契約の譲受契約および仮定によって割り当てられた利益に応じて本契約の義務から解放される(なお、本契約の全ての譲受人の権利と義務をカバーする譲渡および仮定の場合、そのレンダーは本契約の当事者でなくなります)が、引き続き本契約の利益を享受することができる。 Sections 3.01, 3.04, 3.0511.04 この譲渡の有効日以前に発生した事実と状況に関しては、Defaulting Lenderの譲渡は、関係する各当事者によって明示的に合意されない限り、Defaulting Lenderであったことに起因する当事者のいかなる請求も放棄または解放するものではありません。Borrowerは、要請に応じて(費用負担をした上で)その譲受人Lenderに対してNoteを実行し、届け出るものとします。この節の規定に違反するLenderの権利または義務の譲渡または移転は、本契約の目的に関しては、この節の(d)の規定に従って、当該Lenderが当該権利および義務に対する参画権益を売却したものとして取り扱われます。

(c) 登録この目的のために、Administrative AgentはTax目的でBorrowerの代理人としてのみ行動し、Administrative Agentのオフィスには、それに届けられた(または電子形式上の相当である)各Assignment and Assumptionの複製と名簿を維持します。

 

82


各貸し手の住所、各貸し手のコミットメント、貸し手によるローンの元本(および金利)、時折の本規定に基づく、各貸し手への負債。登録レジスタ上のエントリは、明らかな誤りがなければ確定的であり、借り手、管理代理人、貸し手は、本規定に基づいてレジスタに記録されたすべての人物を、本契約の目的のために、貸し手として扱うものとする。また、管理代理人は、不履行貸し手としての任命および解任に関する情報をレジスタに保管しなければならない。レジスタは、通知を予め合理的な期間前に行った場合に、借り手および任意の貸し手が合理的な時間および時期に閲覧できるようになっている。

(d) 参加借り手または管理代理人の承諾または通知なしで、各貸し手は、本契約に基づくその貸し手の権利および債務の全体または一部(コミットメントまたはそれによるローンの一部またはその全部)を、自然人、または個人の主たる利益のために所有および運営される保有会社、投資車両、または信託を除く、いかなる人物(以下、「売り手」という)に対しても、譲渡することができる。参加者 提供する この契約における当該貸出人の義務は変更されず、当該貸出人はその義務の履行について他の当事者に対して単独で責任を負い、かつ、借り手、行政代理人および貸出人は引き続きこの契約に基づく当該貸出人の権利と義務に関して当該貸出人とのみ直接取引を行うものとします。疑義を解消するために、各貸出人は以下の保障の責任を負うものとします。 セクション11.04(c) 参加者の存在に関係なく、プロパティフィーを支払うものとする。

この契約を実施する上で、レンダーが本契約を強制し、任意の条項の変更、修正または免除を承認するための一元的な権利を保持するものとし、 提供する 該当参加者に影響する「12.01(d)」に記載された修正、免除またはその他の修正について、該当契約または文書では、該当参加者の承諾なしには同意できないことを定めることができる。 セクション11.01(a) 当該参加者に影響する Sections 3.01, 3.04および3.05 貸出人となり割当に基づいてその利益を受ける権利を有すると合意する この節の(b)項の理解されているとおり、販売される参加貸し手には、必要な書類が提供されます。セクション3.01(e) その他、参加者(貸し手が売却するもの)は、もし貸し手であり、このセクションの(b)項に基づく譲渡によってその利益を取得した場合と同様に、受け取るべきである。提供する そのような参加者は(A) この節の規定の対象となることに同意することおよび セクション3.0611.14 もし参加者がこのセクションの(b)項に基づく譲渡のもとで譲受人であるかのように、より高い支払いを受け取る権利はないはずである。 Sections 3.01Call of Duty3.04各参加者は、関連する分担を取得した参加者が受け取る権利を超える支払いを受ける権利を持つ、ただし、関連する分担の取得後の法律変更によって受け取る権利が大きくなった場合に限る。参加者が分担を売却する場合、債務者の要求および費用負担で、合理的な努力を払って債務者と協力することに同意する。 セクション 3.06 法律に許可される範囲で、各参加者も参加者に関する利益を受ける権利を持つ。セクション 11.08 一部の貸出者のように、参加者もまた「その他」と見なされます。 提供する そのような参加者は、それが貸し手であるかのように適用されることに同意するものとします。 セクション 2.13 参加を売る貸し手は、これの目的のためにのみ、借り手の代理人として行動し、各参加者の名前と住所、およびローンまたはローン書類の他の債務における各参加者の利益(および声明された利息)を入力する登録簿を保持しなければなりません。 非信託の代理人 参加者登録簿(参加者の身元や任意の債務、貸出、信用状の利益に関する情報を含む)の全部または一部を、この参加者登録簿の開示がこの登録簿の記録形態であることを証明するために、参加者がその全セクターまたは任意の情報を開示する必要がある範囲に限り、その他の人に開示する義務はありません。「参加者名簿」は、貸借対照表、勘定科目、その他関連する契約、協定書およびその他の資料に基づいて、信用保証団体によって指定され、クレジット契約で譲渡されたローンのSIS表類(またはその類似物)に含まれる参加者名簿を指します。”); 提供する 貸し手は、予定されたフォームの債務、ローン、信用状、その他の義務が登録形態であることを証明するために、パートナーレジスターの全体または一部を開示する義務を負いません。 セクション5f.103-1(c)

 

83


アメリカの財務省の規制。 参加者登録簿のエントリは、明白な誤りがない限り、最終的であり、かつ、そのレンダーは、逆の通知があったとしても、参加者登録簿に名前が記載されている人をこの契約の全ての目的のためにその利害関係者として取り扱わなければならない。 疑義の解消のために、行政エージェント(行政エージェントとしての資格で)は参加者登録簿の更新に対する責任を負いません。

(e) 特定の質流れ銀行はいつでも、この契約(ノートを含む)の権利の全部または一部について担保権を設定し、または譲渡することができます。 そのような担保権または譲渡は、その銀行の義務のいかなる部分も解放しませんし、担保権者または譲受人を当該銀行の後任者として本契約の当事者と入れ替えるものではありません。 提供する こうした担保権の設定や譲渡により、当該銀行の契約の義務の一部が解放されることはありませんし、その担保権者や譲受人が本契約の当事者として当該銀行の代わりになることはありません。

(f) [予約済].

