EX-4.6 7 d885107dex46.htm EX-4.6 EX-4.6

付属書4.6

株主権利契約

この株主権利契約(以下、「本契約」といいます。)は、2024年8月15日付けで、イングランドおよびウェールズの法律に基づき登録されたRezolve AI Limited(以下、「会社」といいます。)と以下にリストされている当事者との間で締結されます。合意書登録番号14573691でイングランドおよびウェールズの法律に基づいて登録された株式会社リゾルブAI(以下、「会社」といいます。)会社 付属A 供託業務のためのサプリメント社債信託業務所有者代理保有者によって定義されていない場合、ここで使用される大文字の用語は、2021年12月17日に元々作成され、2022年11月10日に修正され、2023年6月16日に改訂・再改訂され、2023年8月4日に修正された【株主】ビジネス統合契約で割り当てられた意味を持っています。ビジネス統合契約「Broadwind」とも称しますBCA「株式会社」と株式番号09773823をもってイングランドおよびウェールズの法律に基づき登録された株式会社Rezolve Limited(以下「Original Company」という)、Rezolve Merger Sub, Inc.(デラウェア法人)(以下「」)およびArmada Acquisition Corp. I(デラウェア法人)との間で、合意がなされたオリジナルカンパニー「」Merger Subデラウェア法人$”).

ビジネス・コンビネーション契約の成立条件として、オリジナルカンパニー、株式会社およびオリジナルカンパニーの一部の株主(以下「オリジナルカンパニー株主」という)との間でクロージングが発生することが必要であること、オリジナルカンパニー株主)日付のデマージャーレンディング契約を締結し、それに基づいてデマージャーを実施しました。このデマージャーは、1986年の破産法第110条に基づいて実施され、元の会社は自主的な清算手続きに入り、リゾルブ・インフォメーション・テクノロジー(上海)有限公司およびその完全子会社であるナインストーン(上海)有限公司、およびリゾルブ・インフォメーション・テクノロジー(上海)有限公司北京支店、および一部のその他の除外資産を除く、元の会社の事業および資産の一部が新たな会社に移され、その代わりに新たな会社の株式が元の会社の株主に株式クラスごとの保有割合に応じて配当されました。取引所終了前 デマージャー”);

同社、元の会社、 Armada および Rezolve Merger Sub は、ビジネス統合契約の当事者であり、その契約に基づいて、デマージャーの完了後、同社は株式資本を再編成し(「会社再編成」という)、その後、Armada はMerger Sub と合併し、Armada が同社の子会社として存続しました(以下「」 取引所終了前 デマージャーの完了後、会社は株式資本を再編成しました。会社再編成合併”);

したがって、アルマダとアルマダスポンサーLLC(以下、「」とする)およびその他の「オリジナルホルダー」として指定された各ホルダーは、2021年8月12日付けの登録権利契約(以下、「」とする)の当事者であり、スポンサーその他の登録者の「オリジナルホルダー」であるが、スケジュールA先行契約の当事者は、先行契約を終了し、ここに含まれる特定の権利と義務を提供することを希望し、新しいホルダーを含めたいと考えているため、前契約”);

したがって、先行契約の当事者は、先行契約を終了し、ここに含まれる特定の権利と義務を提供することを希望し、新しいホルダーを含めたいと考えているため、

したがって、会社と株主委員会(以下で定義されます)は、会社に関する一定の取締役会指名、企業統治およびその他の投資家権利を確立したいと思っています。

したがって、本契約における表明、契約事項および合意事項を考慮し、その他の重要な対価を受領し、その受領および充分性を確認することをここに確認し、当事者は次の通り合意します。

第I条

定義

セクション1.1 定義。本契約においては、以下の用語及びその派生語は以下の意味を持ちます。

予めのサブスクリプション「予約」とは、元の会社と会社、及びエペイロン投資グループリミテッドとの間で2023年6月15日に日付された前払い契約に基づく、エペイロン投資グループリミテッドが元の会社に提供する50万ドルの前払い予約を意味します。


不利な開示「不利な開示」とは、重要事項の公開開示であり、取締役会の誠実な判断によると、会社の法務顧問との協議の後、(i) 登録声明書または目論見書に含まれないようにするため、重要事実の虚偽の記載または必要な重要事実の説明の開示が必要となる場合、もしくは (ii) 登録声明書が提出されていない場合にはその時点で開示する必要がなく、かつ (iii) 会社またはその子会社の主要な金融、主要な企業買収、主要な企業再編、またはその他の主要な取引(またはこれらに関する交渉、討議、提案の進行中)を実施するのを著しく妨げ、遅らせ、または干渉するか、あるいは会社に重大な不利益をもたらすものである。 非公開 個人に関する「他者」は、(i) 直接的にも、一つ以上の媒介者を介しても、当該「他者」を統制し、または当該「他者」によって統制され、または同一統制下である他の「他者」を指し、かつ(ii) 個人については、 (a) 当該個別のホルダーの直系家族の任意のメンバー(親族、兄弟姉妹、配偶者、および子供(養子も含む)を含む)、当該直系家族メンバーの親族、兄弟姉妹、配偶者、または子供(養子も含む)である任意の信託(その主要な受益者が当該個別のホルダーまたは当該直系家族の一員または当該ホルダーの直系子孫である信託も含む)、および (b) 当該個別のホルダーまたは当該直系家族の一員が精神的に能力に欠けた場合の当該個別のホルダーまたは当該直系家族の一員の法定代理人または保護者を指す。

関係会社「他者」という用語は、(i) 直接的にも、一つ以上の媒介者を介しても、当該「他者」を統制し、または当該「他者」によって統制され、または同一統制下である他の「他者」を指し、かつ(ii) 個人については、追加で(a)個別のホルダーの直系家族の任意のメンバー(親族、兄弟姉妹、配偶者、および子供(養子も含む)を含む)、当該直系家族メンバーの親族、兄弟姉妹、配偶者、または子供(養子も含む)である任意の信託(その主要な受益者が当該個別のホルダーまたは当該直系家族の一員または当該ホルダーの直系子孫である信託も含む)を指します。また、追加で(b)当該個別のホルダーまたは当該直系家族の一員が精神的に能力に欠けた場合、当該個別のホルダーまたは当該直系家族の一員の法定代理人または保護者も指します。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。会社またはその子会社が保有者のいかなる提携関係にも含まれないものと見なされません。人に関しては、「コントロール」という用語は、その人またはそのような人の経営と方針を直接または間接的に指示または引き起こす権力を所有することを意味します。それは議決権を所有すること、契約によるものまたはその他の方法によるものであってもです。

合意書「」は前文で定義されている意味を持ちます。

$「」は前文で定義されている意味を持ちます。

アルマダ株式 BCAでそのように定義される意味です。

有益所有権”, “有利な所有者VIE協定に関連するリスクファクター有益所有権」は、規則で指定された意味を持ちます。 「Exchange ActのRule 13d-3で定義される「受益権保有者」」 証券に対するPersonの利益相反権を計算するには、上記の規則(当該規則が当該状況で実際に適用されるか否かに関わらず)に従って計算されるものとします。この契約における権利義務は、ホルダーの利益相反権の計算には考慮されません。

取締役会「株式会社の取締役会」という意味です。

取締役会の席取り期間「株主が理事会に任命することができる期間」という意味です 下記の通り 7.1.1項に基づきます.

ビジネス統合契約「Broadwind」とも称しますBCA”とは、序文で定義された意味を有するものとします。

営業日”とは、ニューヨークの商業銀行が法律によって休業または休業を命じられていない土曜日、日曜日その他の日を意味します。

中止日”とは、BCAで定義された意味を有するものとします。

委員会「何某」とは、米国証券取引委員会を指す。

会社”は前書きで定義されている意味を持つ。

会社の公開株式「Armadaコモン株式(CUSIP:04208V 103)」がユニットに含まれていたものと引き換えに、発行中および未払いの各Armadaコモン株式の換算によって発行された「普通株式(CUSIP:G75398 100)」を指す 1対1の基準で(この換算は、会社が「converted」されたArmadaの普通株式の保有者の最終的な利益のために、新しい普通株式をCede & Coに発行することによって実施される) (この換算は、会社が「converted」されたArmadaの普通株式の保有者の最終的な利益のために、新しい普通株式をCede & Coに発行することによって実施される)


企業公開ワラントBCAで定義された意味を持つ

“機密情報”とは、 Companyの事業、または実際のまたは明らかに予想される研究または開発に関連する、すべての機密的な知識、データ、または情報を意味します。 それは、Holderまたはその代理人が会社、その関連会社またはそれらの代表者から受け取った株式の有益所有、またはここに付与された権利を通じて、機密情報以外のすべての情報(通信形式にかかわらず)を意味します。ただし、これに違反することなく、Holder、その関連会社またはそれらの代表者が公開情報として一般に利用可能な情報となった場合を除きます。情報は以下の場合を除き、Holder、その関連会社またはそれらの代表者によって非機密の基礎で提供されました:(i) それが会社、その関連会社またはそれらの代表者、または他のHolderまたはその代表者による本規定の違反の結果として一般に利用可能になった; (ii) それが会社、その関連会社またはそれらの代表者、または他のHolderまたはその代表者以外の情報源からHolder、その関連会社またはそれらの代表者に提供された場合であって、その情報源が会社またはその関連会社への機密保持義務に拘束されていないことを前提とします。または(iii)それがHolder、その関連会社またはそれらの代表者によって、本契約の機密情報としてここでの任意の情報の使用なしで独自に開発されたものである場合。 非機密 それは、会社とその関連会社、またはホルダーまたはその代表者以外のその他のホルダーまたはその代表者から、Holderまたはその関連会社、またはそれらの代表者によって受け取られた情報を意味します。ただし、その情報源が会社またはその関連会社に対して秘密保持義務がないことが、Holderまたはその関連会社またはそれらの代表者によって知られていないことを前提とします。その場合に限り、情報は「一般に利用可能」とみなされます。

転換社債それは、会社が一定のホルダーに対して発行したローンノートで、最大$49,892,080の担保転換社債を構成する特定のローンノート手段を意味します。元々は2021年12月16日付けで作成され、2022年11月21日と2023年5月24日に改定され、さらに2023年12月18日と2023年12月29日に改定され、2024年1月26日に改定され、その後も時間の経過とともに改定および/または改定および改定されたものであり、元の会社によって会社に譲渡されました。 取引所終了前 分割

転換社債融資証書「特定の日付(2024年2月2日前後)に会社から特定の保有者に発行された、申込契約に基づく会社と各保有者との間の転換社債融資証書(以下「社債融資証書」という)」 取引所終了前 分割

取締役”の意味は次の通りです: セクション7.1.1.

EBC「EarlyBird Capital, Inc.」とは、EarlyBirdキャピタル株式会社を意味します。

効力発生期限「効力発生期限」とは、ここで提出された初期の登録書類に関して、その初めての提出の翌日から45日経過した日を指します。ただし、当該登録書類が審査されないことが証券取引委員会から通知された場合、またはさらなる審査やコメントが不要であることが通知された場合は、当該登録書類に関する効力発生期限は、上記の日付よりも前の日付である場合、その通知を受けた日から5営業日後となります。)営業日」とは、会社がそのような場合に当該日付の機関に通知された日の翌営業日を指します。

株式証券「 ' 」は、(i)、会社の全部の株式、(ii)、会社の株式に変換または交換可能なすべての証券、および(iii)、当該株式または株式に変換または交換可能な証券を購入または取得するためのすべてのオプション、ワラントまたはその他の権利を意味します。

取引所法「何某」とは、必要に応じて改正される1934年の証券取引法を指す。

「Filing Deadline」とは、当該所定の初期登録声明の(ここで要求される)登録期限後の第21カレンダー日を意味します。「 ' 」は、初期登録声明に要求される登録日から21日後のカレンダー日を意味します。

フォーム F-1 「 ' 」は、Form上の登録声明を意味します。 F-1 またはそれに類似した後継形式または形式

フォームF-3「」は「フォーム」を意味します F-3 またはそれに類似した後継形式または形式


創設者株式「Armadaのスポンサー、役員および取締役が保有する5,087,500株のArmada株式」と「EBCが保有する162,500株のArmada株式」を指します(以下、「株式」といいます)「EBC株式」とは、Armadaの初期公開株式売出しの実施前に発行された「株式」を指します

政府機関「政府機関」「規制当局または行政機関」「政府の委員会」「部門」「局」「機関」「裁判所または裁判所」を含む、連邦、州、省、市、地方、外国政府、行政機関、規制当局、自治体、裁判所または裁判所を指します

所有者「Broadwind」とも称します保有者”は序文で定義されている意味を持ちます(およびこの契約に基づいて権利が譲渡された任意の者に適用されます セクション 10.5).

インサイダーレター”とは、アルマダ、スポンサー、およびその他の当事者との間で2021年8月12日付で締結された特定の書面に定められた覚書を意味します。

法律”とは、任意の政府機関当局の法令、条例、規則、条約、法典、指令、規制、政府の承認(付与されたものまたは必要なものを問わず)または命令を意味します。

上場「取引所法」第12条(b)に基づく登録およびナスダック・ナショナルマーケットLLC、ニューヨーク証券取引所、その他の全国市場への上場を指すものであり、 ビジネス統合の成立に伴って行われます。

ロックアップ証券「ホルダー」が終了日時点で保有する(i) すべての発行済み株式、(ii) 他の株主権証券(他の株主権証券の行使によって発行または発行可能となる発行済み株式を含む)(i)または(ii) 取引所終了前 「分割、会社再編、合併、ビジネス統合契約に基づくその他の方法により、GTU Ops Inc、Cede & Co、その他の預託者によって法定表題、または名義表題で保有された(発行済み株式、および発行済み株式の行使により発行された通常株式)の三!」 (A)極座標シェア、(B)閉鎖日時点でエイピロン投資グループ株式会社が保有している計1,650,000株の通常株式、(C)閉鎖日時点でブラッド・ウィッケンズが保有している計1,650,000株の通常株式、(D)閉鎖日時点でブルックス・ニューマークが保有している計8,000,000株の通常株式、および(E)リスティング直後にホルダーが保有している会社の公的株と、(ホルダー即時上場)が「ロックアップ証券」には含まれません。なお、ロックアップ証券には、設立者株式、非公開株式、及び運転資本株式(有る場合)に対してメンバー株式、通常株式、その他の会社の証券と取り替え、またはこれらと引き換えに発行された会社の発行株式を含みます。

ロックアップ期間”は、初期ロックアップ期間(「」で定義される)を意味し、」 セクション 5.1その他、ビジネス結合契約の条件に従い、10%のロックアップ株に関してより早く満期になる場合がある。 セクション 5.1.

