Document
経営幹部の変更に関する方針
2024年5月15日以降に改訂および再調整されました
この役員の引継ぎ方針(以下、「本方針」といいます)は、デラウェア州法人ラムリサーチ・コーポレーションの取締役会(以下「取締役会」といいます)によって採択され、2024年5月15日を効力発揮日として改正・再編されました。ERISAおよび他の適用法に適合することを意図しています。
I. 定義
本ポリシーで使用される以下の用語には、以下の意味があります。
不利な理由 「原因」とは、(1) 取締役会から執行役員に対して執行役員が職務を遂行しなかったことが書面で要求され、執行役員がその要求を受けてから30日間を経過した後も、執行役員が職務を実質的に遂行していないとの取締役会の信念の根拠を説明し、執行役員が是正行動をとるための30日間を与えたものである場合、(2) 執行役員が会社の従業員としての責任に関連して故意に不正行為を行い、その行為が執行役員の経済的利益の実質的な増加をもたらすことを意図または合理的に予期している場合、(3) 執行役員が重罪について有罪判決を受けたり有罪を認めたりする場合、(4) 執行役員が重大な過大行為をすることを意図して知りながら行なっており、かつその行為によって全米証券取引委員会が執行役員の業務を行うことを禁じた場合、(5) 執行役員が会社に対する重要な機密保持義務または不競争義務を故意に違反した場合、または(6) 執行役員が会社の政策や手続きの重要な条項を故意に違反した場合(但し、ハラスメントを禁止する会社の政策および手続きを含む)、を違反したものを指す。退職は「原因」によって生じたものとはみなされない。つまり、取締役会のメンバー全員(執行役員および執行役員の報告先である者がいる場合は適用外)の肯定的な投票によって、執行役員とその弁護士に対して合理的な予告をした上で開催される会議(執行役員およびその弁護士が取締役会の前で発言する機会を与えられた後)、(1)、(2)、(3)、(4)、(5)または(6)の定義の行為が執行役員によって行われたとすることを発見したという、取締役会メンバーの善意の意見に基づいて採決された決議をもって、『原因』による解雇が発生するとみなされる。詳細については、文中に特定の事項が列挙されている。
企業統合 「変更制御」とは、以下のいずれかの事象の発生を意味します。
(1) 1934年修正証券取引法第13(d)条と14(d)条で使用される「人」または「グループ」(ただし、Exchange ActのRule 13d-1(b)では使用されない「人」または「グループ」)が、会社の発行済み投票証券の総投票権の40%以上を直接または間接的に所有し、当該法における「有益所有者」となる場合
(2) 取締役会の構成について、任期中に変更があった場合、その結果、現職の取締役が全体の60%またはそれ以下となる
「取締役」は、(A)本ポリシーの効力発生日時点で会社の取締役であるか、(B)取締役会で引き続き共同取締役として選出または指名された過半数以上の取締役の積極的な投票により選出または指名された者を指す(ただし、(会社の役員選任に関連する実際または予告された委任状争議に関連して選任または指名された個人は含まれない)。」
(3)会社の合併または合併の成立が会社と他の法人との間で行われる場合、ただし、それによって当該合併または合併によって、当該合併または合併前、当該合併または合併後の当該存続する法人の株式の議決権の総数の過半数(50%)を引き続き、または当該合併または合併によって、当該存続する法人の株式に転換されて引き続き、当該会社の株式の議決権を代表する税の議決権を代表する税の議決権の総数の50%を引き続き、または当該存続する企業の株式に転換されるもの)を維持するものによる合併または合併の完了;または当該会社の株主が当該会社の完全な清算の計画を承認する(出所:グローバル法務);または会社が全資産(子会社または子会社)を除く、「その他社の全セクター」に売却または譲渡する。
(4) 独立した取締役の裁量により、独立した取締役が決定したその他のイベント。
「変更管理保護期間」とは、変更管理の初期公表日から変更管理が発生しないことが初期公表される日または変更管理発生の24カ月後の日のいずれか早い日までの期間を指します。明確化のため、変更管理発生前の変更管理保護期間は、変更管理の初期公表日から該当の変更管理発生の日までに予定されている就業終了日(定義された非自発的終了のため)に適用されます。また、変更管理後の変更管理保護期間は、変更管理の24カ月後に会社によって受け取られるまたは通知される(第VII.2項に基づく)非自発的終了の通知にも適用されます。 「変更管理保護期間」とは、変更管理の初期公表日から変更管理が発生しないことが初期公表される日または変更管理発生の24カ月後の日のいずれか早い日までの期間を指します。明確化のため、変更管理発生前の変更管理保護期間は、変更管理の初期公表日から該当の変更管理発生の日までに予定されている非自発的終了のための終了日に適用されます。
組み合わせプログラム 「組み合わせプログラム」とは、現在の年次インセンティブプログラムと長期インセンティブプログラム(Long-Term Incentive Program)を社の執行役員全般に提供されている短期または長期の変数報酬プログラムを指します。 ただし、その他の一時的な株式や現金の賞与は含まれません。「組み合わせプログラム」には、役員向けの年次報酬プログラムの一環としての保証支払いが含まれます。
2.10 “障害” とは、参加者が、当該参加者が勤務するサービス提供者の長期障害保険プログラムの受給資格を得ることができる場合であってもそのような保険に加入していなくても良く、当該サービス提供者に対してサービスを提供している場合に適用されます。サービス提供者が長期障害計画を持っていない場合は、「障害」とは、参加者が90日以上連続で、医学的に確実に身体的または精神的な障害を理由に役職の責任と機能を遂行できないと判断された場合を意味します。参加者が委員会の裁量に十分に対応する証拠を提供しない限り、参加者が障害に陥ったと見なされません。 「障害」とは、執行役員が任意の実質的な有益な活動に従事できない状態であり、即座に判明し、死をもたらすか、少なくとも12か月にわたると予想される物理的または精神的な障害の理由となったものを意味します。障害は、会社が承認した医師によって証明されなければなりません。障害の日付は、障害が発生した日付です。