(g) 不適格な機関投資家.

(i) この契約日(以下「トレード日」という)において不利益機関であった者には、割り当てまたは参加が行われません。融資元手放し債権者が本契約のすべてまたは一部の権利義務をそのような者に売却し、譲渡するための拘束力のある契約を締結した日に(ただし、借入人がそのような割り当てについて自己の絶対的かつ独自の裁量で書面による同意を与えた場合には、その割り当てについての当該目的の不利益機関とはみなされません)。疑義を解消するためには、適用のトレード日以降に不利益機関となる譲受人について(「不利益機関」という定義に基づく通知の履行および/または通知期間の経過の結果として)、(x)そのような譲受人が債権者となることが遡及的には禁止されず、(y)借入人による当該譲受人に関する譲渡および譲受の契約書の締結のみにより、そのような譲受人が不利益機関としての地位を失うものではありません。この「」に違反した割り当ては無効とされることはありません。ただし、この他の条項は引き続き完全に有効であることに注意してください。取引日その他、この契約に違反した割り当ては無効とされることはありません。ただし、この他の条項は引き続き完全に有効であることに注意してください。 セクション11.06(g)(i) この契約書には記載がありますが、この他の条項は引き続き完全に有効であることに注意してください。 セクション11.06(g) 適用されます。

(ii)適用される取引日の後、借り手の書面による事前の同意なく、資格喪失した機関投資家に対して任意売りまたは出資が行われた場合、または適用される取引日の後に、資格喪失した機関投資家となる者がいる場合、借り手は、通知を行った後、その資格喪失した機関投資家と行政代理人に対して、(A)その資格喪失した機関投資家の債務の全てを返済して、当該取引に関連して借り手が負う義務を全て解消すること、および/または(B)当該資格喪失した機関投資家に、救済訴訟なしで譲渡を求めること セクション11.06(g)(i) 上記、または適用される取引日の後に資格喪失した機関投資家への任意売りまたは出資を行う場合、または上記に定める事情に応じて、取引ごとに追加の処理 セクション 11.06)、この契約に基づく利益、権利、義務を、資格のある譲渡人のうちの1人以上に、その利益、権利、義務を取得するための金額、及びその利益、権利、義務を取得するためにその不適格機関が支払った金額、いずれの場合も、未払いの利息、未払いの手数料、およびその他の未払いの金額(元本を除く)とともに譲渡することができます。 前提として、(i)借り手がアドミニストレーティブエージェントに指定された譲渡手数料(あれば)を支払っていること、セクション11.06(b) かつ(ii)そのような譲渡が適用法に違反していないことを条件とします。

 

84


(iii) 本契約に定められたことにかかわらず、 (A) 無言語の現の定金金貨員は、(x) 詳細な情況報告、報告または他の定金金貨から訃纠企業者または他の定金金貨に少々な信号を取らないできませそう、(y) ご树のレンダーと乱領した他の定金金貨の会話に参加すること・参加することを招きや参加したから・展示された「定金金貨のすべての集合通知し物」から・が連発されているエレクテロニチ・定金金貨まならじり・ある) (B) (x)本アグリーメントの他の特許にお願いするためには、定金金貨のリストからです。

(iv) 一方、借入者は、束留された機関投資家のリストおよびそれらのタイムリーな更新(総称して「DQリスト「公開側」の貸し手が指定されたプラットフォームの「貸し手用」部分を含む、プラットフォーム上での投稿を除いて、もしくは(B)同様の要求をする各貸し手にDQリストを提供する。

Section 11.07機密保持.

管理エージェントおよび貸し手は、情報(以下で定義)の機密性を維持することに同意し(およびその関連企業の役員、従業員および従業員に対しても同様にさせることに同意し)、ただし、情報は(a)その関連企業の役員、従業員、および代理人、会計士、法律顧問、およびその他の顧問に(情報の機密性について通知し、その情報を機密に保ち指示を与えることを前提として)開示される場合、およびこのような開示が行われた者がこの条項の違反に責任をもつことを、適用される法律または規制または任意または同様の法的手続によって要求される(b)その者に管轄権を有するいかなる規制当局によって要求される場合、(c)適用される法令または規制、または任意または同様の法的手続またはそのための訴訟、訴訟または手続に関連することで合理的に要求される場合、および(f)このセクションと本質的に同等の条項を含む合意を前提として、(i)この契約の権利または義務のいずれかについての権限の委譲を受けるか、またはその権限を受ける予定のいずれかの適格な譲渡先、または参加者または(ii)この契約または本契約またはその適用権を備えた直接または間接の契約の相手先または見込み先(またはその契約の相手方または見込み先の専門アドバイザー)に対して開示されること、および許可される場合、(g)事前書面による借り手の同意、(h)情報が(i)このセクションの違反によるものではない他の方法で公開されるか、または(ii)管理エージェント、貸し手、または彼らのいずれでも機密性のない基準からそのような情報が利用できる場合に限定される場合、 セクション 11.07 同じものを介して借手に開示する。

