Document
Connect Biopharm LLCとBarry Quartの雇用契約
キイサイトテクノロジー
2014年の株式報酬と報償計画 グローバルな株式オプションの授与契約
このグローバル株式オプション授与契約(以下「授与契約」といいます)は、付属の付録Aに記載された各国の追加条項を含む、株式の授与日(「授与日」といいます)において、Fidelity Stock Plan Services, LLC または将来的にプランに関連して行政サービスを提供する可能性のある他の会社(「外部管理者」といいます)によって維持されるアカウントにおいて、キイサイトテクノロジー株式会社(以下「会社」といいます)と、キイサイトテクノロジー株式会社の2014年株式及び報奨金制度に基づき株式オプションを授与された個人との間で次のように締結されます。
当事者は、次の通りで合意する。
したがって、会社の取締役会の報酬および人的資本委員会(以下「委員会」)またはその権限を委譲された者は、被授与者に対してキイサイトテクノロジー社2014年株式およびインセンティブプラン(以下「プラン」という)のオプションを付与すべきであると決定いたしました。
したがって、当事者はここに、会社が受賞者に対して、受賞者の外部管理者口座に示されている会社の0.01ドルの割合の投票権を持つ普通株式(「株」)の株式数を購入するオプション(「オプション」)を付与することに同意する。ここにおよび計画に記載されている条件に従う口座に対象となります。
1. ガバニング・ドキュメント このオプションは、プランに基づき、それに従って付与され、そのすべての規定に準拠します。プランの条件と本賞与契約の条件との間で衝突が発生した場合、プランの条件が優先されます。ここで定義されていない場合、大文字で表記された用語はプランと同じ意味で使用されます。
2. オプション価格 オプション価格は、付与日の株式の公正市場価格(計画で定義されている)と同等でなければなりませんが、付録Aに記載されているように現地の法律によって別の価格が必要な場合があります。この付与のオプション価格は、受取人の外部管理者口座に示されています。
3. オプションの譲渡不可性 このオプションは、利益を譲渡することはできません。講任者自身か、遺言または相続法によってのみ、このオプションを行使することができます。このオプションは、講任者の生存中においてのみ行使することができます。このオプションは、講任者の生存中において、講任者によって譲渡、譲渡、担保設定、または任意売却することはできません。また、法律によるものや他の方法によるものであっても、差し押さえ、差し押さえ、類似の手続きの対象ではありません。
4. ベスティングスケジュール 受賞者が計画で定義されているように権利を行使する資格のある受賞者の地位を維持している限り、このオプションは以下のベストスケジュールに従って全体または一部が獲得されます:[ベストスケジュールを挿入]
5. オプションの行使 オプションは外部管理者が許可する方法で行使され、管理者の手数料と手続きの対象となります。会社は付録Aに規定されている制限を含む、必要と判断した特定の行使方法の使用を制限する権利を留保します。
6. オプションの期間 このオプションは計画の規定に従って、付与日から10年後に期限切れとなります。ただし、事前に終了、没収、またはキャンセルされる場合はこの限りではありません。つまり、このオプションがある場合は、期限切れ日までに行使する必要があります。この期限切れ日は、受取人の外部管理者口座に表示されています。受取人はこの日付(またはセクション7に記載されている受取人の勤務終了後の早いオプション終了日)を追跡する責任があり、会社からの事前通知は受け取りません。
7. 離職
a. 概要 受賞者がベストを受賞する資格を失った場合、オプションの未ベスト部分は即座に終了し、ベストされているが行使されていないオプションの部分は、受賞者が受賞資格を失った日から3か月以内に終了するか、有効期限日のいずれか早い時期に終了します。ただし、受賞者が受賞資格を失った場合は、受賞者の死亡、完全で永久的な障害、老後生活(以下で定義)または会社の労働力管理プログラムへの参加による場合、7(b)、(c)、(d)および(e)節に規定されているように、オプションのベスト部分は終了しません。