ERISA [改正された]1974年の従業員退職所得セキュリティ法
エグゼクティブ このポリシー上の「エグゼクティブ」とは、以下のポジションのみを含みます:
(1) 最高経営責任者(CEO);
(2) 大統領;
(3) どんなエグゼクティブバイスプレジデント;
(1) いかなるシニアバイスプレジデントでも;
(2) ポリシー管理者によって特定されたその他の個人。
自発的な解雇 「不本意な解雇」とは、次のことを意味します:
(1)重役の職務または責任の範囲の実質的な削減(原因または死亡または障害の結果以外)と組み合わせて(i)CEOの場合、重役が直接取締役会に報告をすることを止めると、または(ii)CEO以外の全職員の場合、重役が直接大手企業の最高経営責任者に報告をすることを止めると。
(2) 役員の基本給及び福利厚生パッケージが実質的に削減される場合は、以下を除きます。(A)会社の全役員の給与が一般的な給与の削減の一環であり、かつ会社のコントロールを取得する任意の当事者の給与の一般的な削減に一般的に一致する基本給の削減を含む変更において、または(B)変更後も役員に変更前と同等の福利厚生を提供する福利厚生パッケージの変更。
(3) 会社が執行役員の現在の目標直接報酬を実質的に減少させる場合、次の場合を除く:(A)会社の役員および会社の経営権を取得する者である場合、変更の一般的な場合のすべての執行役員に適用される減少、または(B)会社の株価の低下による減少。上記の目的のために、目標直接報酬総額とは、現在の年俸、現在の年次福利厚生金、およびCombined Programsの現在の年次目標額の合計を指します。目標直接報酬総額に株式付与が含まれている場合、その株式の価値は付与時に決定されます。
(4) 社の主要な執行役員事務所を現在の場所から50マイル以上離れた場所に移転させるが、役員がその新しい場所に勤務することを求められる場合に限る。
(5)会社の要請による或いは会社による正当な理由、障害または死亡以外の理由でエグゼクティブの雇用が終了する場合;
(6) 会社が本ポリシーにおいて予想される後継者が本ポリシーを引き継ぐことを得られなかった場合;または
(7)会社が本ポリシーの重要な規定のいずれかを重大に違反した場合;
提供される、ただし、次の条件であること:
もし執行者が同意したなら、上記の行為は強制的な終了とはなりません。
ただし、(5)項で説明されている事象に関しては、上述の行為は、(x)不本意な解雇を引き起こす事象の発生から90日以内に、執行役員が書面で会社に合理的な詳細を含めて不本意な解雇の要因となると信じる事実を通知し、かつ(y)不本意な解雇の要素となる事情が会社の受領後30日間、回復しない(「会社の回復期間」といいます)し、かつ(z)不本意な解雇の発生から180日以内に離職日が生じます。
ポリシー管理者 「ポリシー管理者」とは、取締役会の報酬・人事委員会を指します。ただし、最高経営責任者に関連するポリシーの規定については、取締役会の独立したメンバーがポリシー管理者の権限を有します。
終了日 「終了日」とは次の意味です:
(1)会社主導の不本意な解雇の場合、セクション II.2(A)(ii)の規定に基づく通知期間の最終日、または会社が通知を免除し、かわりにエグゼクティブに通知の代わりに支払うよりも前の日。
(2)役員による不本意な解雇の場合、第II.2(B)(i)項に定められた通知期間の最終日、もしくは会社が通知を免除し、代わりに通知期間中の報酬を支払う早い日付。
前記の通り、本ポリシーに規定された利益を提供する不本意な解雇の場合、解雇日が変更基準前に発生する予定であった場合は、利益が発生しないように、解雇日は変更基準日になります。2つ以上の解雇日が適用される場合は、本ポリシーの第II.3条の優先規定が優先解雇日を決定します。本ポリシーに基づくすべての支払いは、会社と書面により合意されない限り、適用解雇日に基づいて計算されます。会社および経営幹部は、本ポリシーで説明された解雇が「内部収入法第409A条」(以下「法令」)の「勤務終了」を構成することを確実にするために、必要な一切の措置を講じるものとし、なんらかの反対の記述にもかかわらず、その勤務終了が行われる日が解雇日となります。
自発的な辞職 「自発的な辞職」とは、役員がInvoluntary Termination、死亡、または障害の理由以外で、いつでも任意の理由で自己による雇用の終了を意味します。
II. 役員の雇用の性質と終了
1. 任意解雇制 役員は会社の「任意解雇制」の従業員であり、会社または役員のいずれかが、理由の如何を問わず、正当な理由であってもなくても、いつでも役員の雇用を解雇することができます。この規定は、役員に雇用を保証するものではありません。あくまで、特定の状況下で会社の役員に支払われる報酬を規定しています。
2. 雇用終了。 Change in Control Protection Period中、役員の雇用は以下のように終了することがあります:
(A) 当社は、アンダライティング契約に従い、公開株式売り出し、一般市民の直接販売、交渉取引、ブロックトレードまたはこれらの方法の組み合わせにより、不定期に証券を売却することがあります。当社は、アンダラーまたはディーラーを介して証券を売却することができ、また、1人以上の購入者に直接売却することもできます。証券の配布は、固定価格または価格変動に関連する価格で、時間のかかる複数のトランザクションで行われる場合があります。および交渉価格。 .
(i)会社は、原因により、執行役員の雇用を原因の書面通知から30日前までに解雇することができるが、ただし、原因の定義に記載された是正規定に従う。
(ii) 会社は、原因、死亡または障害を除く任意の理由で、執行役員の雇用を書面で事前に90日間通知することにより終了することができる。会社は、そのような通知を提供する代わりに、執行役員がその90日間の期間中に本来受け取るはずの報酬を支払うことを選択することができる。 そのような終了は執行役員の不本意な終了と見なされる。通知の免除は、書面で行い、本節の適用可能な通知要件を明示的に参照する場合にのみ有効である。
(B) エグゼクティブにより .
