EX-10.1 2 vff-ex10_1.htm EX-10.1 EX-10.1

 

展示10.1

執行役員雇用契約

この合意書は (以下、「本契約」といいます。) (以下、「当社」といいます。)ビレッジファームズインターナショナル株式会社は、 カナダ商法公社法に基づき設立された株式会社です。 そして、 マイケル·A·デジジリオは、 以下、「役員」といいます。 から、本契約は効力を生じます。 2024年8月15日「第3合同計画」とも有効日以下、合わせて「当事者」といいます。 以下、合わせて「当事者」といいます。 以下、「当事者」といいます。 以下、「当事者」といいます。

 

セラーは、企業の発行済み株式資本の20%を表す株式を所有しています。現在の執行役員は、ヴィレッジファームズカナダリミテッドパートナーシップの。 社長兼最高経営責任者 の会社、ヴィレッジファームズカナダリミテッドパートナーシップの。 (“VFCLP”)ヴィレッジファームズLP。 (“VFLP”)VFクリーンエナジー株式会社。 (“VFCE”とともに、ヴィレッジファームズグループ”);および

 

セラーは、企業の発行済み株式資本の20%を表す株式を所有しています。2020年7月13日付けの「役員雇用契約書」(以下、「前契約」という)により、エグゼクティブとVFLPは当該契約の当事者となっており、 (以下、「前契約」という)契約期間は2023年7月12日に満了したもの(以下、「前契約」という)および

 

セラーは、企業の発行済み株式資本の20%を表す株式を所有しています。本契約により、当社と役員は、効力発生日から、役員のビレッジファームズグループでの雇用条件を規定するために入ることを希望しています。

 

したがってここに含まれる相互の約束を考慮して、企業と役員は以下のように合意します:

 

 

セクション1.
雇用義務

以下の用語は (以下に説明するように)同社は、執行役員を採用し、執行役員は同社と全セクターのビレッジファームグループの他の各メンバーに対して、大統領兼最高経営責任者としてサービスを提供し、同大統領兼最高経営責任者の立場に合致する慣習的な権限、職務及び責任を有するものとします。加えて、執行役員は、同社株主が指名および任命した場合、同社グループの他の規則の把握及び委員会のメンバーとしても奉仕する必要があります。 並びに、執行役員は、役員会によって指示されるビレッジファームグループのビジネス事項に実質的に全ての時間を注ぎ、同様な立場の責任ある幹部が合理的に期待するようなすべての義務及び責任を、雇用に伴い履行しなければなりませんが、執行役員は、独立役員理事会によって書面で承認された適度なビレッジファームグループの外のプロジェクトやビジネスに合理的な時間を捧げることができます。 前記は、執行役員が競合ビジネス(以下定義するとおり)に従事していない会社の役員会に座っていることを妨げるものではありません。慈善活動に従事し、軍事義務を履行することも妨げるものではありません。 (以下「取締役会」という)に任命された場合、同社株主およびビレッジファームグループ及びその他の関連会社の役員会または統括機関を含め、すべての役員会に奉仕する必要があります(以下「競合ビジネス」と定義される) その他のビジネスに全く関係ないプロジェクトや、慈善活動及び軍事義務を果たす場合を除いて、大統領兼最高経営責任者の職務に従事する時間を優先して費やすことに同意します。執行役員が競合するビジネスで役員を務めることを妨げるものではありません(以下「競合ビジネス」と定義))、慈善活動に従事し、軍事義務を履行することも妨げるものではありません。

 

役員は会社に対して忠義の義務を認め、この契約に基づく義務を誠実に履行することに同意します。したがって、役員は忠実で誠実な実行を約束します。

 

 

セクション2.
期間

本契約に基づく雇用期間は、第4条で定められた場合を除き、有効期間開始日から2027年8月15日までの3年間を含む1か月間続きます。 (「初期期間」といいます)ただし、この契約に基づく役員の雇用期間は、2027年8月16日以降の各記念日に1年間自動的に延長されます。 (「自動更新期間」といいます)会社が初期期間または更新期間の満了日の90日前に、その期間を終了することを書面で通知しない限り、第4条に基づき終了するか、適用される場合、現在の自動更新期間が終了する前に。初期期間および再更新期間は、総称して「期間」とします。 「期間」とは、初期期間および再更新期間を含むものを指します。 役員の解任

 


 

会社による契約更新の通知による雇用終了は、解雇として扱われます 「理由のない」 第4(d)条による「理由のない」終了として、役員は第4(g)条に規定された適用の支払いと給付を受け取ります。

 

セクション 3.
報酬と福利厚生

全セクターにおいて、期間中に行われるエグゼクティブの提供するすべてのサービス、特にビレッジファームズグループ、企業、および/または他のビレッジファームズグループのメンバー向けのサービスについて、エグゼクティブに以下を支払い提供します:

 

a)
給料. 初任給は $1,022,880 年間 その他の報酬の承認、およびレビューに基づく増減を受けた金額です。 その他の報酬が承認された場合、執行役員に支払われます。 (以下、「基本給」といいます)ただし、基本給は 4% 増加し、2024年5月15日から逆算して支払われます。支払われる給与は、支払いエンティティの給与規定に従って執行役員に支払われます。

 

b)
自動車手当. エグゼクティブは月額で自動車手当を支給されます。 $2,000.