 

85


融資先またはそれに関連する関係者以外の情報源、または国家保険委員会または他の同様の組織、または国際的に認識された格付機関に対して、貸手またはその関連会社の投資ポートフォリオに関する情報へのアクセスが必要な場合、(ただし、その情報が機密性があること、及び機密情報として秘密に保つように指示する旨の通知がされていることになる)、開示しても構わない。加えて、管理代理人と貸手は、市場データ収集者、貸付業界の類似サービスプロバイダー、そして管理代理人と貸手に関連するサービスプロバイダーが、この契約、他の融資書類、融資の管理、融資契約、及び融資に関して情報を開示することを認めるものです。明示的に言及されていない限り、ここには、任意の人が適用法、規則、または規制に対して疑わしい違反に関する情報を政府機関、規制機関、または自己規制機関に通知または開示することを阻止するものではありません。

本セクションでは、「」は、融資先またはその子会社に関連する情報を指し、ただし、融資先またはその子会社より開示前に管理代理人または貸手に非機密の状態で入手可能な情報を除きます。本セクションによって情報の機密性を維持する必要がある一切の人物は、自身の機密情報に対して保持する程度の注意を行使することにより、情報の機密性の義務を遵守したものとみなされます。情報管理代理人と貸手は、情報に含まれる可能性があると認識しています

非公開 借り手または関連企業に関する情報について、(b)当該材料の使用に関する遵守手順を開発しており、 非公開情報を処理する予定です 非公開 適用法に従って、連邦および州の証券法を含む適用法に従って当該情報を取り扱うことをここに確認します

借り手によって提供されたまたは代理人が提供する材料および/または情報(以下「材料」と総称する)をLendersに提供するため、行政代理人および/または編曲者がLendersに提供しますDebt Domain、IntraLinks、Syndtrakまたはその他の類似する電子システム("プラットフォーム")上に貸借人資料を掲示することによって、貸し手が貸借人に提供された貸借人資料を利用できることを貸借人はここに認めます。その他の貸し手の材料をSyndtrakまたは他の実質的に類似した電子伝送システム(以下「伝送機」)に掲示することによってプラットフォームそして、(b) 特定の貸し手は「公開側」貸し手である場合があることを承知しています(つまり、貸し手は借手又はその証券に関する重要な情報を受け取りたくない場合)(それぞれ「貸し手」といいます) 非公開 借手が借手材料のうち、公開貸し手に配布されうる部分を商業的に合理的な努力をもって特定すること「8.02」とは、借手は、そのような借手材料が実質的に重要な情報を含まないものであると扱われることを、管理代理人、編成者、および貸し手に明示的に承認したものとみなされること 非公開借手先またはその証券に関する、情報(それが機密で所有権を持つ可能性もあります)は、アメリカ合衆国連邦および州の証券法の目的のために提供されます提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。ただし、これらの借手先資料が『情報』に該当する場合は、このように取り扱われるものとします セクション 11.07すべての『PUBLIC』とマークされた借手先資料は、『公開投資家』と指定されたプラットフォームの一部を通じて提供することが許可されており、また、『PUBLIC』とマークされていない借手先資料は、『公開投資家』とは指定されていないプラットフォームの一部にのみ掲載する適した内容として運用エージェントおよび編成者は取り扱います

 

86


セクション11.08 Survival of Representations and Warranties.

法律によって提供される貸出人の権利と救済措置に加えて、デフォルトイベントの発生中および継続中に、各貸出人およびそれに関連する関係者は、前もって通知することなくいつでも、また繰り返し、法律が許す限り、債務者に対して強制執行し、適用することを許可されており、これにより、債務者による明示または暗黙の通知の免責を最大限に許可している。借入者が保持している(どの通貨であれ、一般的または特別な、時間または要求、仮のまたは確定の)預金および貸出人またはその傘下のいずれかの関連会社が所有している預金の全て、またどの通貨であれ、いつでも、貸出人がいずれかの債務者に対して有している負債として適用し、これにより、適用し、これにより、適用し、これにより、適用し、これにより、適用し、これにより、適用し、これにより、借入者に対して発生している債務を、この契約事項またはその他の融資契約書に基づきまたはこれらに独立して存在する場合でも、この契約書またはその他の融資契約書に基づき、この契約書またはその他の融資契約書の適用をするかどうかにかかわらず、この契約書またはその他の融資契約書に基づき、場合によっては適用し、場合に応じて適用し、適用し、これにより、適用し、適用し、適用し、適用し、適用し、適用し、適用し、適用し、場合に応じて適用し、適用し、適用し、適用し、適用し、適用し、適用し、適用し、適用し、適用し、適用し、適用し、適用し、適用し、適用し、適用し、借入者がこれを求めていない場合でも、行政代理人またはこの契約またはその他の融資契約書による請求があった場合でも、行政代理人または関係する貸出人がこれを求めていない場合でも、デポジットまたは負債が適用され、デポジットまたは負債に異なる通貨であるか否かにかかわらず、適用および適用されます。 提供する, thatデフォルトする貸出人がこのような相殺権を行使する場合、デフォルトする貸出人は速やかに行政代理人に対して、そのような相殺権を行使した金額について、合理的な詳細を記載した報告書を提供することとします。各貸出人は、そのような通知がなされた後、速やかに債務者と行政代理人に通知することに合意します。 相殺 およびその申し込みを行ったレンダー 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。、そのような通知をしなかった場合でも、その効力に影響を与えません。 相殺 通知をしなかった場合でも、その適用は有効です。

セクション 11.09利息制限.