(i) エグゼクティブは、非自発的な解雇の事由により、書面による事前の30日の通知を会社に与えることで、会社との雇用関係を終了することができる。ただし、会社の予定通りの解雇事象を解消する能力は、本ポリシーで定義された会社の回復期間によって制約される 解雇された。 役員は無理矢理の解雇により、書面での予告期間をThirty (30)日前に与えることで、会社との雇用関係を終了することができます。ただし、会社は本ポリシーで定義された会社の是正期間内に無理矢理の解雇事由を是正する能力を持っています。
(ii) 自主的な辞職。 役員は、会社が選択する場合、書面による通知に先立って90日間の予告期間を与えることにより、自主的な辞職を申し出ることができます。役員の雇用は、予告期間の終了時または会社によって短縮された期間の終了時に終了します。予告の免除または短縮は、書面または電子メールで行われた場合にのみ有効です。
(C) デスによって 。役員の雇用は、彼または彼女の死亡の場合、直ちに終了します。
(D) 障害による 。役員の雇用は、彼または彼女の障害が発生した場合、直ちに終了されます。
3. 終了時の権利と義務の優先順位 もし役員の雇用の終了あるいはその通知が他の終了イベントまたは終了通知期間の間に発生し、それらのイベントが異なる通知期間や異なる手当またはその他の福利厚生を要求する場合、優先順位が最も高い終了イベントに適用される締切、義務、権利および福利厚生が適用されます。終了イベントの優先順位は次の通りです:(1)原因による終了;(2)自己都合による辞職;(3)強制的な終了;(4)障害;および(5)死亡。例えば、役員が自己都合による辞職の通知を出し、90日の通知期間が満了する前に、強制的な終了が生じた場合、強制的な終了に関連する権利と福利厚生は自己都合による辞職に関連するものより優先されるため、自己都合による辞職の権利と福利厚生のみが適用されます。同様に、役員が強制的な終了を受け、通知期間中に死亡した場合、彼または彼女の遺産は強制的な終了を受けたものとして適用される権利と福利厚生を有します。
III. 経費と会社支払い
1. ビジネス経費の払い戻し 。解任の場合、会社は執行役員が会社の業務の遂行に伴い支出したすべての合理的かつ必要な業務費用を、適切な経費報告書を提出した場合に、当該支出に関する会社のポリシーに従って執行役員に払い戻さなければならない。このような払い戻し義務は、執行役員の雇用終了の理由にかかわらず適用される。
2. ビジネス費用の払い戻しを除いて、本ポリシーに基づいて会社が役員に支払うすべての金額は、役員の雇用終了時の適用される会社の補償回収ポリシーの対象となります。 ビジネス経費の返金を除いて、この方針に基づき会社が幹部に支払う金額は、幹部の雇用終了時点で存在する適用可能な会社の補償回収ポリシーの対象となります。
IV. レポート内容の変更による利益
1. セクションIV.2以下に別段の規定がない場合、企業が事故予防と関連して他の企業に買収され、企業の普通株式に市場が存在しない場合、役員の役員が受ける株式オプションまたはRSUの全てのベストが、事故予防前に付与され、サービスに基づいてのみ提供され、企業によって役員に付与された未ベストの株式オプションおよび/またはRSUと比較して、取得会社が役員に株式オプションまたはRSUを提供しない場合、ベストが即座に加速(株式オプションの場合は即座に行使可能)されます。役員の雇用が終了するかどうかに関係なく。
2. 経営権移転の場合、企業の普通株式の株主利益の相対的なパフォーマンスに基づいて執行役員に提供されるRSUの一種であるマーケットベースのパフォーマンスRSU(mPRSU)またはパフォーマンスベースのRSU(mPRSU以外のパフォーマンスベースのRSU)(“PRSU”)は、経営権移転時に未決済の賞与は現金に換算されます。
mPRSUまたはPRSU Award Agreementの条件に基づく賞与 1 明示的に述べると、mPRSUおよびPRSUは、株式オプションおよび完全にサービスに基づくものであるRSUに適用されるこのポリシーのIV.1セクションまたはV.1.dセクションに記載された処理を受けません。現金賞与の支払い時期は次の通りです:
(A) 変更管理、不本意な解雇 変更管理の場合、エグゼクティブの雇用が変更管理保護期間中に不本意な解雇によって終了した場合、キャッシュ・アワード(mPRSU/PRSUアワード契約で定義されている)は、解雇日の60日以内にエグゼクティブに支払われます。
(B) コントロールの変更、終了なし コントロールの変更があった場合、経営幹部の雇用はコントロールの変更保護期間中に終了しない場合、経営幹部は通常の支払いタイミングでキャッシュ・アワードを受け取るものとする(mPRSU/PRSU賞与契約に基づき)。
3. この保険の期間中に経営権の変更が発生し、かつ経営権の変更保護期間中に役員の雇用に不本意の終了が発生した場合、次のとおりです。
(A) 退職日の翌60日以内に、会社は役員に以下の合計に相当する一時金を支払わなければならない:
(i) 基本給の倍数(適用中の給与削減プログラムを反映しない)と等しい
(a)CEOの年間基本給の2倍
(b) その他の役員に対しては、年俸の1.5倍を支給します。
(ii) 実行役員が会社の業務を遂行する上で発生した未払いの合理的かつ必要なビジネス経費は、適切な精算報告書を会社の方針に従って適切に提出した場合に限り、返済の対象となります。
(iii) 新規売(x) 2.0 の CEO と、その他の執行役員に対して 1.5 倍、(y)最後の 5 年間にわたり会社から受け取った役員の年次短期変動報酬プログラム(現在の年次インセンティブプログラムおよび将来の短期変動報酬プログラムを合わせて「短期プログラム」という)の支払いの平均額と同額
1 もし未払いのmPRSUまたはPRSU賞与契約が「適用のある雇用または経営権変更の契約」と言及している場合、その言及はこの規定を含むものと見なされる。
エグゼクティブが12月31日に会社で雇用されていた st その年の12月31日時点で、五年間の間、会社で働いていたエグゼクティブが会社から受け取った年間短期変動報酬プログラムの平均額(以下「五年間の平均額」という) 2 クレジット施設からの借り入れ金利は、上限が連邦ファンド・ターゲットの上限(代表者)です。
(iv)カレンダー年の中で終了日が発生したカレンダー年のフルカレンダー月数に基づく割り勘額(Five-Year Average Amountの割合)です。
(B)もし終了日に、終了日が発生する前のカレンダー年に有効だった短期取引プログラムの下での支払いが行われていない場合、会社は最終日の翌年の3月15日までに役員に支払わなければなりません。 階 終了日が発生する年の給与プログラムにおいて、従業員が獲得したであろう全額(当該プログラムにおける法人の業績結果に基づくが、個別の業績を(i)目標レベルと(ii)当該プログラムにおける他の役員の個別の業績結果の平均値のいずれか小さい方に基づいて)を、雇用が終了されていないかのように支給する。
(C) 会社の退職医療保険計画への参加資格を獲得した場合、退職日より前に、執行役員は退職医療保険計画の適格な給付を受け取ります。もし退職日より前にそのような計画が終了されている場合は、退職日から60日以内に、会社は執行役員に給与として一括金額(「医療保険計画支払」という)を支払います。この一括金額は、退職医療保険計画が終了する前に執行役員が資格を獲得した給付の現在価値で算出されます。この現在価値は、退職日時点での給付の実際の置換コストに基づいて保険数理を用いて算出されます。もし執行役員が退職日より前に退職医療保険計画への参加資格を獲得しない場合は、退職日から60日以内に、会社は執行役員が選択したCOBRA給付にかかるCOBRAプレミアムを一括で支払います。この支払は、会社に対する勤続20年未満の場合は、執行役員の退職日後12ヶ月間、勤続20年以上の場合は、執行役員の退職日後18ヶ月間のCOBRA給付に対して行われます。会社の401(k)ベンフィット、選択的延期報酬計画の給付およびこのポリシーで特に触れられていないその他の給付については、各計画および給付の規定に従って取り扱われます。