 

c)
シェアベースの報酬プラン. 執行役員は2010年1月1日付の会社のシェアベースの報酬プラン(以下、当社の「LTIP」プランとも称します)または本契約期間中に実施される類似の長期インセンティブプランに参加する資格があります。報酬委員会は、本契約の第4条に定める適正な理由なく当社によって執行役員が解雇された場合、または執行役員が適正な理由によって本契約を終了した場合、未行使のオプションを付与します。 (当社の「LTIP」とも呼ばれる)または本契約期間中に実施される類似する長期インセンティブプランに参加できますか? 報酬委員会は、エグゼクティブが会社によって不当な理由で解雇された場合、またはエグゼクティブが本契約の第4条に基づいて適正な理由で解雇できる場合、未行使のオプションを付与します。

 

d)
新規売期間インセンティブプラン。 エグゼクティブは、年間の短期インセンティブパフォーマンスボーナスを受け取る資格がある。 (「STIPボーナス」といいます。) 期間中の各年に関して、コンペンセーション・ガバナンス委員会が定めるパフォーマンス目標および目的に基づき、エグゼクティブはベース給与に加えて、STIPボーナスを受け取る資格があります。 (「コンペンセーション委員会」とも呼ばれます。) その年の開始から90日以内に設定される、パフォーマンス目標または目的の達成度に基づいて、年次ボーナスが支払われる範囲をコンペンセーション委員会が判断します。最大ボーナス額は、エグゼクティブのベース給与の%です。50%は定量目標に基づき、50%は定性目標に基づきます。 100% 4(g)に規定される場合を除き、STIPボーナスを受け取るためには、支払われる日付にエグゼクティブが雇用されている必要があります。

 

e) 取引日
新規買長期インセンティブプラン 期間中、役員は長期的なインセンティブパフォーマンスボーナスを獲得する資格があります (それぞれ“LTIPボーナス”と呼ぶ) 報酬委員会が定めるパフォーマンス目標に基づきます。 LTIPボーナスの最大金額は、当該LTIPボーナスが付与される年の役員の基本給の100%であり、株式オプションの付与によって支払われます。 (オプションの対象となる株式数が、付与日の行使価格でLTIPボーナスのドル額で除算したものと等しくなります)そのような株式オプションは、会社の株式報酬プラン(または後継計画)の下で付与されます 報酬委員会が獲得したLTIPボーナスの金額、もしあれば、を判断した日に付与されます。 そのような付与ごとに、3年間にわたる帰趨が提供され、そのオプションは、授与日の1年記念日を超えて1/3のカバー株について権利行使が可能となり、残りの2年間にわたって報酬委員会で規定された方法でベストせます。 (行使可能性) 支配権の変更がある場合 (株式報酬プランの意味で)そのようなオプション、未利用分は、制限を超える場合 (または後継計画)報酬委員会は、善意に基づいて、そのような超過オプションの代替株式報酬(または現金)を置換するべきです。

 

この契約に基づいて役員に支払われる全セクターの新規買・新規売・ボーナス・賞与について、会社の回収ポリシー(「VF Clawback Policy」)が適用されます。もし、会社が証券法に基づく財務諸表の要求事項に違反したために、財務諸表を改選する必要がある場合、改選された年度に関して支払われた契約に基づく支払額が支払われるべき金額を超えた場合、超過分が回収されることがあります。 (「VF Clawback Policy」) もし、会社が適用される証券法に基づく財務諸表の要求事項に違反したために、財務諸表を改選する必要がある場合、改選された年度に関してのみ、契約に基づく支払額が支払われるべき金額を超えた場合、超過分が回収されることがあります。

2


 

修正報告書の結果として。また、前記に制限されない任意の支払い額は、ドッド・フランク・ウォール街改革・消費者保護法及びその実施規則やポリシー、適用法令、株式取引所の上場条件に従って回収されることがあります。 (「SEC Clawback Rule」とも呼ばれる) または適用法令または株式取引所の上場条件に必要とされるように、実施規則やポリシーに従って、ここで支払われるすべての金額は回収される可能性があります。

 

NASDAQグローバルマーケット
フリンジ・ベネフィット。 役員が『Village Farms Group』に勤務する従業員の福利厚生、退職金プラン、 (利益共有・401(k)プラン、報酬先送りプランなどを含む)、 株式報酬プランおよびその他のフリンジ・ベネフィットプラン(医療、歯科、集団生命保険(意外な死や四肢欠損を含む)およびビジネストラベル保険プランおよびプログラムを含む)が、 通常、 Village Farms Group の正社員に対して時々有効になります。ただし、その度合いや額は、それらのプラン文書、 Village Farms Group の通常の適用ポリシー、および対象のプランによって予定されている理由から取締役会または報酬委員会の行動に制約されます。本契約に定める事項によって、取締役会、報酬委員会、またはそれらのプランの管理に関わるその他の委員会、グループ、または個人が、そのプランに対する完全な自由裁量権を善意において行使する権利を損なうものではありません。

 

同社およびVillage Farms Groupは、幹部または従業員全般の利益のために、追加の特典を定期的に提供することがあります。

 

g)
ビジネス費用。 役員が職務遂行のために支出したすべての合理的かつ必要な旅費やその他のビジネス費用について、取締役会またはその委員会が合理的に指定する証明と文書化に関する要件に従って、会社またはビレッジファームグループの他のメンバーからの払い戻しを受けます。

 

h)
休暇. 1年あたりカレンダー6週間 エグゼクティブが他のビレッジファームズグループのメンバーと雇用契約を結んでいる場合は、その他の有給休暇と同時に取得することができます。エグゼクティブは、有給休暇の代わりに支払いを受ける権利はなく、1週間を超える有給休暇は、報酬委員会の事前書面による承認なしに、年度をまたいで持ち越すことはできません。

 

i)
個人休暇、イーサリアムクラシック等 役員は、当社のシニア役員に普遍的に適用される会社の方針に従って、休暇、病欠日数、個人日数を受け取ることができます。

 

 