主要株主」は、ビジネス結合契約によって想定される取引の成立を効力化した後、決済日現在、発行済み株式の10%以上を実質的に所有する個人または法人を意味する。

Memorandum and Articles of Association(覚書および細則)「」とは、閉鎖日付以降に効力を持つ会社の定款および会社規約を意味し、修正または修正され再掲される場合があります。

合併「」とは、前文で定義された意味を指します。

Merger Sub「」とは、前文で定義された意味を指します。

誤報「」とは、登録声明書または目論見書に記載する必要のある重要事実の誤った陳述または重要事実の省略、または(目論見書および事前目論見書の場合は、それらが行われた状況を考慮して)登録声明書または目論見書の陳述内容を誤認させないように必要な事項を意味します。


新しい保有者「新しい保有者」として指定された各保有者は スケジュール A.

新規登録声明”の意味は次の通りです: 2.3節の分類 2.3.

提名委員会”の意味は次の通りです: セクション 7.1.1.

普通株式「会社の普通株式」とは、会社の普通株式を指します。

許可された種類の分配「許可された保有者による分配」とは、当該保有者またはその許可された譲渡先が保有する全部または実質的に全部の普通株式または会社の公的ワラント(適用される場合)を当該保有者の株式の株主に分配することを意味します。

許可された譲渡先「許可された譲渡先」とは、当該保有者の関係会社または関連するまたは管理下にあるファンドまたは サブファンドを意味します。 パートナーシップまたは投資車両または一般パートナー、管理限定 パートナーまたはそのビジネスを所有または管理する、またはそのビジネスがその保有者またはその関係会社のいずれかによって所有または管理される、またはその保有者またはその関係会社に先んじて会社の事前書面による承諾を得た(不当に 保留されたり遅延されたり条件をつけられたりしてはならない)名義代表人について、その「(r)『許可された譲渡人』とは、許可された譲渡を構成する株式を受け取る株式譲渡人を意味します。』」はスポンサーに関して、適用ロックアップ期間の満了前または スポンサーとアルマダの間のその他の適用契約の下でスポンサーがそのロックアップ証券を譲渡することが必要または許可される個人に関して、その「(r)『許可された譲渡人』とは、許可された譲渡を構成する株式を受け取る株式譲渡人を意味します。』」は、(x)その保有者の直接の家族のいずれかについて、またはその保有者またはその保有者の直接の家族のいずれかが唯一の受託者である信託または(y)遺言、他の 遺言書類、相続法の下で、または保有者の死後の法の下での相続および分配の法による相続者を含む

人物」は、任意の個人、個人事業主、パートナーシップ、有限責任会社、合弁会社、信託、法人組織、協会、公益法人、政府機関またはその他の実体である。

ピギーバック登録”の意味は次の通りです: 第2.2.1項目.

前契約第1条に定義された意味を持つもの。

非公募発行株「私募発行株」とは、2021年8月12日付のArmadaとスポンサーの間の非公募発行株購入契約に基づき、Armadaの新規株式公開と同時にスポンサーが同時に購入した459,500株のArmada株を指す。

目論見書「目論見書」とは、登録声明に含まれる目論見書を意味し、その後補足されるあらゆる目論見書補足、すべての事後有効修正により修正されたもの、および当該目論見書に照会されるすべての重要事項を含む。

ポーラ株「Polar Multi-Strategy Master Fund(以下、“fund”という)へのビジネス統合の完了時に発行された880,000株のアルマダ株と交換された880,000株の普通株式を指します」Polarアルマダ、スポンサーおよびポーラ間の2023年12月12日の有効な日付付きのポーラ調達契約の条件に従って

「登録可能証券」とは、(a) 創業者株式および創業者株式の変換または交換によって発行または発行されるSPAC普通株式、(b) 非公募発行ユニット(Common StockまたはOrdinary Sharesも含む)、ジョイントベンチャーユニットの譲渡可能な株式やワラントや特渡権(すべてを包括し、またそのような証券の行使または交換によって発行または発行されたCommon StockまたはOrdinary Sharesも含む) )、(c) ホルダーがクロージング直後に保持している発行済みまたは発行可能なSPAC普通株式またはそれ以外の株式証券(その他の株式証券の行使、交換または変換によって、発行または発行されるOrdinary Sharesを含むことを明示したものを含む)、(d) 運転資金ユニット(Common StockまたはOrdinary Sharesを含む)を意味し、運転資金ユニットの証券、および運転資金ユニットの証券の行使または交換によって発行または発行されたCommon StockまたはOrdinary Sharesを含む)、(e) エクステンションユニット(Common StockまたはOrdinary Sharesを含む)を意味し、エクステンションユニットの証券、およびエクステンションユニットの証券の行使または交換によって発行または発行されたCommon StockまたはOrdinary Sharesを含み、(f) 代表株式、および(g) 前記の条項に記載されている同一性質の証券である、除第すべての項目が満たされている場合、登録可能証券として扱われます。(A)登録声明書に関する販売に関するものが有効化され、そのような証券が該当する登録声明書に従って売却され、譲渡または交換された場合。(B)このような証券は、登録されたセキュリティ法による公的な販売以外でも譲渡することができるか、会社から制限を設ける銘柄を付帯しない新しい証券が入手された場合。(C)このような証券は存在しなくなります。(D)証券取引委員会が公表したRule 144(またはその後、委員会が公表した後継の規則)に従って登録せずに売却することができる場合(数量制限やその他の制限または制限はない);(e) このような証券は、公的な販売またはその他の公的な証券取引を通じて、ブローカー、ディーラー、またはアンダーライターを介して売却されました。「(i) Closing Date時点でのすべての普通株式、および(ii) その他の株式証券(他の株式証券の行使によって発行または発行可能な普通株式を含む)を指します」 取引所終了前 「(Convertible Loan NotesまたはConvertible Promissory Notesのいずれかの変換または前進償還に伴う)デマージャー、会社の再編成、合併、ビジネス統合契約によって発行された会社の普通株式、またはその他の出資証券をホルダーが保有する」


目論見書およびワラントの行使)。 判明のために、Registrable Securitiesには、合併、またはその他ビジネス統合契約に従ってオリジナルの持ち株者に発行された創業者株式、私募株式および企業活動資本株式(ある場合)に対する創業者株式、私募株式および企業活動資本株式(ある場合)に対する創業者株式、私募株式および企業活動資本株式の一部として発行された、またはそれらと交換することで発行された、またはそれらの代替品である企業のワラント、普通株式またはその他の有価証券を含みます。 特定の登録対象有価証券に関して次に該当する場合、その有価証券は登録対象有価証券ではなくなります:(a)そのような有価証券の売却に関する登録声明が証券法の下で有効になり、そのような有価証券がその登録声明に従って販売、譲渡、処分または交換された場合; (b)そのような有価証券が他に譲渡され、これ以上の譲渡を制限しないレジェンドを持たない新しい証明書が会社によって提供され、それらの公開配布が証券法に基づく登録を必要としない場合; (c)そのような有価証券が未使用となり、または証券法のセクション4(a)(1)またはルール144(またはその後に委員会によって規定された後継ルール)に基づく登録なしで売却された場合; (d)Registrable Securitiesがセクション4(a)(1)に基づいて、または証券法のルール144に基づいて、販売方法や出来高の制限なしで自由に売買できる場合、または(e)Registrable Securitiesがブローカー、ディーラー、またはアンダーライターを介して公開配布またはその他の公開証券取引において売却された場合。

登録料「登録」とは、証券法および関連する規則および規則に準拠して登録声明または類似の書類を作成および提出し、該当する登録声明が有効になることを意味します。

登録費用「OBCA」とは以下の意味です。 現金支出 登録にかかる費用(アンダーライトオファリングを含む)、次のようなものを含む:

(A) その他の全ての登録料および申告料(金融業界規制機構への提出が必要な書類に対する料金を含む)および普通株式が上場している証券取引所の上場料金。

(B) 証券または証券法の遵守に係る料金および経費(登録証券のブルースカイ資格に関連するアンダーライターの外部顧問弁護士の相当な料金および支出を含む)。

(C) 印刷、配達、電話および配送費用。

(D) 会社の弁護士の料金および経費。

(E) 会計監査士および公認会計士による会社の登録証券に関連する料金および経費。

(F) 登録またはアンダーライティングに関連するロードショーにかかる会社の費用。

(G) 会社の譲渡代理人の料金および経費。

ただし、会社はいかなる場合でも登録証券に対してアンダーライターやブローカーに対して料金、ディスカウント、および/または手数料を支払う義務を負わない。

登録声明書「当該契約の規定に基づき登録可能証券に関する」登録声明である、該登録声明に含まれる目論見書、改正案(追補改正を含む)および補足、該登録声明に添付される全展示資料および参照組み込まれる全資料を含む。

関係者第7.2.1項目に規定される意味を持つ。.

代表者”の意味は次の通りです: セクション 8.1.

ルール144「」とはで定義される セクション 10.3.

証券法1933年(以下、「証券法」という)「」は1933年証券法を指し、時折修正されることを意味する


SECガイダンス”の意味は次の通りです: セクション2.3.

シェア購入「Recitals」で定義されている意味を持つ

株主指名者”の意味は次の通りです: セクション7.1.4.

株主パーティー「株主パーティー」とは、以下の個人を指す 同意書 売買契約

スポンサー「」とは、序文で定義された内容を持つ

スポンサーグループ「スポンサーグループ」とは、スポンサー、その許可された譲渡人、または資産の許可された譲渡に基づき、またはスポンサーグループまたはその許可された譲渡人から登録可能な証券を受け取ったその他のホルダーを指す

取引価格「ナスダックストックマーケットLLC、ニューヨーク証券取引所、またはその他の全国株式取引所(または全国株式取引所に掲載されていない場合は、掲示板、ピンクシート、またはその他の相場情報サービスに掲載されている買気配と売気配の平均価格)」とは、Ordinary Sharesの取引価格を意味する。 Paxlovid* 「バレットボード、ピンクシート、またはその他の相場情報サービスに掲載されている平均買気配価格と売気配価格」とは、Ordinary Sharesの取引価格を意味する。

アンダーライター「アンダーライティング公開株式発行として、市場メーカー業務を含まない証券ディーラーが主幹としてRegistrable Securitiesを購入する証券ディーラー」とは、意味する。

アンダーライティング登録「Broadwind」とも称します強制引受「」は、会社の証券をアンダーライターに対して確約買い付けによって販売し、一般に配布するための登録を意味します。

warrants「」は、本契約の日付前後に日付を記載したウォランティー契約に基づいて一部の株主に発行される非上場ウォランティーを意味し、必要に応じて修正および/または修正および差し替えられます。

ワーキングキャピタル株「」は、合併の効力発生前にArmadaによって行われるワーキングキャピタルローンの対価として発行される可能性がある、スポンサーやArmadaの役員、取締役、およびそれぞれの関連会社が保有するArmada株を意味します。

第II条

登録

第2.1節 登録料.

2.1.1 登録義務本第 II 条に規定される会社の登録義務は、登録声明の提出、登録声明の有効性の取得、そして宣言された有効性を有する登録声明の持続的な有効性を維持する義務を含みます。これらの義務は即日から開始し、株主が全ての登録可能証券をすべて売却するまで継続します(「登録期間”).

2.1.2 登録声明。 この契約の条件に従い、会社は(i)なるべく速やかに、しかし最終締切日を過ぎないように、証券取引委員会に初めて登録声明を提出し、Form F-3 または、企業が資格を持っていない場合は、Form F-1、またはそれに類する登録声明書フォームによって F-1)または証券法の下でホルダーが含めることができる登録可能な証券の最大数によって所定の市場価格(固定価格ではない)でRule 415の下でホルダーによって流通が許可されるように、当該登録声明書の後継者または類似の登録声明書フォームのいずれかによって、関連する委員会の規則、規制および解釈に従い証券取引所で商業上合理的な最善の努力を行います。登録声明書には「売出し株主」と「流通計画」というセクション(または同様のキャプションが付けられたセクション)が含まれています。企業は、可能な限り早く、ただし期限までに登録声明書を委員会によって有効と宣言されるように商業上合理的な最善の努力を行います。「効力の期限」。効力が発生した日の翌営業日の午前9時30分までに、企業は1933年法の規則424に従って、当該登録声明書に基づいて販売するために使用される最終の目論見書を委員会に提出します。委員会への登録声明書の提出前に、企業はホルダーに対して登録声明書の草稿を提供し、コメントを求めます。ホルダーは、企業から当該草稿を受領してから24時間以内にコメントを企業に提出するものとします。


2.1.3 株式の登録数が十分ですいつでも全ての登録証券がセクション2.1.2に基づく登録声明によって網羅されていない場合、会社は商業的に合理的な努力を行い、そのような初期の登録声明によって網羅されていない登録証券を網羅するために、コミッションに対して1つ以上の追加の登録声明を提出するようにします。これらの場合すべて、(コミッションのスタッフがこれらの追加の登録声明を提出する日付に関する姿勢とコミッションの規則および規制を考慮する)できるだけ早く提出します。会社はこれらの新しい登録声明が提出された後、できるだけ早く有効となるように商業的に合理的な努力を行います。

2.1.4 登録声明への修正 登録期間中、会社は以下を行います:(i)登録声明およびセキュリティ法に基づくファイリングに使用される目論見書に必要な修正(追補修正を含む)およびサプリメントを速やかに準備し、コミッションに提出します。これらの登録声明を登録期間中いつでも有効に維持するために、(ii)すべての登録証券をセキュリティ法に基づいて再販登録するために、追加の登録声明を準備し、コミッションに提出します。(iii)本契約の条件に従い必要な目論見書補足書を作成・提出し、その補足又は修正後の目論見書をRule424に基づき提出します。(iv)登録声明もしくはその修正に関してコミッションから受け取った意見に対してできるだけ迅速に対応し、ホルダーに対してコミッションとのやりとりの真実で完全な複写を提供します(ただし、情報が劣化するであろうものは削除することができます)。 非公開 (v)当該登録声明書に含まれる当該会社の全登録可能証券が当初予定の売却方法に従い売却されるまで、当該登録声明書の規定を遵守します。この場合、当該契約に基づき(本セクション2.1.4を含む)提出が義務化されるこの契約に基づく登録声明書への修正や補完は、当該会社が取引所法に基づいて報告書を提出することにより必要とする場合には、当該報告書を当該登録声明書に参照させるか、共に提出します。 20-F またはForm 40-F: 6-K また、証券取引法の規定に従って、当該登録声明書の一部として含まれる証券の数を減らすよう当該委員会が当該会社に要求した場合には、当該登録声明書に含まれる当該証券の数を減らします。この場合、特定の登録可能証券を除外するかどうかについて当該ホルダーとの協議を行った上で、当該委員会が登録を許可する最大証券数まで当該登録声明書に含まれる証券を削減します。この段落に基づく登録可能証券の減少があった場合には、当該会社は、当該ホルダーが利用できるようにされた効力発生の登録声明書が含まれる登録声明書の提出についてセクション2.3に従って合理的な努力を行います。

2.1.5 登録声明書に含まれる登録可能証券の削減ただし、当該登録声明書に含まれる登録可能証券の数を削減するために、委員会が当該会社に要請して証券取引法第415条を適用できるようにする場合には、委員会が登録を許可する最大証券数まで当該登録声明書に含まれる登録可能証券の数を削減します。この段落による登録可能証券の削減があった場合には、当該会社は、当該ホルダーの要望に応じて特定の登録可能証券を削除するまで、セクション2.3に従って委員会に対して新たな登録声明書を提出するため合理的な努力を行います。

第2.2項 ピギーバック登録.