(D)役務に基づく株式オプションまたは制限株式ユニット(「RSU」)の未付与部分であり、変更管理前に執行役員に付与されたものは、解職日をもって完全に付与されたものとして全額前倒しとなります。
2 もし役員がその年の12月31日時点で会社との雇用期間が5年未満の場合、平均はそのような期間が少ない年数に基づいて計算されます。 st もし役員が新規採用のために5年目の平均金額に含まれる年のどれかで部分的な短期プログラムの支払いを受けた場合、その部分的な年の支払いは5年目の平均金額の計算のために年間化されます。 役員に支払われた一時的なボーナス支払いは、5年目の平均金額の計算に含まれます,新規採用のサインボーナスのような一度限りのイベントでない限り。
(i) 会社は終了日から60日以内にRSUの株式を発行します。
(ii)この(D)に基づく株式オプションの行使期限は、終了日から2年間継続して行使可能となります。ただし、それらが早期に行使されるか、元の契約条件に従って期限切れとなるか、もしくは経営権変更に伴って現金で交換される場合は除きます。
その他の状況(死亡、自主的な辞職、障害、原因による解雇、変更時保護期間外の終了など)では、取締役はこのポリシーの下で給付を受ける権利を持ちません。
V. 後継者
1. 会社の後継者 会社は、会社(直接的または間接的に、購入、リース、合併、統合、清算または他の方法で)または会社の全てもしくは大部分のビジネスおよび/または資産(各々「後継会社」といいます)の後継者に、本方針の下での会社の義務を求め、会社が後継ないしは受け継ぐ限りの範囲で同じようにかつ同じ程度でこれらの義務を遂行することに明白に同意させ、その合意書の写しを各役員に提供しなければなりません。本方針において、「会社」という用語は、本小項1の説明される引受合意書を実施し提携する後継会社を含むか、法律の適用により本方針の条項に拘束される後継会社を意味します。
2. 役員の後任者 本ポリシーの規定および役員の権利は、役員の個人または法的な代理人、執行者、管理人、後継者、相続人、分配人、財産受領人および遺産受領人に利益をもたらし、執行可能となります。
VI. 通知
1. 概要 本ポリシーによって想定されるお知らせおよびその他のすべての通信は、書面で行われるものとし、個人による直接の配達またはFederal Expressまたは類似の航空宅配業者による郵送が行われた時点で適切に行われたものとみなされます。執行役の場合は、宅配便で送られた通知は、彼または彼女が最後に会社に書面で通知した自宅の住所に宛てて行われます。会社の場合、宅配便で送られた通知は、その本社に宛てられ、すべての通知は同社の最高法務責任者の注意に向けられます。
2. 終了の通知 会社による正当な理由による役員の解任、およびII.2(A)(ii)に基づく会社による役員の自発的な解任の通知については、上記で定められた方法で役員に通知されます。また、自発的な辞任または自主的な辞任による役員の解任は、上記の方法で会社に通知されます。このような通知は、(i)本ポリシーの具体的な解任規定を示し、(ii)当該規定に基づく解任の根拠となる事実と状況を十分に詳細に記載し、(iii)解任日を明示します。
VII. 機密保持および競業禁止契約
本ポリシーに基づくすべての支払いおよび給付は、役員が会社との機密保持および競争禁止義務を含む一切の義務を遵守していることを条件としています。これには、会社の標準の解決および解除契約に規定された義務も含まれます。
IX. 取締役、監査会議員および統計的アドバイザリー委員会の報酬の設立に関する説明、および連邦中央政府の指示に基づいて、国有企業の調整および統治の秘書府(SEST)の指導に従って、2024年4月から2025年3月の期間におけるグローバルな報酬制限:理事に支払われる上限はR$43. 205,206.61で、監査会議員に支払われる上限はR$1,334,429.70で、法定監査委員会に支払われる上限はR$3,469,517.46であり、コングロマリットの法定監査委員会に支払われる上限はR$4,270,175.34であり、その他の取締役会組織の統計的アドバイザリー委員会に支払われる上限はR$2,401,975.08です。 請求および申立て手続き
1. 給付請求 本ポリシーに基づき受け取るべき給付金の金額が、受け取った金額を上回ると考える執行役員は、自身または正式に委任された代理人を通じてポリシー管理者に請求書を提出することができます。このような請求書は、(i) 請求の性質、(ii) 請求を裏付ける事実、(iii) 請求する金額、および(iv) 請求者の氏名と住所を記載して書面で提出する必要があります。ポリシー管理者は請求を審査し、請求が承認されたか否かを文書で回答します。回答にかかる文書は、請求書がポリシー管理者に到着してから90日以内になされるものとします(さらなる時間が必要な場合は180日、その場合の事前通知と延長の理由、および予想される決定日を開始前に請求者に通知されます)。請求が全面的または部分的に否認された場合、執行役員には、(i) 否認の具体的な理由、(ii) 否認の根拠となるポリシーの条項への具体的な参照、(iii) 次の2項で説明されているポリシーの控訴手続についての説明、(iv) 控訴を提出するために執行役員が提出する必要がある追加の資料や情報の説明、および(v) 仲裁において不利な決定を受けてからERISAに基づいて訴訟を提起する権利の説明を含む、その否認に関する書面通知が提供されます。
2. レジスタンス 執行役がその請求の拒否に対して申し立てを希望する場合、執行役またはその正当な代理人は、請求の拒否の通知を受けてから90日以内に保険契約管理者に対して書面による申し立てを提出するべきです。保険契約管理者が迅速にその申し立てを決定できるように、書面による申し立てには(i) 申し立ての理由の記載、(ii) 申し立ての基礎となる保険条項への具体的な参照、(iii) 申し立ての各理由に対する主張と根拠(あれば)の記載、および(iv) 申し立てを支持するために申立人が提出したいその他の関連書類やコメントが含まれているべきです。保険契約管理者は、申立人の申し立てを受領してから60日以内にその申し立てに対する決定をしなければなりません(もし追加の時間が必要であり、請求人に対して延長の開始前に延長の理由と決定予定日を通知し、延長の開始前に予定された日までには120日を越えないものとします)。保険契約管理者の書面による決定には、決定の理由およびその決定の基礎となる保険条項への参照が含まれていなければなりません。請求が全部または一部を拒否された場合、その書面による決定には仲裁に請求を提出する権利およびERISA第502(a)条に基づく給付金のための訴訟を起こす権利についての通知が含まれていなければならず、仲裁人による不利な決定の受領後に執行役が給付金の請求に関連する全文書、記録、またはその他の情報に合理的なアクセスと無償でのコピーを要求する権利についても通知が含まれているべきです。
X. 仲裁