セクション4.
終了

本契約の第2条に定める規定にかかわらず、以下のいずれかの事象が発生した場合、幹部の雇用は会社によって終了されるものとする。

a)
死。 執行役員の死亡の場合、 (「死亡」)この契約及び執行役員としての雇用は、死亡日に自動的に終了します。

 

b)
2.10 “障害” とは、参加者が、当該参加者が勤務するサービス提供者の長期障害保険プログラムの受給資格を得ることができる場合であってもそのような保険に加入していなくても良く、当該サービス提供者に対してサービスを提供している場合に適用されます。サービス提供者が長期障害計画を持っていない場合は、「障害」とは、参加者が90日以上連続で、医学的に確実に身体的または精神的な障害を理由に役職の責任と機能を遂行できないと判断された場合を意味します。参加者が委員会の裁量に十分に対応する証拠を提供しない限り、参加者が障害に陥ったと見なされません。. 執行役員が身体または精神的な病気のために、連続して90日間を超えて業務の大部分を実施できなくなった場合、“障害”と定義します。この場合、会社または執行役員は、本契約に基づく執行役員の雇用を終了できます。ただし、90日間の期間中の5つの3日間を超えない短期的な復帰は、90日間の連続性を排除したものとは見なされません。 執行役員が身体または精神的な病気のために、業務を実施できなくなったかどうかについて疑問がある場合は、合意の上で会社と執行役員が選んだ医師による健康診断を受けるよう執行役員に求められることになります。この場合、会社が健康診断を行った結果を執行役員またはその代理人に通知し、契約目的の確定証明書を発行することになります。 会社が要請した後、20日以内に執行役員が健康診断を受け止めなかった場合、委員会または取締役会による執行役員の障害に関する決定が決定的となります。 障害のために本契約に基づき執行役員に支払われるいかなる報酬も、会社が保険料を支払った障害保険金額を差し引いたものとなります。 (”障害”)本契約に基づく執行役員の雇用を終了する場合、会社または執行役員が執行役員が身体または精神的な病気のために業務を実施できなくなったかどうかについて疑問がある場合、会社と執行役員の相互合意によって選ばれた医師による健康診断を受けるよう求められることになります。医師の意見は、その結果を会社が執行役員または執行役員の代理人に書面で送信し、この契約の目的に合意するものとなります。そして、20日以内に執行役員が健康診断を拒否した場合、報酬委員会または取締役会が執行役員の障害状態に関する決定を出すことになります。 なお、本契約に基づく執行役員の障害による支払いに関連する報酬は、会社が保険金を支払うとして支払われている障害保険金額を差し引いたものとなります。

 

c)
違反による会社による解雇. 本契約は、理由がある場合、取締役会によって会社側が違反による解雇をすることができます (ここで定義される)役員に通知することで、執行役員が設定されます

3


 

解雇の理由。以下の行為または怠慢は、役員によるこの契約の即時解雇の根拠となります。 「違法解雇」 以下の行為または怠慢は、役員によるこの契約の即時解雇の根拠となります: (i) 役員による犯罪、不正行為、窃盗、または道徳上の悪行を含む重罪行為; (ii) 役員による、財政的またはその他の点で、Village Farms Groupに対して実質的な損害を与える行為; (iii) 役員がVillage Farms Groupに関与する不正行為の一部である行為; (iv) 役員が職務を遂行するために故意または繰り返し拒否または失敗した場合; または (v) 役員がこの契約の重要条項のいずれかを重大に違反し、役員に対してその30日間以内にそれを解決するための通知がなされた後も同じく解決されなかった場合;ただし、最初の違反を解決した後に役員自身によって同じ違反が発生した場合は、そのような通知は必要ありません。

 

d)
企業による無理由解雇。 本契約におけるエグゼクティブの雇用は、理由なく取締役会によって解雇される可能性があります。 「理由なし」とは、エグゼクティブに90日間事前通知されて発効されることを意味します。 エグゼクティブに対する90日間の通知をもってして有効な無理由解雇になります。

 

e) 取引日
役員による自発的な退職。 この契約に基づく取締役の雇用は、取締役による任意の解雇により、議長と取締役会に30日前に通知することで効力を持ちます。 (「自主的な解雇」といいます) 議長および取締役に通知することにより、30日間の通知期間を要することで、この合意に基づく取締役の雇用は解雇されます。

 

NASDAQグローバルマーケット
役員による正当な理由による解雇. 役員は、正当な理由による解雇を行うことができます (ここで定義される) 役員が正当な理由に基づく解雇をする意向を受けた場合、その意向を取締役会に通知することができます。ただし、そのような通知は正当な理由の事由が生じてから90日以内になされる必要があります。正当な理由に基づく解雇は、そのような通知に記載された日付を効力発生日とします。取締役会の単独裁量により、通知期間中の役員の出席が不必要であると認められる場合があります。この契約において、 正当な理由 役員の職務内容、権限、権力、職務(報告責任を含む)、責任の性質または範囲において重大な変化があり、役員にとって不利益があることが本質的に絶えず、または10日を超えて続くことを意味します。 (i) (報告責任を含む) または役員の義務が原告から通知された後、10日を超えて続くことを意味する、本契約の重要な規定の重大な違反; 役員の主要オフィスの場所が、役員が変更を要求しない限り、役員の通勤時間において35マイルを超える場所に移動する;または (ii) 役員が、本契約に明示的に規定されている場合を除き、取得会社からの雇用を拒否し、その雇用条件が前述の(i)、(ii)、または(iii)に基づいて正当な理由に該当しない場合、変更が発生する; (iii) (変更の意味を持つ)統制の変更。つまり、この協定において、役員に雇用が提供され、その雇用条件が、ここで履行されない場合の正当な理由に該当しないことを除いて、(i)、(ii)、または(iii)の項に基づくものでない取得会社による取得の発生時。 (iv)

 

i.
ビレッジファームズグループのいずれかが存続または生き残り法人ではない、または企業またはVFLPまたはVF Canada GP, Inc.のすべてまたは実質的にすべてのビジネスおよび/または資産を他の実体が管理するCompany、VFLP、VF Canada GP、Inc.の合併または合併は、(ビレッジファームズグループのいずれかのメンバーを除く)を想定しています。 (ビレッジファームズグループのいずれかのメンバーを除く);