融資書類に記載された内容に反することにもかかわらず、融資書類の利子の支払いまたは合意された利子は、最高利率を超えることはありません。 過剰法的に円形 適用法によって許可される利子(以下、「利子」という)」最大レート行政代理人または任意の貸出人が最大金利を超える金額の利子を受領した場合、余剰の利子は融資の元本に適用されるか、未支払いの元本を超える場合は借り手に返金される。行政代理人または貸出人によって契約され、請求された利子が最大金利を超えるかどうかを判断する際には、行政代理人または貸出人は適用法によって許可される範囲で(a)元本でない支払いを費用、手数料、またはプレミアムとして特徴付けることができ、(b)自主的な前払いおよびその効果を除外し、(c)当該債務の想定される期間中に利子の総額を均等または不均等に分割、割り当て、割り当て、および拡散することができる

第11.10項 [予約済].

第11.11項 Governing Law.

この契約書、その他の融資書類、および管理代行者に支払われる手数料に関する別途の書面にて、当事者間の本件に関連する全契約を構成し、本件に関連する口頭または書面による、何らかの前提契約または了解を全て置き換える。提供されるものを除きセクション 5.01この契約は、管理代行者によって署名され、各当事者の署名があるカウンターパートが管理代行者に受領された時点で発効し、その後、当事者およびそれぞれの後継者および譲渡人に拘束力を有し、かつ利益を生じるものとする。

セクション 11.12 表明と保証の生存.

本契約およびその他の融資書類またはこれに基づく又はこれと関連するその他の文書においてなされるあらゆる表明および保証は、本契約またはそれらの履行および提出後も有効で存続する。管理代行者および各貸出人は、本契約の規定にかかわらず、管理代行者またはいずれかの貸出人が調査を行ったことを問わず、あるいはこれらの代理による通知または知識を有していたとしても、借入、返済、いかなる債務も残債または未解決のままである限り、その表明および保証を信頼しているか、または信頼する。前記の規定を限定することなく セクション 11.12本契約におけるデフォルトリンダーに関する規定の実効性が債務者救済法によって制限される場合、管理代行者の善意に基づいて決定される範囲でのみそれらの規定は有効とみなされる。

 

87


セクション11.13 切り離し可能性.

もし本契約または他の融資書類のいずれかの条項が違法、無効、または強制執行不能である場合、(a)本契約および他の融資書類の残りの条項の合法性、妥当性、および強制執行可能性はこれによって影響を受けず、損なわれることはなく、(b)当事者は善意の交渉において、違法、無効、または強制執行不能な条項を、これにできるだけ近い効果のある妥当な条項に置き換えるよう努めるでしょう。特定の管轄区域における条項の無効性は、他のいかなる管轄区域においてもその条項を無効化し、または強制執行不能にはしません。

セクション11.14 貸出人の交代.

a)いかなる貸し手も報酬を要求する場合、b)借り手がいかなる追加料金を支払う必要があり、またはいかなる政府機関もいかなる貸し手の口座のためにいかなる追加金額を要求する場合、 セクション 3.04 セクション 3.01第三者の"貸し手(以下「貸し手」とする)は、必要とされる貸し手による承諾が行われた貸付契約書に関する変更、免責、解除または終了については承諾しない。ただし、全貸し手または当該直接関係する全貸し手(該当する場合)の一致した合意が必要とされるまたは(d)貸し手の一人が債務不履行貸し手である場合、借り手は単独の費用と努力により、当該貸し手および管理代理人に通知することで、当該貸し手に対して譲渡および委任を求めることができる。なお、譲渡は求められた条件に従い(および制限に応じて)、返済請求権の免責を伴わず、関連する承諾の必要性を指し、またこの点については免責が適用されない。非同意 貸し手)が要求されるように要求した融資契約書の任意の変更、免責、解約または終了について同意しない場合、借手は、貸し手の通知および管理代理人に対する通知に基づき、自己の費用と努力により、当該貸し手に対して譲渡および委任を求めることができる。ただし、譲渡は求められた条件に従って行われ、関係する承諾に従って制約を受けず、免責責任を負わないものとし、そのためには全ての貸し手または直接関係する全ての貸し手の一致同意が必要であり、また借手に対して譲渡し関連する差し押さえが適用されない。 セクション 11.01 また、貸し手に対して返済請求権(に該当する場合)の免責を求め、またそのためには全ての貸し手または直接関係する全ての貸し手の一致同意が必要であり、また借手に関して譲渡し、関連する差し押さえが適用されるかが指定された制約と制限に従い、それに応じて制限が適用される。 セクション 11.06本契約および融資書類に基づくその他の権益、権利および義務を引き受ける譲受人(譲受人は(必要に応じて別の貸し手であることがありますが、同意された場合のみ))に譲渡し、当該義務を負う。 提供する 利息支払期間

借手は、行政代理人に指定された譲渡手数料を支払った場合セクション11.06(b)(iv);

(ii)当該貸し手は、その貸付金の未払本金、利息、手数料およびその他の本契約および融資書類に基づき支払われるすべての金額(当該金額にはを含め、該当事項)を受領している。 セクション 3.05債務者(未払いの元本および利子や手数料を含む)またはその他の全金額の債権者への譲渡によって