第Ⅷ章に規定されている請求および控訴手続が全て終了した場合、会社または役員のいずれかの選択により、本ポリシーに関するいかなる法的または事実上の紛争や論争、またその他の性質に関する紛争は、アメリカ仲裁協会の規則に従って仲裁によって解決されます。ただし、役員の発明の割り当て、機密保持または競合禁止義務に関する仮処分、仮差止または確定差止を求める請求については、会社が裁判所に提訴することができます。この場合、役員の仲裁を望まない旨の意思にかかわらず、適切な管轄権を有する裁判所で提訴されます。
仲裁人は以下のように選任されます。会社と役員が一致する場合、その仲裁人によって仲裁が行われます。当事者が仲裁人に同意できない場合、会社と役員はそれぞれ独立した資格のある仲裁人を選出し、その選ばれた2人の仲裁人が第3の仲裁人を選択します。会社は、競合組織に勤務するまたは関係する仲裁人に異議を述べる権利を留保します。
仲裁は、カリフォルニア州サンノゼまたは当事者双方が合意した他の場所で行われます。どちらかの当事者の要請により、仲裁手続きは最高の秘密で行われます。その場合、すべての文書、証言、記録は、仲裁人によって秘密裏に受け取られ、聞かれ、保持され、封印され、会社と幹部及びそれぞれの弁護士およびそれぞれの専門家に対してのみ検査が許可されます。それらの情報を機密に受け取ることを事前に書面で合意し、その情報を事前に機密に保ち、その情報が一般に知られるまでその情報を秘密に保持するようにするものとします。複数の仲裁人がいる場合、過半数の投票によって行動する仲裁人は、一時的な差し止め命令、一時的または永久的な差し止め命令などの公正な救済措置をすべて命じる権限を有し、損害賠償を含む権限と権限を与えられます。簿記を伴うか伴わないかを問わず、費用が命じられますが、懲罰的損害賠償は認められません。さらに、幹部がその紛争の実質的な問題の点で成功した場合、合理的な弁護士費用の償還を受ける権利があります。弁護士費用の償還は、請求に基づく請求書の即時配送後すみやかに行われます。仲裁人によって行われた賞の裁定または判決は、管轄権を有する任意の裁判所に入力されることができます。
そのような仲裁手続きにおいて、仲裁人は、仲裁の範囲に関連し、適切と判断した証拠の提出のために、当事者または第三者に対して送達状の発行を認めることができます。
仲裁の時間と場所について、関係者以外のすべての人に法律で要求されるように合理的な予告がなされるべきであり、その場合、関係者またはその代理人は、法律に定められたように、すべての仲裁の聴聞会に参加し、または参加する権利があります。
XI。 支払いに対する消費税
本契約に反する事項があるとしても、会社が役員に支払うまたは役員のために支払われるいかなる支払いも、所得税法第4999条または同様の連邦、州、地方の付加価値税(この付加価値税を含む、利子および罰金を含む)が課税される場合、役員は、役員に対して税金の課せられない完全な退職手当金または税金を引き起こさない金額のいずれかを受け取るものとする。どちらが役員にとって税引き後の利益が大きいかは、会社によって判断される。
XII。 その他の規定
1. その他の義務 。エグゼクティブは、この方針によって予定されている支払額を軽減する義務を負わない。また、そのような支払額は、エグゼクティブが他の源から受け取る収入によって減額されることはない。
2. 訂正 このポリシーおよび明示的に言及されている文書は、ポリシー管理者および/または取締役会の正式な行動によって変更、修正、または修正される場合があります。また、ポリシー管理者はいつでもこのポリシーの下で給付を受ける資格の無いことを判断することができる。ただし、個々の給付を受けているか受ける資格のある人について、そのような修正や資格の判断が、その後の18か月間の間またはそれ以降の変更管理保護期間の終了まで、当該個人の同意なしに適用されないものとします。本ポリシーの書面による条件を変更する行為または行動は一切これを修正しません。本文書には、会社が以前に経営幹部によって締結された雇用、機密情報および発明譲渡契約書、または経営幹部による会社との免責契約の強制執行可能性には影響しません。このポリシーに基づいて経営幹部に支払われると言及されている給付額は、当該給付類別に対して支払われる唯一の額です。ただし、このポリシーは、会社がここに締結された日付前または以降に初めて採択された従業員給付または従業員報酬計画に基づく支払いまたは給付の権利を制限しません。このような支払いまたは給付の条件が変更管理の発生に明示的に依存している場合(これに限定されることなく、その下での権利または給付の加速を含む)、それは別とします。
3. 準拠法の選択 本ポリシーの有効性、解釈、建設および履行については、カリフォルニア州の法律によるものとし、それに関する法律の適用除外を考慮しません。
4. 切り離し可能性 本ポリシーのいずれかの条項が無効または執行不能と判断された場合、本ポリシーの残りの条項に対しては、本ポリシーは完全に有効であるかのように有効であり続け、本ポリシー管理者は裁量により、無効または執行不能と判断された条項を、当事者間で同意された無効/執行不能の原意を反映するものと置き換えます。
5. 負担の割り当てはありません 本ポリシーにおいて別段の定めがない限り、本ポリシーに基づく支払いまたは給付の権利は、自発的なもしくは強制的な譲渡または法的手続き(破産手続き、差押え、拘束やその他の債権者の手続きを含む)によって選択肢にすることはできず、そしてこの条項に違反する行為は無効となります。
6. 当社の取締役および幹部は、2020年プランの修正と改訂に関するこの提案に関心を持つと見なされる可能性があります。そうした取締役および幹部は、2020年プランの下での受賞資格があります。 本ポリシーに基づく支払額からは、適用される法律や規制に基づき差し控えが必要とされる連邦、州、地方の税金を差し引くことがあります。
7. コード409Aのセクション 前提として、経営幹部の雇用終了時に、会社がエグゼクティブが「コード第409A条に定義される指定された従業員」として評価され、本ポリシーに基づくエグゼクティブへの一時金および給付が「コード第409A条における資格付与」に該当する場合(「繰延支払い」)、終了日から6か月以内に支払われる予定の繰延支払いは、終了日の7か月目の最初の営業日、またはそれ以前に、エグゼクティブの死亡日に支払われることとなります。また、本フォリシーに基づく支払いが第XI.7節により繰延される場合、その支払いは利息なしで第XI.7節で指定された時期に支払われます。会社は、第XI.7節の規定の実施についてエグゼクティブと善意を持って協議します。 提供する , 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。 会社またはその従業員または代理人は、役員に対してこの点に関して一切の責任を負いません。本方針におけるこのいずれかの金額が財務省規則のセクション1.409A-1(b)(4)に規定された「短期延期」ルールの要件を満たす場合、本方針の目的での遅延支払いを構成しません。予定された金額がここに定められたいつもの支払い時期に該当する金額である場合、または他の執行役員に支払われる時期である場合であっても、その金額は、支払いが通常の場合であるか、それらが実質的な喪失リスクの対象でなくなった支払いが行われる年の次の年の3月15日までに、役員に支払われます 階 支払いが実質的な没収リスク対象外となったときの翌年度の年末まで、年内のカレンダーを中断する一括支払いの権利は、コード第409A条の目的において、本政策に基づく分割払いの権利として扱われ、ここではエグゼクティブの雇用終了はコード第409A条の意味での会社との業務分離を指します。 なお、第409A条の意義に合致しない場合を除き、このポリシーに基づく経費、払い戻し、インキンドの給付が「コード第409A条における資格付与」に該当しない場合に:(x)エグゼクティブがカレンダー年ごとに受けることができる経費の金額は、カレンダー年ごとにエグゼクティブが受けることができる経費の金額に影響を与えず、(y)経費払い戻しの権利を行使する場合は、該当経費が発生したカレンダー年の翌年のカレンダー年の最終日までに行うものとします。(z)ここでの支払い、払い戻し、インキンドの給付の権利は金銭化または他の給付と交換することはできないものとします。