 

ii.
会社、VFLPまたはVFカナダGPのほぼすべての資産のいずれかを販売、リース、交換、または譲渡する(1つの取引または関連する一連の取引); (1つの取引または関連する一連の取引で) 全セクターの資産を売却、リース、交換、または譲渡する。

 

iii.
会社、VFLP、またはVF Canada GP、Inc.の株主による承認および完了がなされた場合、会社、VFLP、またはVF Canada GP、Inc.の清算または解散のための計画または提案があった場合、当該清算または解散に伴い、全セクターの資産がVillage Farms Groupのいずれかに譲渡されることが提供される場合を除き;また

 

iv.
その他の企業が、ヴィレッジファームズグループのメンバーを除いて、会社、VFLP、またはVFカナダGP株式の50%以上の議決権を直接または間接的に取得した場合。 50%以上の議決権を取得 (直接または間接的に) 会社、VFLP、またはVFカナダGP株式の50%以上の議決権

 

g)
終了手当。 役員の雇用が原因または自発的な離職(善意の理由を除く)の場合、 この契約の第3条に基づいて役員に対して給与支払いやその他の手当や権利を提供するVillage Farms Groupの義務は雇用最終日に終了します。

 

4


 

もし役員が死亡または障害のために雇用を終了された場合、ヴィレッジファームズグループは役員の現在の給与を継続的に支払い続けることができます。 (死亡の場合は役員の相続人に)役員に返金する (死亡の場合は役員の相続人に) そのような死亡または障害の前に費やされた費用に対する補償 (4(g)(ii)で説明されているように)また、福利厚生(4(g)(iii)および(iv)で説明されているように)は障害の場合には役員、死亡の場合には故人の相続人に適用される範囲内で、現在の任期または12か月間、どちらか大きい方まで継続されます。

 

もし会社から理由なく解雇された場合、または重要な理由で役員自ら退職した場合、役員は以下の支払いと福利厚生を受け取る権利があります。ただし、以下の(i)および(iv)については、従業員離職手当金を受け取る社員の出典に一貫した形式でクレームリリースの実行と適時返却が必要となります。 (第2部に基づく契約期間の更新の通知を発行する会社を含む)もし役員が重要な理由により退職したか、会社によって理由なく解雇された場合、役員は以下の支払いと福利厚生を受け取る権利があります。ただし、以下の(i)および(iv)については、従業員離職手当金を受け取る社員の出典に一貫した形式でクレームリリースの実行と適時返却が必要となります。

 

i.
役員の当時の給与額と同額の一時的な退職手当金(以下、「退職手当金」といいます)を支払うことができます。 (該当額は「退職手当金」として知られています)役員が就業最終日から30日以内に支払われます。ただし、役員が「指定従業員」である場合(以下、コードのセクション409Aに基づく定義に従う)は、役員の離職日の6か月記念日を迎える最初の給与支払日まで支払いはされません。 「指定従業員」 (コードのセクション409Aに基づく定義による)役員の雇用終了後6か月を迎えた最初の給与支払日まで、この支払いはされません。

 

ii.
終了のカレンダー年に役員が会社によって雇用されていた日数に基づいて支払われる、役員がその年に実際に獲得できたSTIPボーナスの比例配分。役員の雇用が終了していなかった場合に支払われるSTIPボーナスが支払われるタイミングで支払われる。

 

 

iii.
終了日時点で未払いの費用がある場合;

 

iv.
全セクターの福利厚生(もしあれば)、企業の役員として参加していたプランやプログラムに従って、解雇日までに発生した全ての権利を適切な方法で受け取る。

 

v.
その他のシニア幹部や本人が解雇日に参加していた全セクターの医療、歯科、人生保険のカバー範囲に基づき、同じ条件で引き続き参加することができる期間は18か月である。このような継続参加は、そのようなカバーを提供する計画や政策で許可されている範囲内でのみである。医療と歯科のカバーについては、役員が選択した場合、「COBRA」のカバレッジに基づいて提供される。ただし、企業は、そのようなカバーのプレミアム費用を免除するか、エグゼクティブがそのようなプレミアムの費用を払う費用を払い戻す。企業は、2010年に改正された「Patient Protection and Affordable Care Act」によって課されるペナルティまたはエグザイス税を回避するために合理的に必要な範囲でこのような福利厚生の提供義務を変更することができるが、これを行う場合には、同様に、当初の意図と経済的利益を可能な限り企業の裁量で維持するが、そのようなペナルティまたはエグザイス税を引き起こさないようにしなければならない。 (例えば、費用負担を含む)その他のシニア幹部と同じ条件で引き続き参加することができます。 エグゼクティブが参加していた医療、歯科、人生保険カバーを、18か月間、計画とポリシーに提供された範囲内で引き続き参加することができます。 COBRAカバレッジに基づいて、エグゼクティブが選択した場合は、継続的な医療および歯科カバレッジが提供されます。 ただし、企業はそのようなカバーのプレミアム費用を免除するか、エグゼクティブがそのようなプレミアムの費用を払う費用を払い戻すことがあります。企業は、法律で課されたペナルティやエグザイス税を回避する必要がある場合、このような利益を提供する義務を必要に応じて変更することができるが、その場合には、企業の裁量により、そのような利益の経済的利益と初期の意図を可能な限り維持する方法によって行われ、ペナルティやエグザイス税が課されないようになっています。

 

 

 

セクション5。
秘密保持、発明および非競争
a)
非公開及び発明

定義. このセクション5において、以下の用語は以下に定義された意味を持ちます。

 

「競争ビジネス」は、執行役員の雇用終了時に、Village Farms Groupのいかなるメンバーが提供する製品やサービスと競合する製品やサービスを提供するビジネスを指します。 執行役員の雇用終了時に、Village Farms Groupのいかなるメンバーが提供する製品やサービスと競合する製品やサービスを提供するいかなるビジネスを「競争ビジネス」とします。