補償の請求によるものである場合には、 セクション 3.04または セクション 3.01その後のそのような補償または支払いの削減につながるものである場合、

そのような譲渡が適用法に違反しない場合、

補償の請求によるものである場合には、 非同意 ローン文書に関する変更、免責、解除、終了について貸し手が同意しない場合、該当する代替銀行、金融機関またはファンドが変更、免責、解除、終了に同意します;提供する そのような貸し手の失敗により、Assignment and Assumptionの署名と履行を行わないことは、該当部分の削除の有効性に損害を与えません; 非同意 貸し手とその強制的な割り当てによる割当の実施および引き渡しの不履行は、該当部分の削除の有効性に損害を与えません;非同意 貸し手とその強制的な割り当てによる割当 非同意 ただし、本に基づく融資の約束と未払いの融資は、当該 銀行の譲渡および承継の実行なしにも有効である。セクション 11.14 たとえその 銀行が譲渡および承継の実行をしなかったとしても、 非同意 当該 銀行の譲渡および承継がなくても有効とされる。

 

88


貸主は、それ以前の結果として、そのような譲渡または委任を行う必要はありません そのような貸し手による権利放棄の有無にかかわらず、借り手がそのような譲渡および委任を要求する資格がある状況は適用されなくなります。

ここにいる各当事者 (a)これに従って譲渡が必要であることに同意します セクション 11.14 借り手、管理代理人、譲受人、および(b)貸主によって実行された譲渡および引き受けに従って行われる場合があります そのような譲渡を行うために必要なのは、その譲渡が有効であるためにその当事者である必要はなく、その条件に同意し、拘束されたものとみなされます。 提供された, あれは、いずれかの有効性に従って そのような譲渡の場合、当該譲渡の他の当事者は、該当する貸主から合理的に要求されたとおり、譲渡の証拠に必要な書類を締結して提出することに同意します。 提供された, さらに そのような書類はすべて 当事者に頼ることも、保証を受けることもありません。

これに関しては何があっても セクション 11.14 それどころか、 管理代理人を務める貸し手は、以下の条件に従う場合を除き、本契約に基づいて交代することはできません セクション 10.06.

セクション 11.15 準拠法.

(a) 本契約、その他の貸付書類、およびあらゆる請求、論争、紛争、訴因(契約にあるか否かを問わず) 本契約またはその他の貸付書類(本契約に明示的に記載されている他の貸付書類を除く)に基づく、またはそれらに関連して生じる、不法行為またはその他の行為と、本契約で企図されている取引には、以下が適用されます。 ニューヨーク州の法律に従って解釈されます。 提供された 本契約の当事者は、連邦法に基づいて生じるすべての権利を保持するものとします。

(b) 本契約またはその他の貸付書類に関する法的措置または手続きは、以下の裁判所に提起することができます ニューヨーク州ニューヨーク郡、ニューヨーク州、またはアメリカ合衆国の南部地区に所在し、本契約の締結および履行により、本契約の各当事者は、自らについて、またその財産に関して、 の 非独占的 それらの裁判所の管轄権。本契約の各当事者は、会場の設置に対する異議を含む、または以下の理由に基づく異議を含め、取り返しのつかない形で放棄します フォーラム不便です、どれ ローン書類またはそれに関連するその他の書類に関して、そのような管轄区域で訴訟または手続きを提起することが、現在または将来必要になる場合があります。本契約の各当事者は、召喚状、苦情、その他の手続きに関する個人的なサービスを放棄します。 これは、その州の法律で許可されているその他の方法で作成できます。

 

89


セクション11.16 助言や信託関係はありません.

当事者各自は、適用法に許可される範囲で、本契約または他の貸付書類またはこれらに関連する取引に直接または間接的に起因するまたは関連するあらゆる法的手続きにおいて、陪審裁判の権利を放棄するものとし、このことを無効にするものとする。本契約のセクション11.16

セクション11.17 Electronic Execution; Electronic Records; Counterparts.

本契約によって証明される債務は、許可される優先無担保債務の文書において「指定上位債務」と特に指定されるものとする。

セクション11.18 米国愛国者法に関する通知.

各レンダーおよび運営エージェント(借り手のためではなく、それぞれのレンダーの代理ではなく)は、米国愛国者法(Pub. L.(2001年10月26日に成立した法律)第III章」と呼ばれるこの要件に基づいて、借り手に通知することをここに通知します。 107-56 それ("")は、借り手の名前と住所、およびそのようなレンダーまたは運営エージェントが法に従って借り手を識別するために必要なその他の情報を含む借り手を識別するための情報を取得、確認、および記録する必要があることを要求しました。 アクト借り手は、運営エージェントまたは任意のレンダーからの要求に続いて速やかに、関連法に従って運営エージェントまたはそのようなレンダーが誠実に要求する「顧客情報把握」および反マネーロンダリングのルールと規制、その中に、上記の法律および利益相反規制を遵守するために運営エージェントまたはそのレンダーが合理的に要求するすべての文書および他の情報を提供します。

11.19 セクション 予約済み.

11.20 セクション of Affected Financial Institutions.

本契約を含む、本契約のいかなる修正、免責またはその他の変更に関連して全ての点において(およびその他の融資書類の変更や免責に関連して)、借り手は承認し、自己も完全に合意し、関連会社も理解していることを認識します。 (a)(i)行政代理人、貸金業者および編成者から提供される、本契約に関する配融資などの業務」は、借り手とその関連会社の間の商業取引であり、他方で、行政代理人、貸金業者および編成者との間の商業取引であり、(ii)借り手は自身の法務、会計、規制および税務アドバイザーと十分な相談を行ったとみなし、「(iii)借り手は、本契約やその他の融資書類に関する取引の条件、リスクおよび条件を評価できることを理解し、受け入れていると理解していることを認識します。 (b)(i)行政代理人、貸金業者および編成者は、借り手またはその関連会社に対してアドバイザー、代理人または信託人として行動しておらず、明示的に各関係当事者によって書面で合意されていない限り、主体としてのみ行動していること、そして、(ii)行政代理人、貸金業者、または編成者のいずれも、本契約およびその他の融資書類に明示的に記載されている義務以外について、借り手またはその関連会社に対していかなる義務も負担していないことを認識します。 そして(C)行政代理人、貸金業者および編成者及びそれらに関連する関連会社は、借り手およびその関連会社の利益と相違する利益を有する幅広い取引に関与する場合があり、行政代理人、貸金業者または編成者のいずれも借り手またはその関連会社に義務を負担していないことを認識します。 アームズレングス 借り手とその関連会社との間の商業取引は、行政代理人、貸金業者および編成者との間の商業取引です。 借り手は、自身の法的、会計、規制および税務アドバイザーと相談し、必要な範囲でそれを適切と判断することとします。 また、借り手は、本契約およびその他の融資書類によって計画されている取引の条件、リスクおよび条件を評価し、理解し、受け入れることができる能力を持っているものとします。