8. 企業の解除 本ポリシーに基づく会社の義務の条件として、各役員は会社に対する請求の放棄を実行することに同意します(「放棄」という)。この放棄書は、付属の表Aとして添付されている形式に実質的に五十三日目までに実行することに同意します。
エグゼクティブの解雇日に従って。エグゼクティブの死亡または障害による能力低下の場合を除き、会社は解雇日から60日後に無撤回の解放規定を受け取っていない場合、この規定に基づく支払いや給付の義務はない。ただし、この60日間は、この規定に基づく仲裁手続が行われる間、中断される。エグゼクティブの死亡または障害による能力低下の場合、会社はExecutive の遺産または法的代理人が、会社に対して追加の報酬の請求の放棄を受け入れ可能な合意書に署名するまで、給付を保留することができる。解放規定の1つまたは複数が何らかの理由で無効、違法または執行不能であると判断された場合でも、その無効、違法または執行不能な規定は、他の規定に影響を与えず、かつ、当該無効、違法または執行不能な規定がこの規定内に含まれていなかったかのように解釈されるものとする。
9. 告発者法と政府の調査 。このポリシーにより、執行役は、会社への事前の通知を行わずに、潜在的な法的違反またはその他の情報を政府機関に提供することができます。 潜在的な法的違反に関する政府機関による調査や手続きへの証言や参加を行うことも、このポリシーによって阻止されません。
10. 外国法 ポリシーアドミニストレーターは、適用される法律を遵守しながら、ポリシーの提供する利益を維持し、利益の重複を避けるように、全ての非米国参加者に対してポリシーを管理します。
EXHIBIT A
会社のリリース
ラムリサーチ株式会社のリリース
本リリース(「リリース」といいます)は、あなたとラムリサーチ株式会社(以下、ラムリサーチまたは同社といいます)の間での拘束力のある契約を構成します。厳密に条件を確認してください。また、条件については弁護士と相談することをお勧めします。 ______[従業員名]______ , ラム 従業員番号 ___[ EE I.D ].__ の従業員である、またはラムリサーチ株式会社(以下、ラムまたは同社といいます)です。 本契約の条件をよくご確認ください。条件に関しては、弁護士と相談することをお勧めします。
1. このリリースは、Lamの経営体制変更に関するポリシー(以下「ポリシー」という)に基づいてLamに提供されています。あなたは、このリリースに署名しないことを選択した場合、ポリシーに規定されている支払いや給付を行う義務がLamにはないことを理解しています。
2. あなたは、Lamとの雇用の開始時または雇用中に署名した機密情報および発明譲渡契約、または同様の契約に基づく義務が継続し、解雇後も有効であることを理解しています。このリリースに署名しているかどうかに関係なく、
3. このリリースに同意した場合、ポリシーで提供される支払いと給付金を受ける資格があります。 このリリースに署名し、53日以内に返送する必要があります。また、(セクション4.Eおよび8で説明されているように)60日以内に取り消すことができなくなる必要があります。ポリシーで定義されている「終了日」から60日以内に取り消すことができなくなる必要があります。任意で、このリリースに早期に署名し、返送することができます。このリリースの条件を検討し、ご希望の弁護士に相談することをお勧めします。リリースが取り消されるまで、Lamはポリシーの下でどの金額も支払う義務や給付を提供する義務はありません。Lamは、ポリシーの条件に従って、また鉄江現貨の第409A条および関連する税務法規に従って、できるだけ早く支払いや給付を行います(ただしLamはあなたに適用可能な特定の税務処理についての表明を行いません)。セクション409Aに明示的に許可または要求されている場合を除き、Lamまたはあなたは支払いの提供の加速または延期する権利を持つことはありません。
4. ポリシーに記載された支払いと特典に対して、取引所として以下の条件に同意し、遵守することに同意します。
A. 計画の完全なタイトルと、発行者の住所(下記の発行者の住所と異なる場合):グループ利益分配、インセンティブおよび雇用者貢献計画(フランス)、c/o Groupe
Procter & Gamble en France、Service Relations Exterieures、96 avenue Charles de Gaulle、92200 Neuilly sur Seine。 リリース 以下、労働者補償または失業保険の請求を除き、Lam並びにその前身、後継者、過去、現在、または将来における関連会社やその他の法的主体(以下「解放された団体」と総称される)に対して、雇用関係や雇用終了に関連する問題について、現在、または将来において、いかなる請求権も、主張しないことをここに明示的に放棄し、解放された団体に対するいかなる請求も、主張しないことを約束します。これらの請求は、連邦、州、および/または地方の法令または判例法に基づくものであり、ただし、これに限定されることはありません。契約違反(書面、口頭、または暗示)、善意と公正の義務に違反、公共の政策に違反、賃金、ボーナス、またはその他の報酬の請求、名誉毀損、人身傷害、感情的苦痛、1964年公民権法(修正法を含む)の第7章に基づく請求、カリフォルニア州公正雇用住宅法(または他州の同様の規定)、オレゴン州改定法174.100、652.140、652.355、および659A.030(または他州の同様の規定)、アリゾナ州公民権法、アリゾナ州平等賃金法、カリフォルニア労働法1197.5(または他州の同様の規定)、テキサス州公民権法(テキサス労働法Ch. 21など)、テキサス州管理コードCh. 821など、およびオースティン市雇用規則に基づくテキサス州の労働者補償および再教育
通知(WARN)法および適用州法に基づく全セクターのWARN法、カリフォルニア労働法第1400条以下、および雇用または雇用差別に関連するその他の法律、規制、または条例、および契約および不法行為法を、法の許す限り全面的に適用します。このリリースを通じて、会社および解放された関係者に対して会社または解放された関係者に対して有する可能性のあるすべての請求を放棄します。これには、1967年の雇用における年齢差別防止法第29編USC§621条などに基づく請求が含まれます(ADEA)。ただし、(i)ポリシーに規定されている支払いを受け取る権利、またはそれを強制する権利、および(ii)書面による合意、会社の定款または社則、あるいは法令によって与えられる会社の取締役または役員への保護の請求を除きます。さらに、このリリースが実行された日付の後に生じる雇用における年齢差別防止法に基づく権利または請求は放棄されません。
あなたは、行政機関に提出する苦情や申し立てに関連して金銭の回復権を放棄することに同意し理解しています。ただし、ドッド=フランク・ウォール街改革及び消費者保護法およびサーベインズ・オクスリー法の下での金銭の回復に関しては除きます。