 

「機密情報」とは、本契約に基づいてコンサルタントによって直接または間接的に与えられた、またはコンサルタントが提供することで知り得る会社またはその計画、製品、製品コンセプト、式、技術、業務、財務、マーケティング、研究、非臨床、臨床または規制事務、製造プロセスおよび手続き、または他の第三者から、会社が機密保持義務を負う範囲で情報を得たものを含む、書面、グラフィックまたは口頭で提供されたデータ、調査、報告、技術、サンプル、検体を意味し、その開示を受けたまたは観察したものです。機密情報には以下は含まれません。i)コンサルタントが前もって所有していたものまたはコンサルタントの書面による記録によって証明できるもの、ii)公衆に現在入ったもの又は後に公衆に入るようになり、コンサルタントの過失がない限り一般に利用できる情報、またはiii)法律または契約上開示することが許可された第三者からコンサルタントが開示を受けた情報。 村ファームズグループのすべてのメンバー及び顧客とサプライヤーに関する情報を含めた全セクターの情報

5


 

ビジネス計画、研究、開発およびマーケティング戦略、顧客名簿、従業員名および情報、製品およびサービスの価格およびライン、プロセス、デザイン、アイデア、数式、方法、財務情報、コスト、用品、価格情報、コンピュータ・プログラム、手続、方法、システム、戦略、生産方法、発明および取引秘密を含むものとします。 (a) 前記に加えて、製品やサービスを製造、販売するために必要なプロセス、手順、方法、システム、戦略、生産方法などが含まれます。 (b) この発明および取引秘密を指します。 その他の. 「機密情報」とは、本契約に基づいてコンサルタントによって直接または間接的に与えられた、またはコンサルタントが提供することで知り得る会社またはその計画、製品、製品コンセプト、式、技術、業務、財務、マーケティング、研究、非臨床、臨床または規制事務、製造プロセスおよび手続き、または他の第三者から、会社が機密保持義務を負う範囲で情報を得たものを含む、書面、グラフィックまたは口頭で提供されたデータ、調査、報告、技術、サンプル、検体を意味し、その開示を受けたまたは観察したものです。機密情報には以下は含まれません。i)コンサルタントが前もって所有していたものまたはコンサルタントの書面による記録によって証明できるもの、ii)公衆に現在入ったもの又は後に公衆に入るようになり、コンサルタントの過失がない限り一般に利用できる情報、またはiii)法律または契約上開示することが許可された第三者からコンサルタントが開示を受けた情報。 前記のもののうち、エグゼクティブ以外の者によって公開されたり公衆に知られた状態にあるものは含まれません。 (i) 公衆に知られたものがエグゼクティブによって公表された以外の場合は含まれません。 (ii) 会社から開示される前にエグゼクティブが所有していたものは含まれません。そのことをエグゼクティブの書面により証明できる場合に限ります。 (c) 第三者が秘密保持義務、契約上の義務またはその他の義務により情報を開示することが禁止されていない場合に、エグゼクティブに開示されたもの。 (d) 法律、規制、規則、裁判所の命令に従って開示する必要がある場合を除きます。

 

「発明」 この会社の会員がビジネスに関連する発見、概念、アイデア、方法、式、技術、開発、ノウハウ、発明、改良、特許申請可能性の有無にかかわらず、エグゼクティブがいつでも考案して、製作して、または村ファームグループのいずれかのメンバーの設備、材料、あるいは人員を単独または共同で使用して、労務契約効力発生日以降のエグゼクティブの雇用期間中、またはその前または後に行ったものである。

 

「企業秘密」 当社または関連会社の事業またはそれぞれの特許、方法、公式、ソフトウェア、アルゴリズム、財務モデル、ノウハウ、デザイン、製品、プロセス、サービス、研究開発、発明、システム、エンジニアリング、製造に関連するあらゆる技術と情報を指します。これらは当社または関連会社によって企業秘密として指定および扱われ、当社または関連会社に競争上の優位性をもたらします。

 

b)
機密性; 会社が所有する発明。
i.
機密情報の受領. エグゼクティブは、ビレッジファームズグループのエグゼクティブとして雇用され、ビレッジファームズグループとの機密関係の結果として、機密情報を受け取ることを認め、機密情報がビレッジファームズグループの非常に貴重な資産であることを認識している。

 

ii.
非公開. エグゼクティブがビレッジファームズグループの役員として勤務し、終了後2年間、解雇の理由に関わらず、機密保持義務を遵守し、いかなる目的にも使用せず、第三者に漏洩、拡散、開示しないでください (ビレッジファームズグループのビジネス目的を促進する以外の場合) 、すべての機密情報。ただし、顧客名から成る機密情報に関しては、エグゼクティブの5条(b)(i)に基づく義務が終了した時点で、前記の義務は終了します。以上に反する規定があっても、この合意は、関連法によりエグゼクティブに与えられた保護された権利の行使を制限することになる場合、政府機関または機関に対して保護された情報を提供するための報酬を受け取る能力を含め、裁判所に機密情報を開示することをエグゼクティブが妨げることはありません。 (ビレッジファームズグループのビジネス目的を促進する以外の場合)全機密情報を厳密に機密で保ち、第三者に漏洩、拡散、開示しないでください。 しかし、5条(b)(i)に基づく義務が終了した場合を除き、顧客名から成る機密情報に関する上記の義務は終了します。ここに含まれる他の何らかの規定にかかわらず、当該開示に対する制限が、エグゼクティブが適用可能な法律に基づき保護された権利を行使することを制限することがある場合、エグゼクティブは政府機関または機関に機密情報を開示することができます。これには、政府機関に提供する情報に対する報酬を受け取ることが含まれます。」