2.2.1 ピギーバック権利会社が自己の口座または会社の株主のために有価証券法に基づく登録声明文を提出する場合、その内容は以下の条件を除きます:(i) 従業員の株式オプションまたはその他の利益計画に関連する登録声明文、(ii) 既存の株主に対する交換オファーや有価証券の提供に関する登録声明文、(iii) 会社の株式に変換可能な債務の提供に関する登録声明文、(iv) 配当再投資計画に関する登録声明文、または (v) フォーム (またはこれに代わるフォーム)を使用したビジネスに関連する登録声明文 F-4Call of DutyS-4 登録声明文


組み合わせると、当社は、そのような登録案を登録可能な有価証券の保有者全員に、可能な限り早く、遅くとも10日以内に書面で通知するものとします。 そのような登録届出書の提出予定日より前に、どの通知に(A)その募集に含まれる有価証券の金額と種類、意図された分配方法、および提案された証券の名前を記載する必要があります 管理引受人(もしあれば)は、そのような募集を行い、(B)すべての登録有価証券保有者に、当該保有者が5時以内に書面で要求できるような数の登録可能証券の売却を登録する機会を提供する そのような書面による通知(登録など)を受け取ってから(5)日後ピギーバック登録」)。当社は、誠意をもって、そのような登録可能な有価証券をそのようなピギーバック登録に含め、その登録簿を使用するものとします 提案された引受募集の管理引受人または引受人に、これに従って保有者が要求した登録可能な有価証券を許可させるための最善の取り組み サブセクション 2.2.1 ピギーバック登録に含まれます 当該登録に含まれる当社の類似有価証券と同じ条件と、意図された分配方法に従って当該登録可能有価証券を売却またはその他の処分することを許可すること。すべて これに基づく引受募集を通じて登録可能な有価証券を分配することを提案しているそのような保有者 サブセクション 2.2.1 そのために選ばれた引受人と、慣習的な形で引受契約を締結するものとします 会社による引受サービス。

2.2.2 ピギーバック登録の削減。管理引受人または引受会社の引受人の場合 ピギーバック登録となる登録は、誠意を持って、当社およびピギーバック登録に参加している登録可能な有価証券の保有者に、金額または普通株式の数を書面で通知します 会社は、登録可能な有価証券の保有者以外の者との個別の書面による契約上の取り決めに従って登録が要求された普通株式があれば、それを(x)と一緒に売却したいと考えています 以下では、(y) 以下に従って登録が要求された登録可能証券 セクション 2.2 本書の、および(z)以下に従って登録が要求された普通株式(ある場合) 会社の他の株主の書面による便乗登録権が有価証券の最大数を超えている場合、次のようになります。

(i) 登録が会社のアカウントで行われる場合、会社はそのような登録をすべて含めるものとします (A)まず、会社が売却を希望する普通株式またはその他の株式で、有価証券の最大数を超えずに売却できます。(B)次に、有価証券の最大数に達していない範囲で 上記(A)項に基づいて締結された、以下に従って登録可能証券を登録する権利を行使する保有者の登録可能証券 サブセクション 2.2.1 本契約は、それぞれの登録可能人数に基づく、比例配分されます 各保有者がピギーバック登録に含めるように要求した有価証券と、保有者がピギーバック登録に含めるように要求した登録可能な有価証券の総数は、超過せずに売却することができます 有価証券の最大数、および(C)3つ目は、前述の(A)および(B)の条項に基づいて有価証券の最大数に達していない限り、登録が要求された普通株式(ある場合) 会社の他の株主の書面による契約上のピギーバック登録権に従って、最大有価証券数を超えずに売却できます。そして

(ii) 登録が登録可能な有価証券の保有者以外の人からの要求に基づく場合、会社は そのような登録には、最初に、最大有価証券数を超えずに売却できる、当該請求者の普通株式またはその他の持分証券(ある場合)を含めるものとします。(B)次に、 前項(A)に基づく有価証券の最大数に達していません。以下に従って登録可能証券を登録する権利を行使する保有者の登録可能有価証券は サブセクション 2.2.1、比例配分で、に基づく 各保有者がピギーバック登録に含めることを要求した登録可能な有価証券のそれぞれの数と、所有者がそのようなピギーバック登録に含めることを要求した登録可能な有価証券の総数、 有価証券の最大数を超えずに売却できるもの。(C)3つ目は、上記の(A)および(B)の条項に基づく有価証券の最大数に達していない限り、普通株式またはその他の株式証券 会社が売却したいと考えているもので、有価証券の最大数を超えずに売却できます。そして(D)第四に、前述の(A)、(B)、(C)の条項に基づく有価証券の最大数に達していない限り、 当社が当該個人との個別の書面による契約上の取り決めに従って登録する義務がある、他の個人の口座の普通株式またはその他の株式証券。これらの証券は、最大数を超えずに売却することができます 証券。


2.2.3 ピギーバック登録の撤回、登録費用。登録可能な有価証券の保有者なら誰でも 会社および引受人または引受人(もしあれば)に、ピギーバックからの撤退の意向を書面で通知した上で、理由の如何を問わず、またはピギーバック登録を取り消す権利があります そのようなピギーバック登録に関して委員会に提出された登録届出書の有効性の少なくとも2営業日前に登録してください。会社(単独で誠意を持って判断したものでも、 (個別の書面による契約上の義務に基づく)個人による撤回要求の結果、ピギーバック登録が有効になる前ならいつでも、ピギーバック登録に関連して委員会に提出された登録届出書を取り下げることができます そのような登録届出書。本契約にこれと反対の定めがある場合でも、ピギーバック登録および登録可能な有価証券を含む各保有者の登録費用は、当社が単独で負担するものとします ピギーバック登録に関連して発生したそれぞれの登録費用は、ピギーバック登録者が単独で負担するものとします。

2.2.4 無制限のピギーバック登録権。わかりやすくするために、ピギーバック登録の数に制限はありません。

セクション2.3 SECカットバック. 本第2条に定められた登録義務にかかわらず、委員会から通知があった場合は 規則415の適用により、すべての登録可能有価証券を1つの登録届出書で二次募集として再販用に登録することはできないと考え、会社は(i)各保有者に速やかに通知することに同意します その中から、委員会の要求に応じて該当する登録届出書を修正し、(ii)登録届出書を取り下げて新しい登録届出書を提出するために、合理的な最善の努力を払います(a」新規 登録届出書」) をフォームに F-3、 またはフォームの場合 F-3 その場合、会社はそのような登録届出書を提出することはできません、そのような他のフォームでは 登録可能な有価証券を二次募集として再販登録します。 提供された, ただし、そのような修正または新規登録届出書を提出する前に、当社は、合理的な最善の努力を払って、 公開されている書面または口頭によるガイダンス、コメント、要件、または委員会スタッフの要請に従って、すべての登録可能な証券を登録するための委員会(SECガイダンス」)。 本契約の他の規定にかかわらず、SECのガイダンスに、特定の登録届出書に二次募集として登録できる登録可能な有価証券の数に制限が定められている場合(ただし、それにかかわらず) 当社は、登録可能な有価証券の全部またはそれ以上の数の登録を委員会に提唱するために熱心に努力しました。ただし、登録可能な有価証券をさらに制限するように保有者から書面で別段の指示がない限り 登録届出書に含まれているように、当該登録届出書に登録される登録可能な有価証券の数は、保有者が保有する登録可能な有価証券の総数に基づいて、比例配分ベースで減額されます。ただし、 特定の保有者は、最初にその保有者が保有する登録可能な有価証券の数に基づいて減額されなければならないという委員会の決定。会社がフォームを修正した場合 F-3 またはファイル:新規 登録届出書は、場合によっては、上記(i)または(ii)の条項に基づき、当社に提供された委員会またはSECガイダンスで許可される限り、委員会に提出するために合理的な最善の努力を払います 証券全般の登録者、フォームに記載されている1つまたは複数の登録届出書 F-3 または、再販用に登録されていない登録可能な有価証券を再販登録するためのその他のフォーム フォーム F-3、 修正されたもの、または新しい登録届出書。

第三条

会社の手続き

セクション 3.1 将軍 手続き。当社は、意図された分配計画に従って当該登録可能有価証券の売却を許可するために、本契約に従って当該登録可能有価証券の登録を実施するために合理的な最善の努力を払うものとします。 そのうち、そしてそれに従って、会社は、可能な限り迅速に:

3.1.1 できるだけ早く準備し、委員会に提出してください そのような登録可能な有価証券に関する登録届出書、そしてそのような登録届出書が有効になり、その登録の対象となるすべての登録可能な有価証券まで有効であり続けるように、合理的な最善の努力を払います 明細書は販売されました。

3.1.2 登録届出書のそのような修正および発効後の修正を準備し、委員会に提出してください。 目論見書から合理的に要求される可能性があるように、目論見書へのそのような補足 過半数の利益 当該登録簿に登録された登録可能な有価証券保有者のうち 登録可能な有価証券の明細書または引受人、または会社が使用する登録フォームに適用される規則、規制、指示、または証券法またはそれに基づく規則で義務付けられている場合は 登録届出書は、当該登録届出書の対象となるすべての登録可能証券が、当該登録届出書または目論見書の補足に記載されている意図された分配計画に従って売却されるまで有効です。


登録声明書または目論見書、その修正または補足書を提出する前に、もしあればアンダーライタ(達)およびその登録証券を保有する者及びその者の法律顧問に、提出予定の登録声明書のコピー、当該登録声明書の各修正および補足書(すべての付記物およびそこに組込まれた文書を含む)、当該登録声明書に組込まれる目論見書(各予備目論見書を含む)、ならびに当該登録声明書に組込まれるその他の文書を提供する。

登録証券の一般公開の前に、登録声明書に含まれる登録証券を米国内の該当する法執行地域の証券法または「ブルースカイ」法に登録または適格とすること(登録証券の保有者が意図する譲渡計画に照らして)、ならびに登録声明書に組込まれる登録証券が当該法執行地域で消費されることが可能となるようにするために必要な措置を講ずる。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。なお、本社は所在する法執行地域で一般にビジネスを行う義務を負うことが必要でないか、またはそうでなければ一般的な訴訟手続きや課税の対象となるような措置を講じることが必要でないかについては要求されない。

3.1.5 すべてのそのような登録可能な証券を、会社が上場している証券取引所または自動見積もりシステムに記載すること。

3.1.6 そのような登録可能な証券についての移転代理人または手形代理人(該当する場合)および登録代理人を、その登録有効日までに提供すること。

3.1.7 そのような登録可能証券を売る者に、売買契約が予納書面によって中断されることが通知または知識が得られた後速やかに、登録有効声明が停止される停止指示の発行、またはそのような目的の開始または脅迫の両方に関して、速やかに通知し、 その停止指示の発行を防ぐために合理的な最善の努力を行い、停止指示が発行される場合はその取り下げを取得するために合理的な最善の努力を行うこと。

3.1.8 そのような登録された証券の保有者に、登録有効声明が有効とされた時期について、速やかに通知する(これは、会社がプレスリリースの発行によって満たされることができる)。

3.1.9 そのような登録有効声明の下で配布する必要がある目論見書に関する時点で、その時点で有効な目論見書に誤記が含まれる事象が発生した場合、およびそれに伴い セクション 3.4 ここに記載されているように、その誤記を修正すること。

3.1.10 登録有効声明の準備に、それぞれの者が自己の費用で参加することを可能にし、もしあれば、売り手および引受人の代理人が登録に関連して要求した合理的な情報をすべての会社の役員、取締役および従業員に提供し、登録すること。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。参加する保有者は、そのプロセスの機密性を代表者とアンダーライターに通知しなければならない。


3.1.11 注册声明生效后,公司应尽快为其证券持有人提供一份收益报表,涵盖至少12个月的期间,从公司第一个完整日历季度的第一天开始,满足《证券法》第11(a)条及其下第158条规定的规定(或其后由委员会颁布的任何继任规定);

3.1.12 在与承销交易相关的情况下,要求高级管理人员、管理人员、雇员和独立注册会计师(就独立注册会计师而言,视情况而定,其中包括与其参与交易或尽职调查过程有关的适用会计指导)参与其中,做好自身准备,提供可能被要求的信息,并就注册声明、招股说明书及其任何修订或补充文件(包括参与会议、起草会议、尽职调查会议和信用评级机构演示等环节)进行协助和配合,考虑到公司合理的业务需求;

3.1.13 如果注册涉及承销交易,且募集资金超过2,500万美元,公司应尽力配合承销商合理请求,提供公司高级管理人员参与常规的“路演”演示;

3.1.14 否则,公司应以诚信合作的态度,与持有人合理合作,并采取持有人要求的惯例行动,与该注册相关;

第3.2节 注册费用始发公司承担所有注册费用。持有人应支付承销商的手续费和折扣,并支付代表持有人的任何法律顾问的所有合理费用和支出(除了“注册费用”定义中所述)