未知の請求の解放 。リリースパーティーに対して、あなたが持っているかもしれないクレームまたは潜在的なクレームを放棄し、主張しないことに同意する。そのようなクレームや潜在的なクレームまたはそのようなクレームや潜在的なクレームの事実があるかどうかを知っているかどうか、またはそのようなクレームや潜在的なクレームが発生する可能性のある事実を知る理由があるかどうかにかかわらず。
具体的には、あなたはカリフォルニア州民法のセクション1542、または適用される他の州の法律の類似の規定に基づく権利を放棄することに同意する、あなたがこのリリースを実行することによって放棄する。これは次のように述べています。
一般リリースは、放棄者またはリリースする当事者が、当事者とデビッドまたはリリースされた当事者との決済に実質的に影響を与えた場合に、自己の有利なものとして知らないまたは疑わない請求に及ばない。
C. 21日間の考慮期間の承認 40歳以上の場合、このリリースの条件を署名する前に少なくとも21日間の考慮期間が与えられたことを認識し、同意します。 1 このリリースに署名した日(下記に示すように)以降のあらゆる残りの21日間の考慮期間を、自ら知りながら自発的に放棄します。会社によって、このリリースに署名するための考慮期間を短縮するように求められたことはないことを確認します。会社は、21日間の期間が満了する前に、あなたに支払われる予定の支払いや手当を撤回または変更することを提案していないこと、または21日間の考慮期間の満了前にこのリリースに署名することを条件に別の条件を提案していないことを確認します。21日間の考慮期間の一部を放棄することで、会社はあなたに提供されるいくつかの支払いや手当の処理を迅速化する可能性があることを理解しています。
D. 再検討期間は再開されません :このリリースまたは初回受領後に提供されたまたは提供される可能性のある支払いや利益、および条件の変更が個別または集合的に重大であるかどうかにかかわらず、これらの変更は検討期間の実行中の再開を行わないものとします。
E. 取り消す権利 あなたは、このリリースをサインした場合、署名後7日以内に書面でキャンセル通知を会社に返送することで、考えを変えて取り消すことができることを理解しています。該当の7日間が経過するまで、このリリースと免責は有効にならないことを理解しています。
F. 拘束力のある契約 7日間の撤回期間を経過した後、このリリースは最終的かつ拘束力があることを理解しています。 このリリースで解決したクレームについては一切主張しないことを約束します。
1 法律によって必要とされる場合、45日間の検討期間を設けます。
リリース。この約束を破った場合、あなたは会社とリリースされた関係者の費用や経費(合理的な弁護士費用を含む)に関連する全ての請求について支払うことに同意します。この訴訟放棄は、OWBPAおよびADEAに基づく請求には適用されません。OWBPAおよびADEAに基づく請求は放棄されますが、このリリースの自発的な性質についてOWBPAおよびADEAの下で裁判所、均等雇用機会委員会(EEOC)、 国家労働関係委員会(NLRB)またはその他の雇用法の執行を担当する連邦、州、地方機関に対して異議を唱えることができることを理解しています。ただし、OWBPAおよびADEAの下で会社またはリリースされた関係者に対する請求を追求した場合、裁判所は、追加の損害賠償金以上の金額、またはこのリリースの署名によって受け取った対価のいずれか小さい金額を基準にして、会社またはリリースされた関係者が返還、回収、または相殺(以下「削減」とする)に対する権利を有するかどうかを裁量で判断することができます。また、会社とリリースされた関係者が、このセクションFおよび適用法で明確に認められているように、会社とリリースされた関係者が発生した費用と弁護士費用を回収する権利があることを認識しています。あなたは、ポリシーに基づいて提供されたものよりも損害の回復額が多くない場合、適用法に準じて、OWBPAまたはADEAの請求に関連する会社やリリースされた関係者の費用や経費(合理的な弁護士費用を含む)を全て支払うことに同意します。また、このリリースにより、EEOC、NLRB、またはその他の連邦、州、地方機関による調査や手続きへの申し立てや参加を一般的に妨げるものではないことを理解していますが、このリリースに署名することにより、そのような申し立てや苦情で主張された個別の救済権利を放棄することになります。このリリースによって、労働者の補償、失業手当、適用法によって必要とされるインデムニティなど、連邦、州、地方の法律によって私的な合意によって放棄されないいかなる権利も放棄されるものではありません。このような権利は、カリフォルニア州の従業員に対しては、カリフォルニア労働法のセクション2802により要求される労働者の権利です。
G.重要な契約の概要 給与天引きやその他の支払いに対する控除の許可。 法律により、本日付けからあなたの給与からおよび現金報酬のその他の支払いから、Lamに対し(内国歳入法第409A条の意味で「頓延報酬」とみなされる金額を除く)、いつでもLamに対し支払う必要がある全ての金額を差し引くことをここに許可します。これには、あなたへの融資や前借り請求される罰則的な罰金または引越し手当の払い戻し、手形に基づく支払い、Lamがあなたの代わりに支払ったまたは支払う予定の税金や源泉徴収金などが含まれます。もし手形またはその他の書面に記述された合意に基づいてLamに対し金額が請求されている場合、このG項により許可された控除による返済は、その書類の返済条件に基づき、未払い残高に適用されます。
H.普通株式の説明 本リリースの条件の機密保持 あなたは、このリリースの条件に関する情報、またはそれによって支払われる金額や給付される利益の事実、またはそれらが行われていることを他の人や機関に開示しないことに同意します。ただし、あなたは直系の家族(配偶者、子供、または両親)、弁護士、会計士、またはあなたがプロフェッショナルサービスを受けるために開示しなければならないその他の専門家にそのような情報を開示することができます。また、法律によって強制されるか、またはこのリリースの条件によって許可されている場合には、そのような開示を行うことができます。ただし、そのような開示を行う者に対して、この情報の機密性を維持するように指示することになります。法律によって許可される範囲内で、このリリースによってリリースされる当事者に関連する事実を開示することは、禁止されません。さらに、この段落によって、あなたがこのリリースによって解放しているクレームまたは潜在的なクレームに関連する事実を開示することを妨げるものではありません。また、国家労働関係法第7条によって保護された行動、賃金、労働時間、労働条件に関する合法的な議論、または職場でのいかなる違法行為(ハラスメント、差別、その他の違法行為)に関する情報を議論または開示することを妨げるものではありません。
I. 支払いはLamの所有物の返却に依存します。 あなたはLamの財産をタイムリーに返却する義務があります。これには、最後の勤務日の前後にLamの保有物をすべて返却することが含まれます。
制限なく、あなたの: Lamのノートパソコンとコンピュータ; セルの電話; データストレージデバイス(USBメモリ、ジップドライブ、またはその他の記憶デバイス); その他のLamのデバイスや機器; バッジ; 企業のクレジットカード; ノート、プロジェクトファイル、作業ファイル、会議資料、トレーニング資料などの実物または物理的な資料、Lamの所有物である印刷物または電子情報も含めて。 本ポリシーによって提供される支払いや福利厚生の受け取りは、明示的にこの義務の遵守にかかっています。 遅延や遵守の不履行の場合、LamはLamの所有物を返却するまで、本ポリシーで提供される支払いや福利厚生のいかなるものも、あなたに提供せずに保留します。