 

iii.
開示と所有権。 執行役員は、発明のすべてを詳細に記載した書面による報告書により、速やかに会社に報告しなければなりません。すべての発明は、役員会によって指定されるビレッジファームグループのメンバーの唯一の財産となり、執行役員は、すべての発明に関する開示と割り当てを実現するために、同グループの指定メンバーが必要と判断する文章、特許、商標、著作権、道徳的権利の放棄を含めて、必要なすべての文書を適時に作成し、届け出なければなりません。会社またはビレッジファームグループの指定メンバーの要請に応じて、執行役員は、雇用中および雇用期間後も、会社または指定メンバーが合理的に必要と判断する特許および著作権の申請書およびその他の文書を作成しなければなりません。

6


 

村の農園グループは、そのような発明に基づく特許出願または著作権の取得、または米国および外国の登録について調査を行うための処置を執らなければならないが、ただし、執行役員が同グループの雇用を終了した後に前項の義務に反した行為をする場合は、指定されたグループのメンバーは当事者間で合意された合理的な費用を支払うこととし、その義務を履行するために負担した費用を速やかに執行役員に返金しなければならない。

 

iv.
雇用に関する作品 もし発明が、役員が(他の者と共同であっても)彼らの職務範囲内で作成し、著作権で保護可能な原作の場合、役員はこのような全ての原作が「雇用に関する作品」と定義されることを認めます。 (他の者と共同であっても) 役員が彼らの雇用の範囲内で作成した、著作権で保護可能な原作の場合、彼らはそのような原作が「雇用に関する作品」として取扱われることに同意します。 「雇用に関する作品」 (米国著作権法第101条に定義されている用語) (17 U.S.C.第101条).

 

v.
執行役員は防衛取引秘密法に基づく以下の通知を受領したことを認めます。 もし彼がその取引秘密を開示する場合、その個人は、連邦または州の取引秘密法によって刑事または民事訴訟に責任を負わない。その開示が法律違反の疑いを報告または調査するためにのみ連邦、州、地方政府の役員または弁護士に対して、直接または間接的に行われた場合。 (i) その開示が訴訟または他の手続きで提出された苦情または文書の場合、その提出が密封された状態で行われた場合。 (ii) もし開示が、訴訟またはその他の手続きで提出された苦情書類やその他の書類に含まれており、その提出が密封された条件で行われた場合は、この限りでない。

 

c)
ノンコンペティション。 会社における役員の雇用及びこの契約を考慮し、役員は以下のことを誓約します。

 

i.
契約条項. 役員としてビレッジファームズグループに在籍中、及びビレッジファームズグループを退職後、自らや代理人、従業員として、法人、企業、パートナーシップ、有限責任会社、あるいは他の何らかの形態の実体、仕組み、装置を通じて、直接的または間接的に、以下の行為を行ってはならない: 三十六(36)ヶ月間 ビレッジファームズグループの雇用から自発的に退職するか、強制的に退職するかにかかわらず、ビレッジファームズグループの執行役職員職務中およびその退職後三十六(36)ヶ月間直接的または間接的に自らや代理人、従業員として、法人、企業、パートナーシップ、有限責任会社、あるいは他の何らかの形態の実体、仕組み、装置を通じて、以下の行為を行ってはならない:

 

a.
競合するビジネスに従事している企業、会社、その他の団体に自己、管理、運営、制御、雇用、しっかりとした利益を持つ、またはコンサルティング、エグゼクティブの名前を貸すことはできません。

 

b.
前項の方法で競業ビジネスに従事する他者を支援する

 

c.
エグゼクティブまたは他者の代表で、ビレッジファームズグループのいずれかのメンバーが過去3年間にサービスを提供した競合ビジネスに関連して、提供業者、クライアント、顧客、または見込み顧客のいずれかを調達またはサービス提供をすることはできません。また、エグゼクティブが直近12ヶ月以内に、公式のビジネスプレゼンテーションまたは裏付けのあるサービス提供を行った見込みのある提供業者、クライアント、または顧客に対しても同様です。

 

d.
Village Farmsグループのメンバーのいかなる雇用者を積極的に誘引し、またはそのようなメンバーのいずれかによってその雇用を終了するよう要求すること、または競合するビジネスに従事することはできません。

 

セクション5(b)(i)の契約は具体的に強制可能です。ただし、このセクション5(b)(i)の契約は、役員が(a)から(d)に規定されている他の活動のいずれかに他の会社と従事していない限り、競業ビジネスを行っている公開されている企業の株式の5%を超える所有を禁止するものではありません。しかしながら、セクション4(g)で提供される解雇金がある場合は、この限りではありません。

7


 

会社に対して15ビジネス日以内に支払いが行われない場合は、執行役員に通知すること。その後、執行役員が支払いが遅れたことを通知した場合、本条項5(b)に基づく執行役員の義務は終了すること。 (取締役会議長に通知することによって) 本条項5(b)に基づく執行役員の義務は終了すること。

 

ii.
規約の性質分離. 本条5(b)において、執行役員と会社は、上記の競業禁止条項を、それぞれの活動と地理的領域ごとに別個の条項として解釈することを意図している。これらの条項の一つまたは複数が実行不可能であると判断された場合、この区分して考えられる残りの条項の履行を可能にするために、その実行不可能な条項は本条5(b)から除外されたものと見なされる。

 

 

セクション6。
相反する合意

エグゼクティブは、この契約を締結する自由があり、契約に反する合意をしておらず、今後も合意に反する合意をしないと保証し、かつ以前の雇用主または雇用主の所有物である取引秘密または機密情報を、ビレッジファームズグループのいかなるメンバーにも開示せず、ビレッジファームズグループのいかなるメンバーの利益のためにも使用しないと保証する。

 

 

セクション7.
弁償

ビレッジファームズグループは、適用法に基づいて最大限の範囲で、執行役員、取締役、またはビレッジファームズグループの代理人として行われた行為について執行役員を優先的に支払うものとする。コンパニオンや他のビレッジファームズグループのメンバーは、商業的に合理的なレートで入手できる範囲内の役員および取締役責任保険に加入する。