セクション3.3 アンダーライティングオファリングへの参加要件。 会社の許可を受けたアンダーライティング手続きに基づいて自身の証券を売却することに同意し、通常のアンダーライティング手続きに従ったアンケート、委任状、保証、契約、アンダーライティング契約書その他通常の書類に署名する必要があります。 (株式の) 凍結 通常のアンダーライティング手続きの条件に従い、その他の通常の書類を完全に執行することにより、当該会社の株式証券に対するアンダーライティングオファリングに参加することができます。

セクション3.4 販売の停止;不利な開示。会社は、登録声明書または目論見書に誤りが含まれている場合、ホルダーの各自に書面で速やかに通知し、会社からの書面による通知を受領した後、ホルダーは速やかに登録可能証券の処分を中止しなければなりません。または、訂正された目論見書の補足または修正された目論見書の複写を受領するまで、なおし、会社は速やかに当該通知の時間の直後に必要な補足書または訂正書を準備し、申請する必要があります。登録声明書または目論見書の提出、初期の効力または継続的な使用が(i)不利な開示を要する場合、または(ii)会社が手に入れることができない財務諸表を当該登録声明書に含める必要がある場合には、会社は、(i)または(ii)に基づいて、登録声明書の提出、初期の効力または継続的な使用を最大60日間延期する権利があります。会社は、この セクション 3.4 ビジネス一百二十(120)%カレンダー日を超えるか、一年間に三回以上超える場合(この場合、(i)または(ii)によって開始された延期を合算した)十二(12)ヵ月間で。

3.5節 報告義務。 新規買された証券を保有している間、企業は取引所法の下で報告会社である限り、本日付以降に提出が求められるすべての報告を遅滞なく提出することを誓約し(またはそれに関しての延長を取得し、適用される猶予期間内に提出すること)、13(a)または15(d)のセクションに基づき本日付以降に提出が求められるすべての報告書の真実かつ完全なコピーを保有者に迅速に提供すること(そのような提出がEDGARで利用できない場合を除く)。また、企業は当該保有者が証券法の下で登録なしで売却できるようにするために、登録なしで売却できるようにするために、証券法下で制定されたルール144に基づき、またはその後に委員会が制定する委員会の後任の規則に従って必要な範囲で、という等が合理的に要求するすべての行動を取ること、さらに保有者が求める場合には、企業は、その要件に準拠しているかどうかについての、適格な役員による書面による証明書を当該保有者に交付しなければなりません。


セクション3.6 登録権利の制限会社は、この契約における登録可能証券の保有者に付与された権利と矛盾するまたは違反する取引を今後行ってはならず、そのような取引または契約とこの契約の間で競合が発生した場合は、この契約の条件が優先します。ただし、いかなる条項にも反するところのないことを前提として、EBCは、初期公開株式公開の有効日から7年経過した後は、セクション2.2に基づく権利を行使することはできません。

第IV条

免責・貢献

セクション4.1 弁償

4.1.1 会社は、登録可能証券の保有者、その役員および取締役、代理人および当該保有者を管理する各者(証券法第15条または取引所法第20条の意味で)を、弁護士費を含む、すべての費用、損失、判決、請求、損害、責任または訴訟に対して無償で防御および補償することに同意します。損失「ディフェンス法」または関連規制に違反する場合、中立の損失は当該登録記録、目論見書、又は修正や補足などに含まれる主要な事実に対する不正確な陳述や主張またはその他の把握漏れ、その他当該登録に必要な陳述を作成せず、当該陳述が誤解を招かない為の当該目論見書に不可欠な主要な事実の把握漏れ、会社と関連する登録時の行動に関する証券法または関連規制に対する何らかの違反に起因する場合、会社は当該損失に関して、登録された発行予定株式の保有者に、関連する調査および防御において合理的に発生する法的およびその他の費用を迅速に償還するものとされ、当該者は当該債務保証の対象とはいえども、登録目的で当該債務保証の利益を受ける当該証券法等の当事者または当該請求または提訴の当事者である場合の如何に関わらず、前記の請求または訴訟に関連して損失、判決、請求、損害、責任または行動が発生した場合にも、証拠開示やその他の文書提出において発生する合理的な法的およびその他の費用も含むもの」とあり、必要な証拠に基づいて会社に書面で提供された情報に起因しない限り、登録された発行予定株式の保有者に対して保証されます。

4.1.2 登録された証券に関与する登録記録に対して、当該保有者は、会社が合理的に求める情報および宣誓供述書を提出し、証券法の意味で合法的な範囲において、登録記録、目論見書またはその修正や補足の中に含まれる主要な事実の不正確な陳述や主張またはその他の把握漏れ、又は当該陳述を作成せず、当該陳述が誤解を招かない為の当該目論見書に不可欠な主要な事実の把握漏れに起因する損失、請求、損害、責任および費用(合理的な弁護士費用を含む)に対して、当該保証人は、当該情報または宣誓供述書において明記されているかぎり、当該証券法等に従って、会社および関係子会社、それぞれの役員、従業員、コンサルタント、代理人、専門的助言者、および証券法の意味で会社を制御している当事者を保護します。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。そのような登録可能証券の保有者の間で、賠償責任は個別的なものであり、連帯および連帯責任ではありません。登録証券の売却によって該当の保有者が受け取った正味受益に比例し、限定されます。登録可能証券の保有者は、証券法の意味で、同様の範囲でアンダーライター、役員、取締役、およびその他アンダーライターをコントロールする者に対する保護に関して、前述の規定に準じて賠償しなければなりません。

4.1.3 ここで賠償を受ける権利を有する者は、(i) 賠償を求める関連する請求に関して、その旨を直ちに書面で通知しなければなりません(遅延することによって賠償を受ける権利を本資料において本質的に損なうことがない限り、賠償を求める権利は損なわれません)、および(ii) 賠償を受ける権利を有する当事者の合理的な判断により、その請求に関して、当該賠償をする当事者が当該賠償を受ける当事者との間に利益相反が存在する可能性がある場合を除き、当該賠償をする当事者が、合理的に満足のいく弁護士を雇って当該請求の弁護を引き受けることを許可しなければなりません。提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。そのような弁護がある場合は、


予想されるところでは、承認された方が同意なくして行われた和解については、保証する当事者はいかなる責任も負わない(ただし、その同意は理不尽に保留、条件付けまたは遅延されないようにすべきです)。請求のディフェンスを担当しない保証をする当事者は、請求に関して保証するすべての当事者にかかる弁護士費用および経費を1人の弁護士のもの以外は支払う義務を負いません(ただし、請求に関して当事者の間に利益相反が存在すると合理的に判断される場合は除く)。保証する当事者は、保証を受ける当事者の同意がない限り、どのような判決の入場またはどのような和解にも同意できず、全ての点で金銭の支払いで解決できない判決や和解には入ってはならず、そのような和解の条件として請求者または原告がそのような請求または訴訟に関するすべての責任からそのような保証を受ける当事者に対して無条件のリリースを行う必要があります。

4.1.4 本契約に基づく保証は、保証を受ける当事者またはその保証を受ける当事者の任命者、取締役または統制する者によって行われた調査に関係なく完全に有効であり、証券の譲渡後も引き続き有効です。会社および公開可能な証券の保有者は、公開を行う際に保証を受ける当事者からの寄与を要求された場合には、合理的に要求された条件を作ることに同意します(に従った寄与のため)。 4.1.5本条項に基づく保証が利用できない場合または不十分な場合、保証を受ける当事者に関連する損失、請求、損害、責任および経費に対して無保証である場合、それによって保証を受ける当事者が支払ったまたは支払われる金額に対して相当する割合で保証をする当事者が支援するべきです。相対的な責任の割合は、保証をする当事者と保証を受ける当事者の関連行為、虚偽または虚偽と主張される重要事実の開示漏れまたは主張される開示漏れに関連して、そのような保証をする当事者または保証を受ける当事者が行った行為や情報提供と、保証をする当事者および保証を受ける当事者の相対的な意図、知識、情報へのアクセス、およびそのような行為を修正または防止する機会について参照することで決定されます。4.1.5行では、保証をする当事者からの保証が利用できないか十分でない場合において、これにより証拠となる情報から確認された損失、請求、損害、責任、および経費を無報償にできない場合、保証をする当事者は、当事者が支払ったまたは支払われる金額に対する貢献を行うべきですし、その配分は、保証をする当事者および保証を受ける当事者の相対的な過失の適切な比率を反映するべきです。

4.1.5行節の保証は、ディフェンスが担当する当事者から利用できないか十分でない場合において、これらについて言及された損失、請求、損害、責任、および経費を無報償にできない場合に、その相対的な過失を反映する適切な割合で保証する当事者が、保証を受ける当事者によって支払われたまたは支払われる金額に寄与を行うべきです。また、公正性を反映する他の関連する公平性を考慮するべきです。 セクション 4.1 本契約に基づく保証からの保証をする当事者が利用できないか十分でない場合に、これにより当該損失、請求、損害、責任、および経費に対する保証を受ける当事者を保護するのが不可能または不十分である場合、保証を受ける当事者が支払ったまたは支払われる金額に対してそれに応じた割合で保証をする当事者が対応することになります。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。この条件 におけるホルダーの責任 は、該当するオファリングで受け取った正味受取金額に限られます。この条項に基づいて支払われる金額は、上記の制限の対象であるとしますが、当事者が任意の調査や訴訟に関連して合理的に負担される法的またはその他の費用、料金または経費を含むものとします。当事者は、この中立に基づく貢献が公正でなく公正ではないと合意します。 4.1.5節 該当するオファリングに起因する当該ホルダーの責任の限度額は、当該ホルダーが受け取った正味受取金額によって制限されるものとします。上記の損失またはその他の責任の結果として支払われる金額は、上記の制限により当事者が合理的に負担した法的またはその他の料金、料金または費用を含むものとみなされます。当事者は、この条件に基づく貢献のための公正で公正ではないと合意します。 セクション4.1.1の定義の下で, 4.1.24.1.3 上記 セクション 4.1.5 割り当てに関係なく、公正な考慮を考慮しないその他の割り当て方法によって決定されました。 セクション 4.1.5証券法第11(f)条の意味での詐欺的な虚偽記載の責任を負った者は、このセクション 4.1.5に基づく貢献を請求する権利を有しません。 セクション 4.1.5 そのような詐欺的な虚偽記載の責任を負っていない者からのこのセクション 4.1.5に基づく貢献を受ける権利はありません。

第5条 株主行動

ロックアップ

セクション5.1 ロックアップ取引日(クロージング日)から180日間のカレンダー期間(「初期ロックアップ期間」という)初期ロックアップ期間ホルダーは以下のいずれも行わないこと:

5.1.1 売却、売却を提供しようとする、売却契約を締結しようとする、質入れする、担保に供する(通常業務におけるいかなる金融源に担保としても除く)、いかなるオプションの付与をしようとする、または売却もしくは売却契約を行うことに同意すること、シェアロックアップ証券に関して、直接または間接に、取引所法第16条の意味においてプット等価ポジションを確立し、またはコール等価ポジションを清算もしくは減少させること

5.1.2 シェアロックアップ証券に関する所有権の経済的影響の全部もしくは一部を、現金もしくはその他の手段で、他者に譲渡するようなスワップその他の取引を行うこと

5.1.3 5.1.1または5.1.2で指定された取引を実施する意向を公表すること


ただし、上記は、許可された譲受人へのロックアップ証券の譲渡を禁止するものではないということですが、 ただし、そのような許可された譲受人が本契約を同時に締結する場合、または本契約の当事者になることに同意した参加者が同時に締結する場合に限ります。ただし、ロックアップ証券(「」10% ロックアップ 株式」)、初期ロックアップ期間は次のように早く終了します。(x) に関しては 三分の一 10%のロックアップ株のうち、取引価格が1株あたり12.00ドルを超える日 任意の30取引日の期間内の任意の20取引日の株式(株式分割、株式配当、組織再編、資本増強などの調整後)、追加の株式については(y) 三分の一 10%のロックアップ株式のうち、普通株式の取引価格が1株あたり14.00ドルを超える日(株式分割、株式配当、組織再編、資本増強を考慮して調整後) など)任意の30取引日の期間内の任意の20取引日。残りについては(z) 三分の一 取引が行われた10%のロックアップ株式のうち 普通株式の価格が、30取引日の任意の20取引日で(株式分割、株式配当、組織再編、資本増強などの調整後)1株あたり16.00ドルを超えています。

上記にかかわらず、(i) 本第5.1条の規定は、転換に従って発行された普通株式には適用されないものとします コンバーチブルローンノート、コンバーチブル約束ローンノート、またはアドバンスサブスクリプションに従って、(ii)当社は(独自の裁量で)任意の数のロックアップを売却、譲渡、または処分することについて、任意の保有者に同意することができます 最初のロックアップ期間中に随時証券が発行されます。

本第5.1項、初期ロックアップでこれと反対の記載があったとしても 非公開株式と引き換えに発行される普通株式(i)の期間は、締切日の後の90日間のみ(締切日後の180日間は含まない)、または(ii)EBC株式と引き換えに発行されるものです は、締切日後の30日間のみです(締切日後の180日間は対象外です)。