J. 非勧誘 .
終了日(ポリシーで定義されたもの)から6ヶ月間、直接または間接的に会社の従業員に影響を与え、同社の雇用から退職させることや、フリーモント、カリフォルニア内または周辺50マイルの会社またはビジネスに従事する会社、ビジネス、機関、パートナーシップ、またはエンティティに参加させることはしないことに同意する。本セクションに含まれる契約を破ると、会社は不可逆的な損害を受けることに同意し、そのような違反または脅迫される違反の理由として、適切な管轄権の裁判所で仮処分の救済を受ける権利があるとし、そのような違反を禁止する仮処分が許可されることに同意する。本セクションに含まれる制限のいずれかがその範囲、期間、地理的範囲またはその他の規定によって執行不可能と見なされる場合、当事者間で、そのような制限を執行可能にするためにその範囲、期間、地理的範囲またはその他の規定を減少させ(執行可能な状態にするために必要な範囲までに限り)、それから本セクションの縮小形式で本セクションを全ての目的で、ここで想定された方法で適用することを想定する。
K. 非中傷条項 ここによれば、第三者や人々に対して、Lam、またはリリースされた当事者の、またはその製品、技術、政策、行動、従業員、役員、または代理人に対して中傷、批判、誹謗、または名誉棄損を行わないことに同意します。また、Lamの供給業者、顧客、または潜在的な顧客やビジネスパートナーを含む、第三者や人々に対しても同様です。この段落により、労働関係法の第7条によって保護される行動(賃金、労働時間、労働条件に関する合法的な議論など)を行うことを妨げるものではありません。また、ハラスメントや差別などの職場における違法な行為に関する情報の議論または開示を行うことも妨げません。これらは違法と思われる行為を含め、職場での情報開示も許可されています。
L. 支払いに対する消費税 会社が、当社があなたのために行う支払いが、内部収益法典のセクション4999または類似の連邦、州、地方の消費税(以下「消費税」と総称される)によって課されると判断し、所得税後の利益が大きくなる場合、完全な解雇額の代わりに、取得税を引き起こさない少ない金額を受け取ることにより、あなたは会社のこのような判断に異議を唱えないことに同意します。さらに、会社があなたに所得税後の利益を提供すると決定した金額に異議を唱えないことにも同意します。
5. このリリースを受け入れるには、以下に署名と日付をして、ポリシーの通知条項で説明されている方法で会社に提供してください。 もしもあなたのリリースが、終了日(ポリシーで定義された)から53日以内に執行および返送されず、また60日以内に取り消し不能でない場合、ポリシーで説明されている支払いおよび給付の提供は自動的に失効し、この提供は取り消されたものとみなされます。
6. 本リリースまたは法律によって課せられた義務のいずれかを違反した場合、Lamはポリシーに基づく支払いや給付を回収し、法律または公正法で定められたその他の救済を得る権利があります。 ここにおいてLamの権利と救済措置は、あなたによる本リリースの違反があった場合において、Lamが有するその他の一切の権利または救済措置と併せて行使されるものです。
7. この免責を署名することにより、あなたはこの免責を注意深く弁護士とよく検討し、その効果や条件について自分の選択による弁護士の助言を受ける機会があったことを認め、ここで行われた免責、和解、および解除は知的で自発的で周到で自発的であることを認識します。
8. このリリースに署名した後、Policyの通知規定に記載された方法で、取り消しのための書面による通知を会社に提出することで、追加の7日間、受け入れを取り消すことができることを理解しています。受け入れた後7日以内に受け入れを取り消さない場合、リリースは有効で拘束力があり、執行可能と見なされます。 退職日(Policyで定義されている)から53日以内に会社の最高法務責任者が署名したリリースを受け取る必要があります。そうでない場合、会社はPolicyの下で支払いを行う義務や給付を提供する義務を負わず、.
9. このリリースは、カリフォルニア州の法律に基づき、紛争法の考慮事項や他の管轄地域またはフォーラムの好み、方針、または法律にかかわらず、あらゆる点で解釈され、執行されます。ただし、もし会社との雇用関係がカリフォルニア州以外の州で定期的に行われている場合、この合意書とリリースは、雇用された州の法律に基づき解釈され、執行されます。例えば、雇用場所がオレゴン州の場合、この合意書とリリースはオレゴン州の法律に基づいています。このリリースに関連する紛争や訴訟は、カリフォルニア州サンタクララ郡の連邦または州裁判所でのみ提起され、他の管轄地域や会場では提起されません。このリリースのいかなる規定の無効または執行不能性も、他の規定の有効性または執行可能性に影響を与えません。他の規定は全て有効で有効力を持ち続けます。
私、以下署名者は、書面で助言を受けたことを認識しており、この解除書を検討し、この解除書に関する条件と効力について弁護士と相談する時間を少なくとも21日間持っていることを認識して、この解除書に調印する前に行うことになっています。
私、以下署名者は、このリリースを読み、その条件を理解し、法律で許される範囲で会社及び/またはリリースされた団体に対して有するかもしれない全ての請求を放棄し、解決し、開放する意図でこのリリースに入ることを理解しています。私はこのリリースに自発的に、かつ知識的にサインします。
ラムリサーチ株式会社を代表して了解し、理解し、同意しました。
___________________________________ ___________________________________________
[EMP NAME] メアリー・ハセット
シニアビスプレジデント、グローバル人事
日付:______________________________ 日付:______________________________