 

90


借り手またはその関連会社にこれらの利益のいずれかを開示することはありません。法律で許される限り、借り手は、この契約に関連するいかなる側面でも、行政代理人、貸し手、またはアレンジャーに対するいかなる代理または信託の違反または違反の主張も放棄し、解放します。

セクション11.21 電子的な実行;電子的な記録;交換法の対の部分のコピー.

この契約およびこの契約に関連する任意の書類、修正、承認、同意、免除、情報、通知、証明書、要求、声明、開示、承認、またはその他の書類(以下「書類」と呼ぶ)は、電子レコードの形式で作成することができ、電子署名を使用して署名、実行、または配信することができます。借り手、行政代理人、および貸し手は、書類に関連付けられた電子署名は、手動で作成されたオリジナルの署名と同じように有効かつ拘束力があるものとし、電子署名によって入力された書類は、手動で作成されたオリジナルの署名が配信された場合と同じ範囲で、当該者に対して法的に有効かつ拘束力がある義務を構成します。書類は必要または便宜上、紙および電子の両方のコピーとして必要な数だけ実行することができますが、すべてのコピーは同じ書類です。この契約における授権の範囲内には、手動で署名された紙の書類を電子形式(PDF形式などにスキャンされたもの)に変換したり、電子署名を施した書類を別の形式に変換したりして、行政代理人および債務者の各所有者が使用または受け入れることも含まれる場合があります。 送信、配信、および/または保持のため。行政代理人と債権者の各所有者は、必要に応じて、書類の1つ以上のコピーを画像化された電子レコードの形式で作成できることに留意してください。 書類電子署名を付したり、関連付けたりすることができるこの契約に関連するいかなる書類も、または契約書、修正書、承認書、同意書、免除書、情報、通知、証明書、請求書、声明、開示書、認可書そのほかの文書(以下「書類」という)は、電子レコードの形式で作成することができ、電子署名を使用して署名、実行、または配信することができます。借り手、行政代理人、および貸し手は、書類に関連付けられた電子署名は、手動で作成されたオリジナルの署名と同じように有効かつ拘束力があるものとし、電子署名によって入力された書類は、手動で作成されたオリジナルの署名が配信された場合と同じ範囲で、当該者に対して法的に有効かつ拘束力がある義務を構成します。すべての書類は、必要または便宜上、紙および電子の両方のコピーを使用して実行することができますが、すべてのコピーは同じ書類です。 セクション 11.21 この契約による権限は、手動で署名された紙の書類を電子形式に変換したり(PDF形式にスキャンしたり)、電子署名された書類を別の形式に変換して送信、配信、および/または保持することも含まれる場合があります。行政代理人と債権者の各所有者は、その選択により、書類の1つまたは複数のコピーを画像化された電子レコードとして作成することができます。 借款文書またはその他の契約書、文書は、電子記録として提供することができ、電子署名を用いて署名することができます。また、電子署名が関連する通信の場合、それに関連する通信における任意の電子署名は、人間による署名が行われた場合と同等の証拠力および拘束力を有することに同意します。また、電子署名によって締結された通信は、手動で実行されたオリジナルの署名が爲された場合と同じ法的な有効かつ拘束力を有し、紙と電子的なカウンターパートのいずれの実行でも適用されます。本取引の目的を達成するために必要または便利である程度まで実行可能である場合、任意の通信をいくつでも用紙と電気カウンターパートの両方で実行することができます。本取引に関する明示的な認可システムがない限り、管理代理人がどのような形式またはフォーマットであっても電子署名を受け入れる義務を負わないことに注意してください。規定に反してはなりませんが、(a)管理代理人がそのような電子署名を受け入れることに同意した場合、貸出し各当事者は、署名者によって与えられた通信中で主張された署名に依存することができます。(b)管理代理人または貸出し各当事者が合理的な要求に基づき、手動によるオリジナルの署名を速やかに提出する場合があります。その他のビジネスにおいて、通常業務の一環と見なされる、電子記録の形式での文書は、オリジナルの紙の文書を廃棄することができ、全ての目的でオリジナルと見なされ、紙の文書と同じ法的効果、有効性、執行力を有します。ただし、次に記載されていることとは異なり、行政代理人は、行政代理人が承認した手続きによって明示的に同意しない限り、任意の形式または任意のフォーマットでの電子署名を受け入れる義務を負わないものとします。 提供する, that上記を制限することなく、(a)行政代理人がそのような電子署名を受け入れることに同意した場合、行政代理人および債務者債務所有者は、債務者またはその代理人が与えたとされる任意の電子署名を、さらなる検証なしに信頼する権利を有し、(b)行政代理人または貸金業者の要請により、任意の電子署名には速やかに手作業で作成された写しを追加するものとします。