何が含まれていても これとは逆に、各保有者は、会社への事前の書面による通知により、すべての経済的権利と特権、すべての支配権を含むがこれらに限定されない、自社の株式の一部または全部を質入れまたは担保にすることが許可されるものとします。 保有者または保有者の関連会社、または当該貸主に代わって行動する代理人に対する権限、権限、権限、および保有者としてのあらゆる地位権、およびそのような貸主による当該持分証券の譲渡に関するすべての権利 (または代理人)によるそのような誓約または仮説に関連して救済措置を行使することは、本契約で許可されるものとし、本契約ではそれ以上の措置や承認は必要ありません という条件で ロックアップ証券を譲渡する前に 所有者によって、貸し手(およびそのようなロックアップ証券の譲受人となる可能性のある被指名人、候補者または代理人)は、本条項に従って本契約およびその後の譲受人となることを本条項に従って選択する必要があります 貸し手(またはその被指名人、被指名代理人)もそのような選択をしなければなりません。株式証券の質権または仮説を生む資金調達の条件に従い、貸し手(または代理人)は、以下に記載されている範囲で権利を有するものとします 会員の議決権を行使するために、該当する質権または担保契約を、保有者のさらなる承認なしに、また保有者にならないで(そのような貸し手(または代理人)が明示的に書面で保有者になることを選択した場合を除きます) そのような誓約や仮説を認める保有者。ここに記載されている内容にかかわらず、反対ですが、貸し手(またはその被指名人、被指名代理人)またはその後の譲受人の義務を損なうことはありません 本契約に定められた他の手続きに従わずに、誓約または仮説に関連して救済策を行使した際に、該当する誓約または仮説に定められた範囲で、保有者になるための選出 契約、(a)そのような貸し手(または代理人)の貸し手(または代理人)または譲受人は、場合によっては、本契約に基づく所有者となり、参加権を含むすべての権利と権限を引き継ぐものとします 会社の事業や事務の管理において(本契約がそのような権利と権限を規定している範囲で)、すべての義務(ロックアップ証券に関する疑義の回避を含む)に拘束されるものとします。 本契約に基づく保有者のうち、場合によっては、そのような貸し手(または代理人)または譲受人の側でそれ以上の措置を講じないで、(b)そのような救済措置を行使した後、質権保有者は保有者ではなくなり、 本契約に基づくこれ以上の権利や権限はありません。そのような貸し手(または代理人)の貸し手(または代理人)または譲受人は、場合によっては、時折、そのような情報を会社に提供し、会社としてそのような証明書を発行しなければなりません 質権に関連する救済措置の行使に関連して、該当する場合、会社の譲渡代理人および/または預託機関に通知、手紙、証明書、意見を提出するために合理的に要求するものとします。 持分証券の質権または仮説の根拠となる資金調達条件に定められた範囲での仮説。保有者による本契約の締結と履行は、当該保有者の必要な承認とみなされます 適用法に基づき、本第5.1条の前述の規定に適用されます。


ビジネスの任意の担保または質権が有効である限り、当社は、当該エクイティ証券を関連する管轄域において有効な統一商業法第8条の規定に基づくものとして適用することを選択しない。なお、当該エクイティ証券の所有者すべての事前の書面による同意または当該エクイティ証券の関連する担保証券の利益を完全にするための適用可能な制御契約の提供なしに、上記の規定により違反または違約することとする。 明示するが、当社は、当該エクイティ証券に関して発行された預託証書を示す物理的証券に対してUCC第8条に基づく任意の伝説を課せることにより、上記の規定に違反または制限されることはない。

関連する保有者が当該保有者のエクイティ証券に質権を有することを事前に書面で当社に通知し、当該質権者の身元および連絡先情報を提供し、同意書にも記載している場合、本条項5.1は、当該質権または質権(質権通知書に記載されている通り)によりエクイティ証券のいずれかが影響を受けている場合には、質権者(または当該質権者の譲受人)の事前の書面による同意が得られるまで、修正または変更できないこととする。エクイティ証券の質権または質権の受け渡しを受けたすべての受取人は、本条項5.1の規定の第三者の受益者とする。質権通知)このセクション5.1は、関連するエクイティ証券が質権または質権(質権通知に記載されている通り)の対象である限り、質権者(または当該質権者の譲受人)の事前の書面による同意が得られるまで、修正または変更することはできない。エクイティ証券の質権または質権の受け渡しを受けたすべての受取人は、本セクション5.1の規定の第三者の受益者とする。

1. 全般。法令又は本証明書で別に定められている場合を除き、法人の業務及び事業は、この本証明書又は法律で要求される場合を除いて、全て、取締役会の管理下にある。

当社の取締役および幹部、そして2024年4月26日現在についてのそれぞれの情報を以下に示します。

セクション6.1 取締役会の構成会社の業務および事業は、その取締役会によって管理または指示される。株主当事者は、彼らが制御する範囲内で必要な行動および望ましい行動をすべて取ることになります。このために、(i) 取締役会の人数は最初に10名に設定されますが、ビジネス組み合わせ契約に定義された合計取引収益(Aggregate Transaction Proceeds)が15000万ドル以上である場合には9名に減らされます。その後、結社規約と会社の記事に従って、取締役会の決議により時折変更されることがあります。また、(ii) 取締役会の人数が9名または10名の場合、そのうち最低5名が当該の国内取引所の独立基準を満たすことが求められます。

第6.2節 スタッガード取締役会会社の組織規則には、会社には分類された取締役会があり、三つのクラスの取締役がいます。取締役会の人数が10名の場合、クラスIに3名の取締役、クラスIIに3名の取締役、クラスIIIに4名の取締役(取締役会の人数が9名に減少する場合、クラスIIIに3名の取締役がいることになります)がいます。 1年ごとに1つのクラスの取締役が選出されます。クラスIの取締役の任期は、閉会日を追った第1回年次株主総会で終了します。クラスIIの取締役の任期は、閉会日を追った第2回年次株主総会で終了します。クラスIIIの取締役の任期は、閉会日の翌年の第3回年次株主総会で終了します。

第VII条 責任制限 1.取締役会員。DGCLの最大限度を有効に利用するために、当社の取締役会員は、取締役員としての受託義務の違反に対する金銭的損害の責任を、当社または株主に対して、忠誠義務または法律違反の知的不誠実性を含まない場合、DGCL第174条の下での方法に基づき、定められた場合を除き免除されます。DGCLがこの証明書の発効日の後に修正され、取締役の個人的責任をさらに解消または限定する法人行動を認めるようになった場合、当社の取締役の責任は、そのように修正されたDGCLが許容する範囲で、除外または限定されます。 2.役員。DGCLの最大限度を有効に利用するため、当社の役員(以下「役員」とする)は、取締役員としての受託義務違反に対して、当社または株主に対して、忠誠義務または法律違反の知的不誠実性を含まない場合、DGCL第174条の下での方法に基づき、定められた場合を除き免除されます。DGCLがこの証明書の発効日の後に修正され、役員の個人的責任をさらに解消または限定する法人行動を認めるようになった場合、当社の役員の責任は、そのように修正されたDGCLが許容する範囲で、除外または限定されます。この第VII条において、「役員」とは、当社の役員に適正に任命され、責任行為が行われた時点で、10 Delによって準拠される登録代理店への対処に同意することが決められた個人を意味します。C. § 3114(b)による風評被害への同意を得ています。 3.修正または変更。本条項VIIのいずれかを、(i)当社の株主または(ii)DGCLの修正によって修正、撤回、または変更することにより、理事または役員として職務を担当していた人物が、そのような修正、撤回、または変更がある前に発生した行為または不作為に関連するあらゆる権利や保護を悪化させることはありません。

指名権

第7.1節 取締役の指名権.

本覚書の日付の後に、会社および株主当事者は、取締役会の選考委員会(以下、「委員会」という)が、取締役として以下の個人を推薦し、諮問するために、自らを含めることを含む、管理可能な限りのあらゆる必要かつ望ましい措置を講じるものとします。提名委員会個々の取締役として選出される以下の個人を委員会に推薦し、諮問するために、本件の取締役の選出者(以下、「選出者」という)取締役”):

ダン・ワグナーとその関連会社が本企業の全発行済株式のいずれかを有益的に所有している限り、ダン・ワグナーが最初に指名する7名の個人は、以下の通りです:ダン・ワグナー、アンソニー・シャープ、デイビッド・ライト爵、Dr. スティーブ・ペリー、ジョン・ワグナー、デレク・スミス、およびダン・ワグナーが自由裁量により時折指名するもう1名の取締役。取締役会の規模が6.1節に従って9名に減少した場合、本節7.1.1(a)に基づく指名された個人の数は6名となり、ジョン・ワグナーはもはや指名された個人ではなくなります。

本覚書の日付から12か月間、かつスポンサーグループまたはその指定代理人が本企業の発行済普通株式のいずれかを有益的に所有している限り、スポンサーが書面で指定する2名の個人が、現在普通株式が上場されている該当する国際取引所の独立基準のうち少なくとも1名を満たすようにします。


スポンサーグループが指名権を有する限りセクション 7.1.1(b)、ノミネート委員会とスポンサー(またはスポンサーの指定代表者)によって相互に決定される予定のいずれかの取締役は、当該普通株式が上場されている適用可能な国立取引所の独立基準を満たしている必要があります。

7.1.2 法令によって許可される範囲で、メモランダムおよび細則には取締役が代理取締役を指定することができる旨が定められています。

7.1.3 取締役はメモランダムおよび細則の該当する規定に基づいて解任されることがあります。

7.1.4 スポンサーの役員席期間中、スポンサーが指名したメンバーのいずれかの死亡、退職、障害、解任、または辞任によりいつでも空席が発生した場合、株主代表指名者(i)株主が選挙で選ばれなかった場合 Companyの取締役会員が選ばれなかった場合、残りの取締役とCompanyは、できるだけ早く、その株主が指名した新しいメンバーによってその空席が補充されるよう取るべき必要かつ望ましいすべての措置を講じるものとし、そのような行為をなし得るようそれぞれのコントロール下で適切なすべての措置を取ることに同意する。スポンサーは、自分たちの株主代表を除くことを提案し、代わりの株主代表を指名する権利を有しますが、その場合、取締役会に対して代替株主代表の身元について事前通知するものとします。スポンサー母体の取締役会議員任期中、スポンサー(またはスポンサーの指名代表)が、この§7.1.4に従って自社の株主代表を解任し、その代わりに他の株主代表を指名することを希望する場合、スポンサーからCompanyへ適用に関する書面通知を受けて取締役会はその解任に伴う空席を埋めるため、この措置に従って交代株主代表を指名すべく、各自のコントロール下で適切なすべての措置を取るものとします。 サブセクション7.1.4§7.1.4 サブセクション7.1.4.

7.1.5 Companyは、取締役が選出される株主総会で選出される候補者リストに、この(分類されている場合、その会社の取締役のクラスの取締役がこれを選出するための目的で開かれた株主総会で、一定期間、これに従って指名された候補者を含め、各個人をここで定められた取締役として選出するためのリストと推薦を同様に含む。そしてそれに賛成のための委任状または同意を勧誘し、該当の委任状が上記に従って投票するようにする。Companyは商業的に合理的な努力を払って株主代表の選出を支援し、少なくとも他の自分たちが取締役会に提案した任期、またはその他の任期で選出を承認した候補者の選出に対して使用した努力に劣らぬ努力をするものとし、Companyおよび株主母体はそれぞれのコントロール下で株主母体が各自の株主代表を指名するために適切なすべての措置を講じるものとする。 第七章 (これによると、このような候補者のクラスの取締役が選出される場合、取締役会が分類されている限りは)およびここで定められたように各個人を取締役として選出するため、選出されるどの株主代表を支援し、anyその他の指名者を選出するためにそれに相当するCompanyが使用する努力を下回らずに、適切な措置を講じるものとし、Companyおよび株主母体はそれぞれのコントロール下で株主母体が各自の株主代表を指名するために適切なすべての措置を講じるものとする。

7.1.6 取締役会の各メンバーは、一般的にまたは取締役会のその他のメンバーに適用される権利と特権を有する。これを推進するために、会社は取締役を補償し、免責し、費用と経費を償還し、また彼らに取締役および役員保険を提供するものとする。これは、会社が会社の定款および規約、法律その他に基づき、取締役会のその他のメンバーを補償し、免責し、費用と経費を償還し、保険を提供する範囲まで、取締役に対して行うものであることを認識し、同意するものとする。会社は次のことを認識し、同意するものとする。(i) 自らおよび自社の保険者が費用を負担し、株主代表者に対する補償を行う第一義的な補償人であること、即ち、株主派とその関係会社または保険者が費用と経費を前もって進め、株主代表者に対して補償を行う義務は2番目の義務であり超過義務であること、(ii) 株主代表者が発生した費用を前もって進める必要があり、当該株主代表者によって発生したすべての費用、経費および負債については、会社が負担するものであり、これについては、取締役会のその他のメンバーに費用を前もって進める範囲で、定款および規約、法律その他に基づいてこれに責任を負うものであることを、認識および同意するものとする。ただし、このような株主代表者が当該株主代表者がその指定株主派またはその関係会社に対して持つ権利に関わらず、会社に対して株主代表者の名であるか彼または彼女が代表する株主派またはその関係会社または保険者に費用と経費を前もって進める義務またはこれらと同じ費用と経費または債務に対して補償を行う義務がないと最終裁判所判決で決定され、他に上訴の権利はない管轄権を有する裁判所の最終判決によって最終的に判明した場合、当該株主代表者がその費用に対して補償される権利がないこと。


セクション7.2 外部活動.

7.2.1 適用法で認められる範囲で、(i) 口座保有者、その関連会社(以下、「関連者」といいます)は、直接または間接に、他のあらゆる種類と説明の違いを問わず、以下の事業行為や事業分野に従事することを禁止する任意的義務はなく、なお、会社またはその子会社または当該会社またはその子会社と競合すると見なされる事業行為や事業分野に関与しないといいます。また、自己の名義で、他の個人とのパートナーシップ、従業員、役員、取締役または株主として、ないしその他の者に対して、会社またはその子会社に参加する権利を提供する義務はないこと、および(ii) 関連者は、直接または間接に会社またはその子会社と競合する関係のある者への投資やその他のサービスを提供することができます。適用法で認められる範囲で、会社は、関連者または会社またはその子会社のいずれかとは関連する全ての潜在的な取引または事柄において、自社が関与するか参加する権利を放棄します。適用法で認められる範囲で、関連者には、会社またはその子会社に対してそのような企業の機会を連絡するか提供する義務はなく、会社またはその子会社または株主に対して、株主、取締役、役員、または株主としての義務の違反について責任を負うものではありません。関連者が、直接または間接に、自己、本人またはその他の者に対してそのような企業の機会を追求または取得し、それを別の人物に提案するか、会社またはその子会社に関するそのような企業の機会に関する情報を連絡しないことによって、会社またはその子会社に対する株主、取締役、役員または株主としての義務違反のために、関連者は責任を負いません。関連者会社またはその子会社または株主

7.2.2 会社は、関連者による潜在的な取引または事柄における企業の機会に対して、会社またはその子会社の利益または期待を放棄します。

7.2.3 この中で放棄された法人の機会に関連する活動に関して、裁判所が有するかもしれない限り、それが会社(その子会社を含む)またはその株主への信託義務違反であると判断するならば、会社は、その子会社とともに、すべての請求および訴因を、法律で認められる最大限の範囲で放棄します。セクション 7.2 会社およびその子会社が、会社のためおよびその子会社それぞれのために、株主の利益に対する信託義務違反とされることのある行為に対する一切の請求および訴因を、法律で認められる最大限の範囲で放棄します。 セクション 6.2 今後行われる活動および過去に行われた活動について、この規定は平等に適用されます。