 

 

セクション8.
譲渡
a)
譲渡不能. 本契約またはこれに基づく権利または利益を、役員が事前に書面による承諾なしに譲渡することはできない。 (i) 会社の事前書面による承諾なしに、役員が本契約またはこれに基づく権利または利益を譲渡することはできない。ただし、会社は、販売または事業や資産の全部又は一部の処分に関連して、ここでの権利を譲渡することができる。 (ii) ただし、会社はそれぞれの事前書面による承諾がある場合を除いて、役員が本契約またはこれに基づく権利または利益を譲渡することを許可しない。ただし、会社は、ビジネスや資産の全部または一部の販売または処分に関連して、ここでの権利を譲渡することができる。

 

b)
添付なし。 法律によって要求される場合を除いて、本契約に基づく支払いを受ける権利は予測変換、代替、譲渡、売却、担保付け、債権設定、担保物差し押さえに影響を与える試み、自発的あるいは強制的なものを含めて、一切無効となります。

 

 

セクション 9.
拘束力のある契約

本契約は、会社と役員、そして各々の後継者および許可された譲渡人に拘束力があり、そのような後継者または許可された譲渡人は、本契約の規定に従い、会社または役員の代替と見なされます。

 

 

セクション10.
切り離し可能性

本規約のいかなる規定が無効または執行不能と判断された場合でも、この残りの規約、またはその規定が無効または執行不能であるとされる状況以外の状況でのその適用によって、これによって影響を受けることはなく、本規約の各規定は法律が許容する最大限度まで有効であり、執行可能であるものとされます。また、本規約に含まれるいかなる規定が適用範囲、活動、または対象において過剰に広範囲であり、法律上執行不能であると判断された場合、その規定は、適用される法律とともに許容できる範囲に限定および縮小することによって、その範囲内での執行が可能となります。

 

8


 

 

セクション11.
通知

本契約に基づき当事者に与える必要または許可される通知その他の通信は、書面によって直接手渡し、ファックス、速達郵便または追跡つき払込み郵便によって、適切な手段で送付された場合に限り、十分になります。 (i) 会社への通知の場合、会社の本店の現在の住所(取締役会の宛名)に届けられた場合に限り、十分とみなされます。 (取締役会議長)、および(ii) 重役への通知の場合、重役の現在の自宅住所(会社の記録に記載された住所)に届けられた場合に限り、十分とみなされます。 通知は、個人配達またはファックスの場合は配達日、速達郵便または払込み郵便の場合は配達または不承認日、追跡つき郵便物の返信書類に特定された日付、とみなされます。

 

 

セクション12.
免除。

本契約においていかなる義務や条件の履行を要求しなかったこと、あるいは契約違反を免除したことがあったとしても、それはその後の当該義務や条件の強制を妨げたり、その後の契約違反を免除したものと解釈されたりするものではありません。

 

 

セクション13.
全協定

本契約により、エグゼクティブと企業がエグゼクティブの雇用に関するすべての理解を構成しています。効力発生日において、この契約は、プライヤグリーファームズグループとの前の契約を含む、かつての契約または取り決めを置き換えます。本契約のいかなる条項の変更または放棄も、理事会がそのような目的のために指定する企業のその他の者によって書面によって作成され、エグゼクティブと署名されなければなりません。

 

 

セクション14.
適用法

この契約の解釈、建設および適用については、いかなる法的原則の適用もなく、フロリダ州の内法に従うものとする。

 

 

セクション 15.
仲裁

本契約に関連するあらゆる論争または請求(ただし、第5条に基づく公正または差止めの措置、従業員の補償または失業保険に関する要求を除く)は、ニュージャージー州トレントンの仲裁によって解決されます。そのような論争または請求が生じた時点で有効である仲裁協会の商業規則(以下「規則」といいます)に従い、アメリカ仲裁協会によって1人の仲裁人が任命されます。仲裁人はまた、仲裁の費用を割り当てます。仲裁人による裁定は書面により行われ、当事者に最終的かつ拘束力があり、控訴または裁判所で争われることはありません。また、適切な場合には差止め救済を含めることができます。規則に従い、当事者に対して通知が行われた後、仲裁手続きに出席しないか代理人を立てない場合、仲裁人は当該当事者が不在であっても、その決定を下すことができます。このような決定は、当事者の利益に反する場合であっても、当該不在の当事者が出席していたかのように同じ効力があります。ここでの裁定は、必要に応じて、管轄裁判所で執行することができ、執行が求められる当事者は、執行の費用(当然、弁護士費用を含む)を負担しなければなりません。 (第5条に基づく公正または差止めの措置、従業員の補償または失業保険に関する要求を除きます) その論争または請求が発生した時点で有効である仲裁協会の商業規則に従い、ニュージャージー州トレントンの仲裁で解決されます(以下「規則」といいます) (以下「規則」といいます) 仲裁人は規則に従い、アメリカ仲裁協会によって任命されます。仲裁人はまた、仲裁の費用を割り当てます。仲裁人による裁定は書面により行われ、当事者に最終的かつ拘束力があり、控訴または裁判所で争われることはありません。また、適切な場合には差止め救済を含めることができます。規則に従い、当事者に対して通知が行われた後、仲裁手続きに出席しないか代理人を立てない場合、仲裁人は当該当事者が不在であっても、その決定を下すことができます。このような決定は、当事者の利益に反する場合であっても、当該不在の当事者が出席していたかのように同じ効力があります。ここでの裁定は、必要に応じて、管轄裁判所で執行することができ、執行が求められる当事者は、執行の費用(当然、弁護士費用を含む)を負担しなければなりません。

 