行政代理人は、電子署名によってテレコピー、電子メールの.pdf、その他の電子手段によって送信された電子署名に依存する行政代理人の関連性を明示的に許可しない限り、ローン文書またはその他の契約、契約書または文書(明らかにするため、行政代理人がテレコピー、電子メッセージ、インターネットまたはイントラネットのウェブサイト投稿などの手段で送信された電子署名に依存する場合)の十分さ、有効性、執行力、効力、真正性について責任を負うものではありません。行政代理人は、真正で署名された、または電子署名を使用して送信された、またはその他の方法で認証された(それぞれの場合、対応するローン文書の作成者であるためのローン文書の要件を実際に満たしているかどうかに関わらず、信じられる)と、それに基づいて行動した場合、この契約またはその他のローン文書について責任を負わず、それを信用することができるものとします。

融資者および各貸付人は、(i)本契約または当該他の融資書類における紙原本の存在しないことのみに基づいて、本契約および当該他の融資書類の法的効果、有効性、執行可能性についての論議、防御、および異議提出権を放棄し、(ii)本契約を含む融資書類に関して、電子署名に対する行政代理人、各貸付人、および関係者のいずれに対する、電子署名への依存または使用により生じる責任を理由とするいかなる請求ももしない。なお、融資者が、電子署名の実行、履行、または送信に関連付けられるいかなるセキュリティ対策も利用しない場合に生じる責任についても同様です。

 

91


セクション11.22 [予約済].

セクション 11.23 承諾と同意   ファイナンシャルインスティテューションズの影響を受ける 金融機関.

融資契約書またはその他のいかなる合意、取り決め、または理解においても、対象となる当事者のいかなる異論にもかかわらず、本各当事者は、¥フィナンシャルインスティテューションズの債務が保証されていない範囲において、任意の融資契約書に基づく¥フィナンシャルインスティテューションズの債務のアプリケーションは、各当事者の認識の中で、債権の切り捨ておよび転換権を行使することができるとした場合に生じ得る債務に対する所管の処理機関による¥フィナンシャルインスティテューションズの債務に対する債務の死活処置及び転換権の適用に関して、本当事者の同意及び了解を得て、かつそれに同意し、これに拘束されることを認める。 差し押さえ このような責任に関する対策は、適用される場合: (i) そのような責任の全部または一部の減少、または取り消し; (ii) そのような責任の全部または一部を、関連するファイナンシャルインスティテューション、親会社、またはそれに発行または付与される架橋機関の所有権証券または他の所有権証券に転換し、この契約または他の融資書類に関連するそのような債務に関する権利の他に、それに受け入れられるものとすること; または (iii) の適用可能な決議機関の債務の減損および転換能力の行使に伴うそのような債務の条件の変更。

セクション 11.24 ERISAの代表.

(a) 各出資者は、(x) 当該者が出資者として本契約の当事者となった日から、(y) 当該者が本契約の当事者であることを終了する日まで、管理代理人の利益を図るためであって、借款者の利益を明確にするためでもなく、少なくとも次のいずれかが真実であり、真実であることが確約されることを当該者は表明し、保証するものとする:

(i) 当該出資者が、ローン、コミットメント、または本契約の導入、参加、管理、および履行に関して、Section 3(42)の「計画資産」(ERISAの定義に基づくものまたはその他)を使用していないこと。

(ii) 独立した有資格のプロフェッショナル資産運用者によって判断される一部の取引に対するクラス除外など、1つ以上のPTEに記載されている取引免除、たとえばPTE 84-14(一部の保険会社一般口座に関連する取引のためのクラス除外)、「PTE 95-60 (独立した有資格のプロフェッショナル資産運用者によって決定される一部の取引のためのクラス除外) 90-1 保険会社のポールアカウントに関連する特定の取引についてのクラスの免除、PTE 91-38 銀行の共同投資信託に関連する特定の取引のためのクラスの免除、PTE 96-23 資産マネージャーによって決定された特定の取引のためのクラスの免除、 クライアントとの取引開始時には、通常、一定期間をかけてそのクライアントのプロセスを当社のデリバリーセンターに移管します。この移管プロセスには多数の潜在的な遅延があるため、クライアント契約期間中に重要な収益を認識することができない場合があります。 資産マネージャーによって決定された特定の取引のためのクラスの免除、当該貸し手の参加、管理、および履行に関しては、この契約が適用されます

ただし、(A) その貸し手は「資格のある専門資産マネージャー」(PTEの第VI部においての意味で)によって管理される投資信託です。(B)そのような資格のある専門資産マネージャーが、貸し手の代わりにローン、コミットメント、およびこの契約への参入、参加、管理、および履行に関する投資判断を行いました。(C)ローン、コミットメント、およびこの契約への参入、参加、管理、および履行は、要件を満たしています 84-14), ただし、(A)当該貸し手は「資格のある専門資産マネージャー」(PTE第VI部の意味で)によって管理される投資ファンドであり、(B)当該認定専門資産マネージャーが、当該貸し手のローン、コミットメント、およびこの契約への参入、参加、管理、および履行に関する投資判断を行い、(C)ローン、コミットメント、およびこの契約への参入、参加、管理、および履行は、要件を満たしています

 

92


サブセクション PTEの第I部の(b)から(g)まで 84-14 および、(D)、そのような貸し手の最善の知識によれば、PTEの第I部の(a)の要件を満たしています 84-14 この貸し手の融資、コミットメント、および本契約への参加、管理、および履行に関して、または

または、(iv)行政代理人と当該貸し手の間で書面で同意されたその他の表明、保証、および契約

さらに、(b)、セクション11.24(a)(i) は、貸し手に関して真実であるか、その貸し手が提供していない他の表明、保証および契約が提供されている場合 セクション11.24(a)(iv)、その貸し手はさらに (x)貸し手が本契約の当事者となった日を基準として、その日について、管理代理人に対して、かつ(y)貸し手が本契約の当事者である日から、その貸し手が本契約の当事者である日までを、管理代理人の利益のために、明示的に、借入人の利益に対してではなく、管理代理人に対し 自身の資産に関して受動的でないことを、自身が当該貸し手として参加し、貸し出し、及び本契約の履行を行う際の管理代理人によるいかなる権利の留保、または行使の一環として、本契約、いずれかの貸出契約書、またはこれらに関連する文書について管理代理人が行った権利行使について(含めて)、管理代理人は 財産に対して受託者ではないこと

セクション 11.25 支援されたQFCに関する認識.