[終わりのテキスト]

機密性と発表

8.1節 機密保持各保有者は、会社に関する機密情報は、本規定で許可されていない限り、いかなる方法でも開示せず、機密に保持することに同意します。提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。任意の他の機密保持義務に制約を加えることなく、この規定は、会社の従業員または役員である保有者には適用されないことに同意します。 セクション 8.1 本契約または会社またはいかなる保有者または株主代理人に対しても課される追加の機密保持義務に関係なく、各保有者または株主代理人に受け取られた機密情報は以下の場合に開示される可能性があります。

(a)株主代理人に関しては、その指定株主の当該株主代理人とその代理人に対して開示される場合。

(b)株主について、その関連会社または、その関連会社の取締役、役員、従業員、および権限を与えられた代理人(弁護士、会計士、コンサルタント、銀行家、および財務顧問を含む)(これらの者を、個々の者に関しては、当該者の「代理人」といいます。代表者);ただし、当該代理人が、当該株主派またはその関連会社に対して開示された機密情報に関して、契約上またはその他の義務を負っている場合。


(c)各株主代表者、中立者およびその代表者は、会社の書面による同意の範囲で開示することができます。

(d)当該ホルダーまたはその関係会社の有価証券が上場または取引されている任意の証券取引所または法的な要請または義務によって必要な範囲である場合、または政府機関の要請または要求による範囲である場合に開示することができます。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。事前にその開示について、できるだけ実現可能で許可された範囲内で、会社と相談すること」

第8.2節 発表。。会社が合理的に信じる情報を公開する前に、その公開前に重要なものとなりうると合理的に信じる情報の公開を行う前に、一切の公共発表を行う前に、予め会社に通知する必要があります。 非公開 会社は、どの取引所に上場または取引されているSecuritiesを持つHolderに対して、そのような発表の範囲、タイミング、内容について商業的に合理的な努力を行い、必要に応じてHolderの要求に合理的に応じて、法律に許される範囲でそのような発表の合理的な調整に協力する。これにより、Holderが該当証券法および取引所の情報発信に関する規則に従うことができるようにする。

制限責任

終了

セクション9.1終了この契約は、(i) Holderまたはその許可された譲渡人(またはSponsorに関してはSponsorグループのメンバー)がRegistrable Securitiesを保有せず、かつ(ii) Holderがディレクター候補者の権利を保持していない日付において、Holderに対して終了する。 第七章 本条項は存続し、株主に関しては、そのような終了に関して存続します。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。、そのような放電を生き延びることができ、未解決のノートがなくなるまで、 第IV条 償還セクション 7.1.6 株主に関しては、そのような終了に関して存続します。

第X章

一般的な規定

セクション10.1通知すべての通知、要求、請求およびその他の通信は、書面によって行われ、当事者による直接の手渡し、郵便、または登録または確認された郵便(事前に支払われた郵送料、返信を依頼)によって与えられます(および受信確認後に正当に与えられたとみなされます)。メール 各当事者の住所または郵便に登録または認定された郵便(郵送料の支払い、返信の依頼を前提として)により、次の住所に届けられます。 電子メール この通知に従って指定される他の住所またはメールアドレスにおいて(またはその他の住所またはメールアドレスにおいて)各当事者に対しての通知がなされる場合は、住所は以下に指定されます: セクション 10.1.):

会社の場合、以下にお願いします:

Rezolve Limited

宛先:Dan Wagner

Eメール: danwagner@rezolve.com

(通知とはみなされない)コピー宛先:

テイラーウェッシングLLP - ロンドンEC4A 3TWのニューストリート5番地

担当者:ロバート・フェナー

Eメール:r.fenner@taylorwessing.com

持株者の場合は、本契約書の署名ページに記載されている持株者の住所またはEメールアドレス宛に


第10.2節 分離性。 もし本契約の一部または他の規定が無効、不法または法律上または公共政策上執行不能である場合、取引の経済的または法的な実質がどの当事者に対しても重大な不利益をもたらすことなく、本契約の他の条件と規定は有効に残り、全力で履行されます。

セクション10.3 ルール144もし会社が取引所法第12条に基づく登録声明書、または証券法に基づく普通株式に関する登録声明書を提出した場合、会社は以下の内容に同意します:(i)取引所法の報告規定の対象である限り、証券法または取引所法に提出が求められる報告書を適時に提出します(ルール144の下の証券法第13条と15(d)条に言及した報告書を含む)または、当該報告書の提出が求められない場合は、所持者の要求に応じて、所持者がルール144またはSECによって今後採用される類似のルールまたは規制に従って売却を行うために必要な期間、公に他の情報を提供します。また、(ii)どの所持者も要求する範囲で、証券法に登録せずに当該所持者が登録可能な証券を売却することを可能にするため、時折必要な措置を講じます。当該措置は、(A)ルール144または(B)SECによって今後採用される類似のルールまたは規制によって提供される免除の制約内で実施されます。また、登録可能な証券を保有する当該所持者の要求に応じて、会社は当該要件を遵守しているかどうかについての書面による報告書を当該所持者に提出します。

10.4章 全体合意。この契約は本件に関して当事者間の完全な合意を構成し、前もって当事者間の間で書面または口頭で行われたいかなる合意や取り決めも置き換えるものです。

10.5章 譲渡;第三者受益者なし.

10.5.1 この契約および会社の本契約における権利、義務、責任は、全部または一部を会社が譲渡または移転することはできません。

10.5.2 ロックアップ期間満了前に、保有人は、この契約に基づく保有人の権利、義務、責任を全部または一部、ただし許可された譲渡人(前文明則10.5.4に基づく)に対して譲渡または移転することを除いて、譲渡または移転することはできません。 前文明則10.5.4に基づく節).

10.5.3 この合意及びその規定は、当事者及びその後継者並びに有効な譲渡先(許可された譲渡先を含む)に対して拘束力があり、利益を生じます。ただし、10.5.4項に記載されている例外を除きます。 10.5.4 以上の規定にかかわらず、いかなる譲渡人も、第VII条及び第X条に基づく権利を譲渡することはできません(ただし、スポンサーは、スポンサーが保有する普通株式の実質的なすべてをその会員に譲渡する場合または事実上の保有株式の許可された種目提供に関連して、これらの条項に基づく権利をその会員に譲渡することができます)。.

10.5.5 本契約は、本契約明文に明示的に規定されている以外の者(本契約の当事者でない者)に対しては、いかなる権利または利益を付与しません。

10.5.6 本契約の当事者が本契約に基づく権利、義務及び負担を譲渡する場合、当該譲渡は、(i)本契約の定める通りに書面による通知の受領、及び(ii)本契約の条項及び規定に拘束されることを合理的に満足する手続きによって、当社によって拘束力が生じるまで、当社に対して拘束力を生じません(これは、本契約の付与と関連して補足書または本契約への参加証明書によって実現できます)。本契約で規定されていない他の方法での譲渡または譲渡は、本契約での条件に基づくものではありません。 セクション 10.5.

初めに記載されている通りである限り、本契約の当事者による本契約に基づく権利、義務及び負担の譲渡は、当社に対して拘束力が生じるまで、当社に対して拘束力を生じません(これは、本契約の付与と関連して補足書または本契約への参加証明書によって実現できます)。本契約で規定されていない他の方法での譲渡または譲渡は、本契約での条件に基づくものではありません。 セクション 10.1 ここでの方法に従い、当事者による本契約の権利、義務及び負担の譲渡は、当社に対して拘束力が生じるまで、当社に対して拘束力を生じません(これは、本契約の付与と関連して補足書または本契約への参加証明書によって実現できます)。本契約で規定されていない他の方法での譲渡または譲渡は、本契約での条件に基づくものではありません。 セクション 10.5 無効となります。


セクション10.6 利害関係者 この契約は、各当事者(およびその正当な譲与人)にのみ拘束力を持ち、この契約に明示的または黙示的に含まれる任意の規定によって、いかなる他の者にも本契約に基づくいかなる権利、利益または救済措置をも与えるものではない。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。ただし、本契約に含まれるいかなる規定にもかかわらず、各株主代表者は明示的な第三者の利益をも有するものとする。 サブセクション7.1.6.

セクション10.7 支配法This Agreement shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of the State of Delaware applicable to contracts executed in and to be performed in that State (and, in respect of the fiduciary duties of the members of the board of directors of the Company, the Companies Law (2020 Revision) of the Cayman Islands). All legal actions and proceedings arising out of or relating to this Agreement shall be heard and determined exclusively in any Delaware Chancery Court; 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。, that if jurisdiction is not then available in the Delaware Chancery Court, then any such legal action may be brought in any federal court located in the State of Delaware or any other Delaware state court. The parties hereto hereby (i) irrevocably submit to the exclusive jurisdiction of the aforesaid courts for themselves and with respect to their respective properties for the purpose of any action arising out of or relating to this Agreement brought by any party hereto, and (ii) agree not to commence any action relating thereto except in the courts described above in Delaware, other than actions in any court of competent jurisdiction to enforce any judgment, decree or award rendered by any such court in Delaware as described herein. Each of the parties further agrees that notice as provided herein shall constitute sufficient service of process and the parties further waive any argument that such service is insufficient. Each of the parties hereby irrevocably and unconditionally waives, and agrees not to assert, by way of motion or as a defense, counterclaim or otherwise, in any action arising out of or relating to this Agreement or the transactions contemplated hereby, (a) any claim that it is not personally subject to the jurisdiction of the courts in Delaware as described herein for any reason, (b) that it or its property is exempt or immune from jurisdiction of any such court or from any legal process commenced in such courts (whether through service of notice, attachment prior to judgment, attachment in aid of execution of judgment, execution of judgment or otherwise) and (c) that (1) the action in any such court is brought in an inconvenient forum, (ii) the venue of such action is improper or (2) this Agreement, or the subject matter hereof, may not be enforced in or by such courts.

セクション10.8 陪審裁判の放棄 本契約に関連するあらゆる訴訟について、本各当事者は、適用法に準拠してありうる範囲で、裁判の審理権の放棄を行うものとします。本各当事者は、(I) 他の当事者の代表、代理人、弁護士が、明示的またはそれ以外の方法で、訴訟の場合にはこの放棄に基づく対応を行わないという事を示唆した事実はないことを証明し、また、(II) 本契約および本契約に関連する取引が、相互の放棄や証明を含むなど、他の事項によって推進されたことを認識します。 セクション10.8.

セクション10.9 見出しと解釈 本契約に含まれる見出しは、参照の便宜のために含まれていますが、本契約の意味や解釈には一切影響しません。当事者は、本契約の交渉と起草に共同で参加しています。曖昧さや意図の問題が生じた場合、本契約は当事者共同で起草されたものと解釈され、いかなる一方の側優位または劣位の推定や証明の負担も生じません。本契約の文脈が明らかに異なる場合を除き、男性の性別表現には女性や中性も含まれ、その逆も同様です。また、本契約に含まれる用語の定義は、単数形だけでなく複数形にも適用されます。「含む」または「含める」という言葉は、「特に制限されない」という意味で使用されます。「本契約」内の「本条項」や「本条」のような表現は、それらの言葉が現れる特定のセクションや記事全体を指し、任意の特定のセクションや記事を指すものではありません。「範囲」というフレーズ内の「範囲」とは、対象物がどの程度広がっているかを意味し、ただ単に「もし~なら」という意味ではありません。「法律」への参照は、それに関連するいかなる規則や規制も含むものであり、その法律は時々修正、補足、変更されることを意味します。本契約内の契約(本契約を含む)についての参照は、その契約の条項に基づいて時々修正、補足、変更されるものを意味します。


セクション10.10 複数の代替実施により、この契約書は成立します。この合意は、異なる当事者によって別々の対照的に実施され、配信(ファクシミリやポータブルドキュメント形式(pdf)の変送)されることができるが、各々の実施時には原本とみなされるが、すべてのものがそのまま合意書を構成するものとみなされる。

セクション10.11 具体的な履行 当事者は、本合意のいずれかの条項が本契約の条件に従って履行されなかった場合には、救済方法に関係なく、法的または公正な救済のために特定の履行をする権利があると同意する。また、当事者は次のことを更に放棄します:(a)具体的な履行のための訴訟上の任意の弁護(訴訟上の手続きで適切な救済となる法的手段を放棄);(b)公正な救済を得る前提条件としてセキュリティまたは債券を投稿する義務に関するあらゆる法律の要件。

セクション10.12 支払:取引本覚書に別段の定めがない限り、本覚書に関連して発生したすべての費用や経費は、本覚書に検討されている取引が成立してもそうでなくても、それらの費用や経費を負担した方によって支払われなければなりません。

セクション10.13 修正。本覚書は、(i) 会社、(ii) スポンサー(但し、(x) スポンサーまたはその許可された譲渡人が当該修正時に登録可能証券を有しているか、または(y) スポンサーが「サブセクション7.1.1」に基づく取締役指名権を保有している場合)、および(iii) ダン・ワグナー(但し、(x) ダン・ワグナーまたはその許可された譲渡人が当該修正時に登録可能証券を有しているか、または(y) ダン・ワグナーが「サブセクション7.1.1」に基づく取締役指名権を保有している場合)の署名をもって修正することができません。とはいえ、前項の定めにかかわらず、修正が当該持株者の権利と義務に不利益を及ぼさない範囲では、修正に対する持株者の同意は必要ありません。 サブセクション7.1.1 本覚書は、(i) 会社、(ii) スポンサー(但し、(x) スポンサーまたはその許可された譲渡人が当該修正時に登録可能証券を有しているか、または(y) スポンサーが「サブセクション7.1.1」に基づく取締役指名権を保有している場合)、および(iii) ダン・ワグナー(但し、(x) ダン・ワグナーまたはその許可された譲渡人が当該修正時に登録可能証券を有しているか、または(y) ダン・ワグナーが「サブセクション7.1.1」に基づく取締役指名権を保有している場合)の署名をもって修正することができません。 サブセクション7.1.1 とはいえ、前項にかかわらず、修正が当該持株者の権利と義務に不利益を及ぼさない範囲では、修正に対する持株者の同意は求められません。