本節15は、全セクターに適用されるものと parties が意図したことを、当社とExecutiveは認めます。これには、年齢差別雇用法、障害者差別法、公民権法第7号、同一労働同一賃金法、およびその他の連邦、州、地方の法律、規則、または雇用差別またはこの契約、Employment or termination thereof に関連するその他の法律、規則、または条例に基づく論争、紛争、および請求を含みます。 当社とExecutiveは、この仲裁条項に了解を示し、自発的にこれを承諾し、裁判所の代わりに仲裁を行うことを認めます。すなわち、Executive と当社は、裁判員裁判の権利を放棄することを意味しています。

 

9


 

 

セクション16。
409Aコンプライアンス
a)
本契約は、コードのセクション409A(以下、「セクション409A」といいます)の要件に準拠することを目的としています。 (「セクション409A」といいます) 本契約のいかなる条項についても、セクション409Aの遵守について不明確な場合には、すべての支払いはセクション409Aに準拠するように解釈されます。セクション409Aの目的にかなうように、本契約の各支払いは別々の支払いとして扱われます。経営幹部は、支払いのカレンダー年を直接または間接的に指定することはできません。 「雇用終了」という意味で、本契約に反するものがあっても、経営幹部は、財務省規制§1.409A-1(h)(1)(ii)の意味で会社からの「雇用終了」とみなされないようになります。

 

b)
本契約に基づく全ての払い戻しは、409Aセクションの要件に従って行われるべきであり、適用される場合には、払い戻しが執行役員の一生の中で発生した費用に対するものであることが必要であります。また、カレンダー内の適格な費用の払戻額が他のカレンダー年度に適格な費用の払戻額に影響が無いように注意し、適格な費用の払戻しは、その費用が発生した年の翌年のカレンダー年の最終日前に支払われ、払い戻しの権利は、他の利益についての清算や取引所の対象にはなりません。 (i) (または本契約で指定された短い期間中に発生した費用に対して払戻しされる) カレンダー年度中に払い戻し可能な費用の額が、他のカレンダー年度で払い戻し可能な額に影響しないようにする必要があります。, (ii) 適格な費用の払い戻しが、その費用が発生した年度の翌年のカレンダー年の最終日までに行われなければいけません。 (iii) 払い戻しの権利は、他の利益との交換や清算の対象とはならないことになっています。 (iv)

 

c)
執行部は、当事者が合意書を409A項の要件に準拠するように努めていることを認めますが、409A項に基づく税負債は執行部の責任ではなく、完全に執行部の責任にあります。

 

 

セクション 17。
コードセクション 280G

本契約に定められた金額や利益が、その他の支払いや給付金と合算された場合、「総支払額」となります。この総支払額が、Code第280G条の意味で「パラシュート支払い」として解釈される場合、この第17条によらなければ、Code第4999条によって課税される譲渡所得税の対象となりますが、「第5条の制限的契約条項に割り当てられ、Code第280G条の合理的報酬の支払いとして分類される支払いの一部」は含まれません。その場合、総支払額は、適用される連邦、州、および地方所得税と譲渡所得税を考慮して、税引き後で最も多くの総支払額をエグゼクティブが受け取る結果となるように、次のいずれかとなります:完全に提供されるか、あるいは、その総支払額のどの部分も譲渡所得税の対象とならないように、そのような少ない範囲で提供されます。すべてまたは一部の総支払額が譲渡所得税の対象となる可能性があるためとはいえ、このように総支払額が減額される場合、その減額は、エグゼクティブに実際に支払われるすべての支払いや給付の経済現在価値が最大になるように、順序を付けて支払いや給付から行われます。 「総支払額」 なるでしょう (i) constitute 「パラシュート支払い」 Codeの第280G条の意味で (Code第280G条の合理的報酬の支払いに分類される制限的契約の規定に割り当てられた支払いを含まない)、および(ii) ただし、この第17条によらない場合、総支払額は、Code第4999条によって課税される譲渡所得税の対象となります。 「譲渡所得税」総支払額は、次のいずれかとなります: (a) 完全な提供、または (b) そのような範囲で提供された場合、総支払額のどの部分も譲渡所得税の対象とならないように、譲渡所得税と適用される連邦、州、および地方所得税を考慮して、エグゼクティブが実際に税引き後で最も多くの総支払額を受け取るようにした場合でも良いが、全てまたは一部の総支払い金が譲渡所得税の対象となる場合があることを念頭に置いてください。また、この第17条によって総支払い金を減額する必要がある場合は、その減額は、エグゼクティブに実際に支払われるすべての支払いや給付において、経済的に現在価値が最大になるように行われます。

セクション18.
強制執行

取引所の全セクターに適用される当社の回収方針は、本契約に基づく執行役員のすべてのボーナスおよび報奨金に適用されます。当社が適用証券法に基づく財務報告要件において実質的な不遵守があった場合、当該再構築の年に支払われた契約に基づく支払いの範囲において、再構築の結果支払われるはずだった金額を超えた支払いは回収される可能性があります。さらに、これを制限することなく、ここで支払われた金額は、ドッド・フランク・ウォール街改革および消費者保護法、それに基づく実施規則または政策、および適用法または株式市場上場条件に従って回収の対象となります。

セクション19.
キャプション

この契約における見出しは、便宜上のものであり、本契約の一部であるとは見なされない。また、本契約の条項を限定または拡大するものではない。

 

10


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[このページの残り部分は意図的に空白のままです]

 

11


 

以下に署名された日付をもって、当事者は本雇用契約書に署名・捺印し、履行することに合意した。

 

発行元:ビレッジファームズインターナショナル社。

 

 

署名:/s/ジョン・マクレラノン

ジョン・マクラーノン

独立した取締役

ボードチェア

企業のガバナンス及び指名委員会

 

 

署名:/s/ クリストファー・ウッドワードガバナー

クリストファー・ウッドワードガバナー

独立した取締役

報酬委員会の議長

監査およびリスク委員会

企業統治および指名委員会委員長

 

 

 

Executive:

 

 

/s/ マイケル・A・デジリオ

マイケル·A·デジジリオは、

 

 

12