貸借契約書は、スワップ契約またはその他のQFC (Qualifying Financial Contract) または合意にサポートを提供する場合、そのサポートは「」とされ、下記の規約に関して連邦預金保険公社 (Federal Deposit Insurance Corporation) が有する解決力に関して、連邦預金保険法 (Federal Deposit Insurance Act) およびDodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act のタイトルIIとともに(およびその下で制定された規則とともに、以下「」とする)の下で引き続き適用されるものとする(ただし、実際に貸借契約書および任意のサポートされたQFCがニューヨーク州および/またはアメリカ合衆国の法律によって規定されると定められている場合、これらの規定が適用されることにかかわらず)。「12.25」とは、「サポートされたQFC」として、<>を含む最後のものであるようなサポートされたQFCまたは他の合意またはインストルメントがある場合は、以下の要領であり、これらの文書とすべてのサポートされたQFCがニューヨーク州および/または合衆国または合衆国の他の州の法律に従っていると宣言されている場合であっても、下記の規定の下で解釈されます。「サポートされたQFC」として、<>を含む最後のものであるようなサポートされたQFCまたは他の合意またはインストルメントがある場合は、以下の要領であり、これらの文書とすべてのサポートされたQFCがニューヨーク州および/または合衆国または合衆国の他の州の法律に従っていると宣言されている場合であっても、下記の規定の下で解釈されます。連邦預金保険公社が連邦預金保険法およびDodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act (以下「」とする) の下で有する解決力に関して、サポートされたQFCおよびQFCクレジットサポートに関して、以下の規定が適用されることを当事者は認識し、同意する(ただし、実際に法律上、貸借契約書およびサポートされたQFCがニューヨーク州および/またはアメリカ合衆国またはアメリカ合衆国の他の州の法律によって統治されている場合でも)。米国特別決議制度貸借契約書が、スワップ契約またはその他のQFC(Qualifying Financial Contract)または合意にサポートを提供する範囲、保険法第二編とドッド・フランク・ウォールストリート改革および消費者保護法(以下、これらの規則を含む)に定められた連邦預金保険公社の解決権限に関して、以下の規定に従うことを当事者は認識し、同意する(ただし、実際の貸借契約書およびサポートされたQFCの文書内には、ニューヨーク州および/またはアメリカ合衆国またはアメリカ合衆国の他の州の法律に基づいていると記載されていてもかかわらず):

いずれかの関係当事者である保護対象事業体がサポートされたQFC (Supported QFC) の当事者である場合には(それぞれ、「」とする)カバードパーティー米国の特別決議制度の手続きの対象となる場合、そうしたサポートされたQFCおよびそのQFC信用サポート(およびそれらのサポートされたQFCまたはそのQFC信用サポートの下にある利子および義務、およびそれらを担保する財産に対する権利を含む)の譲渡は、米国の法律または米国の州の法律に基づいているときと同じ範囲で、そのカバードパーティーから行われることになります。カバードパーティーまたはカバードパーティーのBHC法規制関連会社が米国の特別決議制度の手続きの対象となった場合、そうしたサポートされたQFCまたはそのQFC信用サポートに関して適用される本契約書の債務不履行権限は、当該カバードパーティーに対して行使されることが許可され、当該デフォルト権限が米国の法律または米国の州の法律に基づいている場合に行使されることができる範囲を超えて行使されることはできません。前段の制約に妨げるものとしないが、デフォルトする貸出銀行に関する当事者の権利および救済措置は、サポートされたQFCまたはそのQFC信用サポートに関するカバードパーティーの権利に影響を与えるものではないことが理解され、合意されます。

 

93


セクション 11.26 完全合意.

この契約とその他の融資書類は当事者間の最終契約を表し、当事者の事前、同時、又はその後の口頭契約の証拠によって矛盾されることはありません。当事者間には書面に記載されていない口頭契約はありません。

[署名ページが続きます]

 

94


上記の日付に、当事者はこの契約書を正式に署名しました。

 

借り手:    

クアンタサービス株式会社

デラウェア州の法人

    署名:   ハオウェイ・ヤン
    名前:   ハオウェイ・ヤン
    職名:   司会者

 

クオンタ・サービス社

短期ローン与信契約


管理代理人:    

Bank of America, N.A. (管理エージェント)

管理代理人として

    署名:   /s/ デウェイン・D・ロス
    名前:   デウェイン・D・ロス
    職名:   アシスタント・バイス・プレジデント

 

クアンタサービス、インク

期間ローン与信契約


融資者:    

ウェルズファーゴ・バンク・ナショナル・アソシエーション,

貸し手

    署名:   Daniel k. Kinasz
    名前:   Daniel k. Kinasz
    職名:   エグゼクティブディレクター

 

クアンタサービス、インク

期間ローン与信契約


Bank of America, N.A. (管理エージェント)

貸し手として

署名:   /s/ アダム・ローズ
名前:   アダム・ローズ
職名:   シニアバイスプレジデント

 

QUANTA SERVICES, INC.

与信契約