セクション10.14 放棄。 会社はいつでも(i)ホルダーの義務やその他の行為の期限を延長することができ、(ii)ここに含まれるホルダーの表明および保証の不正確さを放棄することができ、またはここに従ってホルダーが提出した書類の不正確さを放棄し、(iii)ホルダーの合意またはここに含まれる自らの義務の条件を放棄することができる。いつでも、任意のホルダーは、自身に関して他のホルダーに関してではなく、(i)会社の義務やその他の行為の期限を延長し、(ii)ここに含まれる会社の表明および保証の不正確さを放棄することができ、またはここに従って会社が提出した書類の不正確さを放棄し、(iii)会社の合意またはここに含まれる自分たちの義務の条件を放棄することができる。そのような延長または放棄は、それに拘束される当事者によって署名された書面に記載されている場合にのみ有効である。

セクション10.15厳密な解釈をしないこと。 本契約で使用される言語は、当事者が相互の意図を表現するために選択した言語と見なされ、厳密な解釈の原則はいかなる当事者にも適用されないものとする。

セクション10.16 法律の順守本契約には、適用可能な法律、英国法を遵守しない行動を会社に取らせるものは何もありません。

(次のページは署名ページです)


上記の日付で各当事者がこの契約に署名しました。

 

会社:

REZOLVE AI LIMITED

By   /s/ ダニエル・ワグナー
  名前: Daniel Wagner
  役職:CEO

[投資者権利契約への署名ページ]


本契約は、上記の日付に、以下の各当事者によって署名されたことを証するものである。

 

受取人:
ACm ALAMEDA特別目的投資基金II LP
By   /s/ Ivan Zinn
名前:   Ivan Zinn
職名:   権限者
住所:   ロックフェラープラザ32階の1つ
  ニューヨーク、NY 10020
電子メール:   operations@atalayacap.com;
  spac@atalayacap.com

[投資家権利契約への署名ページ]


本契約は、上記の日付に各当事者が執行したものであることを証明するために作成されました。

 

保有者:
ACm ALAMOSA(ケイマン)HOLDCO LP
By  

Ivan Zinn

名前:   Ivan Zinn
職名:   権限者
住所:   One Rockefeller Plaza, 32階
  ニューヨーク、NY 10020
電子メール:   operations@atalayacap.com;
  spac@atalayacap.com

[投資家権利協定の署名ページ]


上記の日付に各当事者がこの契約書に署名しました。

 

保有者:
ACm ASOF VII(ケイマン)HOLDCO LP
By  

/s/ Ivan Zinn

名前:   Ivan Zinn
職名:   権限者
住所:   ワン・ロッカフェラープラザ、32階
  ニューヨーク、NY 10020
電子メール:   operations@atalayacap.com;
  spac@atalayacap.com

【投資家権利契約の署名ページ】


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
ANTARA CAPITAL TOTAL RETURN SPAC
  によって署名されました:
By  

/s/ Himanshu Gulati

名前:   Himanshu Gulati
職名:   マネージング・パートナー
住所:   ハドソン・ヤード55番地
  NY NY、10001
電子メール:   hgulati@antaracapital.com

[投資者権利契約への署名ページ]


上記の日付で本契約に署名した各当事者を証するために。

 

保有者:
APEIRON INVESTMENt GROUP LTD
By  

/s/ Jefim Gewiet

名前:   Jefim Gewiet
職名:   取締役
署名:  

ジュリアン・ホイファー

名前:   ジュリアン・ホイファー
職名:   取締役

[投資者権利契約への署名ページ]


上記の日付に各当事者が本契約に署名したことを証するために。

 

保有者:
アルマダスポンサーLLC
By  

/s/ Stephen P. Herbert

  名前:スティーブンP.ハーバート
  役職:Managing Member

[投資者権利契約への署名ページ]


2024年8月13日

上記証人、それぞれが上記の日付に実行したため、この契約書を実行しました。

 

保有者:
AQRアブソリュートリターンマスター口座、L.P.
By: AQR Capital Management, LLC、その投資顧問
署名:  

/s/ Nicole DonVito

印刷された名前:   Nicole DonVito
  マネージングディレクター
住所:   AQRキャピタル・マネジメントLLC宛
  グリニッジプラザ1号130号室
  CT 06830グリニッジ
電子メール:  

[投資者権利契約への署名ページ]


2024年8月13日

上記日付に各署名者が本契約書を締結したことを証明するものである。

 

保有者:
AQRすべて投信、AQRダイバーシファイドアービトラージファンド
By:AQR Capital Management, LLC、その投資顧問
署名:  

/s/ ニコール・ドンヴィト

氏名:   ニコール・ドンヴィート
  マネージングディレクター
住所:   c/o AQRキャピタルマネジメントLLC
  ワン・グリニッジ プラザ、スイート130
  CT 06830グリニッジ
電子メール:   MA PM@aqr.com

[投資者権利契約への署名ページ]


2024年8月13日

以上証人の各自は、上記の日付に基づき、この契約書に調印したものである。

 

保有者:
AQRグローバルオルタナティブ投資オフショアファンド、L.P.
By: AQR Capital Management, LLC, その投資顧問
署名:  

/s/ ニコール・ドンヴィト

氏名:   ニコール・ドンヴィト
  マネージングディレクター
住所:   AQRキャピタルマネジメント株式会社 宛て
  グリニッジプラザ130号室
  CT 06830グリニッジ
電子メール:   MA PM@aqr.com

[投資者権利契約への署名ページ]


上記の日付に各当事者が本契約に署名したことを証するために。

 

保有者:
ASJCグローバル株式会社-シリーズ14
共同会社Cohen&Company Financialによって
その投資マネージャーであるLLC
署名:  

/s/Andrew Davilman

名前:   アンドリュー・ダビルマン
職名:   最高運営責任者
住所:   3 コロンバス サークル-24th
  ニューヨーク、NY 10019
電子メール:   ASJCグローバル@コーエンアンドカンパニー.com


上記の日付に各当事者が本契約に署名したことを証するために。

 

保有者:
ATALAYA特定目的投資ファンドII LP
By  

/s/イヴァン・ジン

名前:   イヴァン・ジン
職名:   権限者
住所:   ロックフェラープラザ1号、32階
  ニューヨーク、NY 10020
電子メール:   operations@atalayacap.com;
  spac@atalayacap.com

[投資者権利契約への署名ページ]


上記の日付に各当事者が本契約に署名したことを証するために。

 

保有者:
ボストン・パトリオット・メリマック・ストリート・LLC
By  

ニコラス・ヒリアード

名前:   ニコラス・ヒリアード
職名:   承認された者
住所:   500 Fifth Ave 9階
  ニューヨーク NY 10010
電子メール:   operations@firtree.com

[投資者権利契約への署名ページ]


本契約は、上記の日付に、以下の各当事者によって署名されたことを証するものである。

 

保有者:
コーエンスポンサーLLC - A14 RS
コーエンアンドカンパニー株式会社、そのマネージャーによるもの
署名:  

/s/ マニッシュ パテル

名前:   マニッシュ パテル
職名:   コントローラ
住所: 2929 Arch Street – Suite 1703
  フィラデルフィア、PA 19104-2870
電子メール:   mpatel@コーエンアンドカンパニー.com


証人の本意として、以下署名者それぞれが上記日付にこの契約書を締結した。

 

保有者:
CO TEXTPARTNERSMASTERFUND LP
By   /s/ チャールズ・E・カーネギー
名前:   チャールズ・E・カーネギー
職名:   管理者
住所:  

コンテクストキャピタルマネジメントLLC

7724 ジラードアベニュー3rdフロリダ州

La Jolla、CA 92037

電子メール:   operations@contextcapital.com
  投資顧問

 

[投資家権利契約の署名ページ]


上記の日付で本契約に署名した各当事者を証するために。

 

保有者:
CORBIN ERISA OPPORTUNITY FUND、LTD。
投資先として、Corbin Capital Partners、L.P。によって
マネージャー
By  
名前:  
職名:   ゼネラルカウンセル
住所:   575 Madison Ave、21階
  New York, NY 10022
電子メール:   fof-ops@corbincapital.com

 

[投資家権利契約への署名ページ]


保有者:
DBLPシーカウリミテッド
署名:   /s/ ダニエル・ワグナー
  名前: Daniel Wagner
  タイトル: 最高経営責任者
住所: ビストラ法人サービスセンター、
スイート23、1階、エデンプラザ、マヘ、セーシェル

 

セーシェル
 
電話:    
電子メール:  

 

[投資家の権利契約の署名ページ


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
トーマス・デッカー
By   /s/ トーマス・デッケ
名前:   トーマス・デッケ
住所:  

517 Old Church Road

Bryn Mawr PA 19010

電子メール:   tdecker@cozen.com

 

[投資家権利契約の署名ページ]


2024年8月9日

ここに署名された各当事者は、上記の日付に本契約書を実行したものとします。

 

アーリーバードキャピタル株式会社
  /s/ R. Michael Powell
氏名:   R. Michael Powell
  シニアマネージングディレクター
住所:   366 Madison Ave, 8thFl
  ニューヨーク、NY 10017
電子メール:   mpowell@ebcap.com

 

[Signature Page to Investor Rights Agreement]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
モミの木キャピタルオポチュニティマスターファンドLP
By   ニコラス・ヒリアード
名前:   ニコラス・ヒリアード
職名:   承認された者
住所:   500番地5番地9階
  ニューヨーク、NY 10110
電子メール:   operations@firtree.com

 

[投資家権利契約の署名ページ]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
ファー・トゥリー・キャピタル・オポチュニティ・マスター・ファンドIII, LP
By   ニコラス・ヒリアード
名前:   ニコラス・ヒリアード
職名:   承認された者
住所:  
 
電子メール:   operations@firtree.com

 


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

受取人:
ファー・トゥリー・バリュー・マスター・ファンド, LP
By   ニコラス・ヒリアード
名前:   ニコラス・ヒリアード
職名:   承認された者
住所:  
 
電子メール:   operations@firtree.com

 


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
Ft SOF XIII (SPAC) HOLDINGS, LLC
By   ニコラス・ヒリアード
名前:   ニコラス・ヒリアード
職名:   承認された者
住所:  
 
電子メール:   operations@firtree.com

 


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
  /s/ スティーブン・ハーバート
氏名:   Stephen Herbert
住所:   P.O. Box 2339 Breckenridge CO
電子メール:   sherbert@suncvllc.com

 

[投資家権利契約への署名ページ]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

    受取人:
   

HIGHBRIDGE TACTICAL CREDIT

INSTITUTIONAL fund LTD.

    署名:  

Highbridge Capital Management, LLC as

Trading Manager and not in its individual capacity

    署名:   スティーブ・アードヴィーニ
    名前:   スティーブ・アードヴィーニ マネージングディレクター
      オペレーションの責任者
    職名:   ハイブリッジ・キャピタル・マネジメント株式会社
    住所:    
       
    電子メール:    

 

[投資家の権利に関する契約の署名ページ]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
HIGHBRIDGE TACTICAL CREDIt MASTER FUND、L.P。
By:Highbridge Capital Management, LLCは個人としてではなく、取引マネージャーとして行動します
By   /s/ Steve Ardovini
名前:   Steve Ardovini
職名:   マネージングディレクター
  運営責任者
  ハイブリッジキャピタルマネジメント、LLC
住所:  
   
電子メール:    

 

[投資家権利契約の署名ページ]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

受取人:
K2プリンシパルファンドLP
By   /s/トッド・シコルスキ
名前:   トッド・シコルスキ
  K2&アソシエイツインベストメント社の社長
職名:   ザ・K2プリンシパルファンドL.P.のマネージャー、マネジメント株式会社
  ブロアストリートウェスト2、スイート801
住所:   トロント、オンタリオ州M4W 3E2
   
電子メール:   allocations@k2.ca

 

[投資家権利契約への署名ページ]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

受取人:
KEPOS ALPHA MASTER FUND L.P.
By: Kepos Capital LP, its Investment Manager
By   /s/ Simon Raykher
名前:   Simon Raykher
職名:   シモン・レイカーソン、総務担当
住所:   11タイムズスクエア、35階、NY NY 10036
   
電子メール:   pipes@keposcapital.com

 

[投資家権利契約への署名ページ]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
KEPOS SPECIAL OPPORTUNITIES MASTER FUND L.P.
Kepos Capital LP、その投資マネージャーによる
By   /s/ Simon Raykher
名前:   Simon Raykher
職名:   シモン・レイカー、ゼネラル・カウンセル
住所:   ニューヨーク、ニューヨーク、タイムズ・スクエア11番地、35階
電子メール:   pipes@keposcapital.com

 

[投資家権利契約への署名ページ]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
モハマッド・カーン
By   /s/ モハマッド・カーン
名前:   モハマッド・カーン
住所:   2238 Bentley Ridge Dr、
  San Jose、CA 95138
電子メール:   Khanmx99@gmail.com

 

[投資家権利契約への署名ページ]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
ダグラス・LURIO m
By   /s/ダグラス・Lurio m. Lurio
名前:   ダグラス・Lurio m. Lurio
住所:   対象従業員
  対象従業員
電子メール:   対象従業員

 

[投資家権利契約への署名ページ]


保有者:
/s/ ダニエル・ワグナー
イゴール・リチャゴフが2024年6月14日付の委任状に基づき、代理人ダニエル・ワグナーによって署名
住所:Bärhalten 3、Horw 6048、スイス
メール:i@snighd.com

 

[署名ページ 投資家権利契約書へ]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
マグネター・キャピタル・マスター・ファンド株式会社
マグネター・ファイナンシャルLLCによって、その投資マネージャーです
署名:   /s/ カール・ワクター
名前:   カール・ワクター
職名:   ゼネラルカウンセル
住所:   1603 Orrington Ave., 13th Fl., Evanston, IL 60201
電子メール:   FISecurity Notices@magnetar.com

 

[投資家権利契約への署名ページ]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
マグネター・コンステレーション・ファンド II、有限会社
By: マグネター・ファイナンシャル LLC、その投資マネージャー
署名:   /s/ カール・ヴァハター
名前:   カール・ヴァハター
職名:   ゼネラルカウンセル
住所:   イリノイ州エバンストン市、オーリントン・アベニュー1603番地、13階
電子メール:   FISecurity Notices@magnetar.com

 

[投資家権利契約への署名ページ]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
マグネタル・コンステレーション・マスター・ファンド、有限責任組合
マグネタル・ファイナンシャルLLC、その投資マネージャーによる
署名:   /s/ カール・ヴァクター
名前:   カール・ヴァクター
職名:   ゼネラルカウンセル
住所:   イリノイ州エバンストン市オリントンアベニュー1603号、13階
電子メール:   FISecurity Notices@magnetar.com

 

[投資家権利契約への署名ページ]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
マグネター・ディスカバリー・マスター・ファンド株式会社
By: マグネター・ファイナンシャルLLC、その運用会社
署名:   /s/ カール・ヴァクター
名前:   カール・ヴァクター
職名:   ゼネラルカウンセル
住所:   1603 Orrington Ave., 13th Fl., Evanston, IL 60201
電子メール:   FISecurity Notices@magnetar.com

 

[Signature Page to Investor Rights Agreement]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
マグネター・レイク・クレジット・ファンド LLC
マネージャー:マグネター・フィナンシャル LLC
署名:   /s/ カール・ワッハー
名前:   カール・ワッハー
職名:   ゼネラルカウンセル
住所:   1603 Orrington Ave., 13th Fl., Evanston, IL 60201
電子メール:   FISecurity Notices@magnetar.com

 

[Signature Page to Investor Rights Agreement]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
マグネターSCファンド有限会社
投資マネージャーであるマグネターフィナンシャルLLCによる
署名:   /s/ カール・ワクター
名前:   カール・ワクター
職名:   ゼネラルカウンセル
住所:   1603 Orrington Ave., 13th Fl., Evanston, IL 60201
電子メール:   FISecurity Notices@magnetar.com

 

[Signature Page to Investor Rights Agreement]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
マグネター・ストラクチャード・クレディット・ファンド、LP
責任者:マグネター・ファイナンシャルLLC
署名:   /s/ カール。ヴァクター
名前:   カール・ヴァクター
職名:   ゼネラルカウンセル
住所:   イリノイ州エヴァンストン市オーリントンアベニュー1603番地、13階
電子メール:   FISecurity Notices@magnetar.com

 

[Signature Page to Investor Rights Agreement]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
MAGNETAR XING HE MASTER FUND LTD
投資顧問:Magnetar Financial LLC
署名:   /s/ Karl Wachter
名前:   Karl Wachter
職名:   ゼネラルカウンセル
住所:   1603 Orrington Ave.、13階、Evanston、IL 60201
電子メール:   FISecurityNotices@magnetar.com

 

[Signature Page to Investor Rights Agreement]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

受取人
メテオラキャピタルパートナーズL.P.
By   /s/ジョセフ・レヴィ
名前:   ジョセフ・レヴィ
職名:   COO
住所   1200 N Federal Hwy ste 200
  FL 33432 ボカラトン
  ops@meteoracapital.com
電子メール:   jlevy@meteoracapital.co

 

[Signature Page to Investor Rights Agreement]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

受取人:
ノーチラス・マスターファンド、L.P.、投資顧問パイプラインキャピタル社
By   /s/ リサ・ショスタック
名前:   リサ・ショスタック
職名:   ゼネラルカウンセル
住所:   c/o 333 ベイストリート スイート 1240
  トロント、オンタリオ M5H 2R2
電子メール:   ops@periscopecap.com

 

[Signature Page to Investor Rights Agreement]


受取人:
/s/ ダニエル・ワグナー
Brooks Newmarkの弁護士によって署名されました
2024年5月25日付の委任状によってDaniel Wagnerが
住所: ロンドン、イートン・テラス91
SW1W 8TW、イギリス
メール:

 

[投資家の権利契約の署名ページ


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

受取人
POLAR MULTI-STRATEGY MASTER FUND
投資顧問による
Polar Asset Management Partners Inc.
By   /s/ アンドリュー・マ / アーティファ・イブラヒム
名前:   アンドリュー・マ / アティファ・イブラヒム
職名:   CCO / 法務顧問
住所   メーリングアドレス: Polar Asset Management Partners Inc.
  住所: 16 York Street, Suite 2900
  カナダ, オンタリオ州トロント, 郵便番号 M5J 0E6
Eメール   rbhat@polaramp.com;
 

gbarsheshet@polaramp.com;

legal@polaramp.com

 

[Signature Page to Investor Rights Agreement]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
PURPOSE ALTERNATIVE CREDIt FUND-t LLC
By: Magnetar Financial LLC, the investment manager
署名:   /s/ Karl Wachter
名前:   カール・ワクター
職名:   ゼネラルカウンセル
住所:   1603 Orrington Ave., 13th Fl., Evanston, IL 60201
電子メール:   FISecurityNotices@magnetar.com

 

[投資家の権利に関する契約の署名ページ]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
PURPOSE ALTERNATIVE CREDIT FUND LTD
投資マネージャーであるMagnetar Financial LLCによって
署名:   /s/ Karl Wachter
名前:   カール・ワクター
職名:   ゼネラルカウンセル
住所:   1603 Orrington Ave., 13th Fl., Evanston, IL 60201
電子メール:  

 

 

[投資家の権利に関する契約の署名ページ]


9 2024年8月

以上証人の各自は、上記の日付に基づき、この契約書に調印したものである。

 

保有者:
RADCLIFFE SPAC MASTER FUND、L.P。
  /s/ Christopher Hinkel
署名:   ラドクリフ キャピタル マネージメント、L.P.、そのマネージャー
署名:   RGCマネジメント会社LLC、その一般出資者
署名:   Christopher Hinkel、Radcliffe Capital Management、L.P.の投資マネージャーのGPのマネージングメンバー
住所:   Radcliffe Capital Management、L.P.あて
  モニュメントロード50番地、スイート300
  19004 PAバラシンウィド
電子メール:   JMootz@radcliffefunds.com; Ops@radcliffefunds.com

 

[投資家の権利に関する契約の署名ページ]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

受取人:  
リバーノースキャピタルパートナーズLP
By   /s/ マーカス コリンズ
名前:   マーカス コリンズ
職名:   ジェネラルパートナーのゼネラルカウンセル
住所:   360 S. Rosemary Ave、スイート1420
  ウェストパームビーチ、FL 33401
電子メール:   mcollins@rivernorth.com

 

[投資家の権利に関する契約の署名ページ]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

受取人:
リバーノース・インスティテューショナル・パートナーズ、LP
By   /s/ マーカス・コリンズ
名前:   マーカス・コリンズ
職名:   ジェネラルパートナーの総顧問
住所:   360 S. Rosemary Ave、Suite 1420
  ウェストパームビーチ、FL 33401
電子メール:   mcollins@rivernorth.com

 

[投資家の権利に関する契約の署名ページ]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

受取人:
リバーノース SPAC アービトラージファンド, LP
By   /s/ マーカス・コリンズ
名前:   マーカス・コリンズ
職名:   一般パートナーの運営メンバーの総合顧問
住所:   360 S. Rosemary Ave、Suite 1420
  ウェストパームビーチ、FL 33401
電子メール:   mcollins@rivernorth.com

 

[投資家の権利に関する契約の署名ページ]


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

受取人:
サンディア投資管理有限責任組合が契約附属書Aに記載されている投資家を代表して行動します 中立 合意書*
署名:   /s/ Thomas J. Cagna
名前:  
職名:   COO, CFO&CCO
住所: 201 Washington Street
  ボストン、MA 0210
メール: tom@sandiamgmt.com

 

*

それらの投資家は次のとおりです: Boothbay Absolute Return Strategies、LP; Boothby Diversified Alpha Master Fund LP; Sandia Crest LP; WWJr. Enterprises Inc.; Crestline Summit Master、SPC – Peak SP; および Crestline Summit Master、SPC – Crestline Summit APEX SP。

【投資家権利契約の署名ページ】


保有者:
/s/ ダニエル・ワグナー
アンソニー・シャープ氏の代理人によって署名されました
2024年6月4日付けの委任状に基づくダニエル・ワグナー
住所: 42 Emerald Hill Road, 229318,
シンガポール
メールアドレス: ant@antsharp.com

 

[投資家の権利契約の署名ページ


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
ヴェラー機会ファンドマスター株式会社
署名:   ジョセフ・W・プーラー・ジュニア
名前:   ジョセフ・W・プーラー・ジュニア
職名:   エグゼクティブバイスプレジデント&CFO
住所:3 Columbus サークル-24th
  新しいヨーク、ニューヨーク10019
電子メール:   jpooler@cohenandcompany.com


保有者:
/s/ ダニエル・ワグナー
ダニエル・ワグナー
住所: Flat 1, 15 Wedderburn Road,
London NW3 5QS
電子メール:

 

[投資家の権利契約の署名ページ


保有者:
/s/ ダニエル・ワグナー
弁護士によってジョン・ワグナーに署名された
2024年6月5日付けの委任状に基づいてダニエル・ワグナー
住所:ムアン、プタムタニー、バン・クラン、ラングシット・パトゥム・タニ・ロード、ラドワン村、53.316番地
アムプール、ムアン、パトム・タニ12000
Amphur, Mueang, Patham Thani 12000
タイ
Email: johnwagner@brightstation.com

 

[投資家の権利契約の署名ページ


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

保有者:
ウォーリャイ・インベストメンツ・ファンド株式会社
By   ウィリアム・イングランド
名前:   ウィリアム・イングランド
職名:   経営者のCEO
住所:   2800 Niagara Lane North
  Plymouth, MN 55447
電子メール:   legal@walleyecapital.com

【投資家権利契約の署名ページ】


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

受取人:
ウオールアイオポチュニティーズマスター
ファンド株式会社
By   /s/ ウィリアム・イングランド
名前:   ウィリアム・イングランド
職名:   経営者のCEO
住所:   ニアガラレーン2800番地北
  プリマス、MN 55447
電子メール:   legal@walleyecapital.com

【投資家権利契約の署名ページ】


証人の証拠として、以下の署名者は、上記の日付にこの契約を実行しました。

 

受取人:

セルソホワイト

By

  /s/セルソホワイト

名前:

 

セルソホワイト

住所:

 

34 N Calibogue Cay road

 

Hilton Head Island, SC 29928

電子メール:

 

celsowhite61@gmail.com

【投資家権利契約の署名ページ】


保有者:
/s/ ダニエル・ワグナー
2024年6月3日付けの委任状に基づき、弁護士ダニエル・ワグナーがブラッドリー・ジェームズ・ウィッケンスに代わって署名しました
住所:Pudlicote House、Pudlicote Lane、
チッピング・ノートン、オックスフォードシャー、OX7 3HX、
イギリス
メール:bw@broadreachllp.com

 

[投資家の権利契約の署名ページ


保有者:
/s/ ダニエル・ワグナー

サー・デビッド・ライト氏が代理人を通じて署名しました

ダニエル・ワグナー氏が委任状に基づいて署名しました27

2024年5月

住所:107 North End, Meldreth,

Cambridgeshire, SG8 6NX, イギリス

メール:

 

[投資家の権利契約の署名ページ


その他

ホルダー

 

ホルダーの名前と住所
元のホルダー:

Armada Sponsor LLC

2005マーケットストリート、スイート 3120

Philadelphia, PA 19103

Stephen Herbert

株式会社アルマーダスポンサーの方

2005マーケットストリート、3120号室

Philadelphia, PA 19103
Douglas Lurio

Stephen Herbert

株式会社アルマーダスポンサーの方

2005マーケットストリート、3120号室

Philadelphia, PA 19103

Thomas A. Decker

1650 Market Street, Suite 2800

Philadelphia, PA 19103

Mohammad A. Khan

2238 Bentley Ridge Dr.

San Jose、CA 95138

Celso L. White

81 Cherry Hills Farm Drive

Englewood, CO 80113

EARLYBIRDCAPITAL, INC.

366 Madison Avenue, 8th

ニューヨーク、NY 10017
新しい保有者:

Apeiron Investment Group Ltd

Sliema, SLM1707, マルタ
DBLPシーカウリミテッド
ダン・ワグナー
John Wagner
イゴール・リチャゴフ
サー・デヴィッド・ライト
ブルックス・ニューマーク
アンソニー・シャープ


ブラッドウィケンズ
ACmアラメダ特別目的投資ファンドII LP
ACmアラモサ(ケイマン)ホールディングスLP
アンタラキャピタルトータルリターンSPACマスターファンドLP
AQRアブソリュートリターンマスターアカウントLP
AQRファンド - AQRダイバーシファイドアービトラージファンド
AQRグローバルオルタナティブインベストメントオフショアファンドLP
ASJCグローバル株式会社-シリーズ14
アタラヤ特定目的投資ファンドII LP
ブースベイ・アソルート・リターン戦略、LP
ブースベイ・ダイバーシファイド・アルファ・マスターファンドLP
ボストン・パトリオット・メリマック・ストリートLLC
コーエンスポンサーLLC-A14 RS
コンテクストパートナーズマスターファンドLP
コービンERISAオポチュニティファンド、Ltd.
Crestline Summit Master, SPC- Crestline Summit APEX SP
Crestline Summit Master, SPC- Peak SP
Fir Tree Capital Opportunity Master Fund LP
Fir Tree Opportunity Master Fund III, LP
Fir Tree Value Master Fund、LP
Ft SOF XIII(SPAC)Holdings、LLC
Highbridge Tactical Credit Master Fund、L.P。
Highbridge Tactical Credit Institutional Fund, Ltd.
Kepos Alpha Master Fund L.P.
Kepos Special Opportunities Master Fund L.P.
Magnetar Capital Master Fund Ltd.
Magnetar Constellation Fund II、Ltd。


マグネター・コンステレーション・マスターファンド株式会社
マグネター・ディスカバリー・マスターファンド株式会社
マグネター・レイククレジットファンド株式会社
マグネターSCファンド株式会社
マグネター・ストラクチャード・クレジットファンド株式会社
マグネター兴和マスターファンド株式会社
メテオラ・キャピタルパートナーズ有限責任事業組合
ノーチラス・マスターファンド有限責任事業組合
ポーラ マルチ-ストラテジー マスターファンド
パーパス オルタナティブ クレジット ファンド株式会社
パーパス オルタナティブ クレジット ファンド トラスト
Radcliffe SPACマスターファンド、L.P。
リバーノース キャピタル パートナーズ LP
リバーノース インスティチューショナル パートナーズ LP
リバーノース SPAC アービトラージ ファンド LP
サンディア クレスト LP
K2プリンシパルファンドL.P.
VellarオポチュニティファンドマスターLtd.
WalleyeインベストメンツファンドLLC
WalleyeオポチュニティマスターファンドLtd.
WWJr.エンタープライズ株式会社


付録A

株主パーティー

スティーブン・ハーバート

ダグラス・ルリオ

ダニエル・ワグナー

ジョン・ワグナー

サー・デイビッド・ライト

アンソニー・シャープ

DBLP シー Cow リミテッド