管理者またはその指定者が別の判断を下す場合を除き、オプションの目的において、受取人は会社または直接子会社または関連会社(以下「終了日」という)に対して積極的に業務を行わなくなった日にはオプションの対象から外れる。この終了日にオプションの権利を行使することはできず、また通知期間によって延長されることもない(たとえば、契約上の通知期間や「ガーデンリーブ」といった雇用法で義務づけられた期間、または終了手続きの通知義務に関する期間がある場合、これらはサービス期間には含まれない)。さらに、サービス終了後にオプションを行使する権利も、通知期間によって延長されることはなく、対象となる日は終了日からの期間で計算される。オプションの対象者がサービスを提供していないとの判断は、管理者またはその指定者によって独占的な裁量で行われる。もし、何らかの理由でオプションが適切な行使期間内に行使されなかった場合、オプションは自動的に終了し、それによってカバーされている株式はプランに戻される。
b. 受賞者の老後生活 。ただし、4(c)または4(d)項が適用される場合を除き、受賞者が55歳以上であり、会社またはその子会社または関連会社の従業員として15年以上のフルタイムの勤務を経験した後で、いかなる理由であっても受賞者が退職した場合、「退職」とされるのは、全ての未ベストオプションが引き続きベストされるものとされる。
上記のセクション4で定められたベスティングスケジュールに従って。さらに、受取人はこのオプションの有効期限まで権利を保持し続けます。ただし、受取人の死亡が有効期限より前に発生した場合、その法定代理人または指定された受益者は受取人のオプションの権利を行使する権利を有し、死亡後1年以内または有効期限のいずれか早い時点までに行使することができます。また、このプランの規定に拘束されます。管理者は、適用される現地の法律または裁判所の判断に照らして、自己の裁量に基づいてこのセクション7(b)の規定を改訂または撤廃することができます。
c. 受賞者の障害 もし受賞者が合計で完全に障害を受けたために アワードを授与された時点で 行使されていないアウンストオプションはすべてただちに行使可能となり、 アウンストされたオプションの行使期限または受賞者の終了日のいずれか早い日まで行使することができます。
d. 受賞者の死亡 もし受賞者がサービス提供中または受賞者の老後の間に亡くなった場合、未獲得のオプションはすぐに行使できるようになります。 受賞者の法定代理人または指名された受益者は、受賞者の権利を本オプションの期限日または受賞者の死亡後1年の早い方まで行使する権利があり、プランの規定に拘束されます。
e. 労働力管理プログラム 除非本項4(b)が適用される場合を除き、受賞者が米国労働力管理プログラム(または会社の人員削減や減少に関して解雇給与を提供する類似の地域プログラム)に参加した結果、未獲得のオプションは即座に獲得し、受賞者の解雇日からの期限日または3ヶ月のいずれか早い方まで行使することができます。
8. 支配権変更 会社の事業の譲渡(プランのセクション18(c)に定義されたものまたはその後継者によるもの)が発生した場合、取引の終了前に引き続きオプションが完全に付与されます。ただし、次の場合は該当しません。オプションが後継法人または後継者の親会社または子会社によって完全に引き継がれ、変換される場合など。ただし、次の場合は、後継者または後継の親会社または子会社のいずれかが公開されている株式証券を発行した場合、公開されている証券を取得することができるように、引き継がれ、変換され、置換され、継続されるエンティティによって行われます。
9. 普通株式の発行に関する制限 本社は、このオプションに基づいて株式を発行する義務がない場合は、その時点で株式が米国証券法(1933年改正)および該当の地方法によって効果的に登録されているか、または登録義務がない場合である。さらに、本契約に反する規定がある場合、または適用法に違反する場合には、本社は、このオプションに基づいて株式を発行する義務を負わない。
10. 税金の責任 受賞者は、会社または受賞者がサービスを提供している(異なる場合は雇用主とする)任意のエンティティが実施する行動にかかわらず、プランへの参加に関連するすべての所得税、社会保険料、給与税、付帯税、前払納税、その他の税金関連アイテムの究極の責任を認識します。
授与者(「税関連項目」)に適用され、授与者の責任となり、会社または雇用者が控除した額を超える場合があります。さらに、授与者は、会社および/または雇用者が(1)オプションのいかなる側面に関連する税関連項目の取り扱いについて、オプションの付与、付与、行使、その行使によって取得した株式の後続の売却及び配当の受領を含むがこれに限定されない)いかなる表明または保証も行わず、(2)授与の条件またはオプションのいかなる側面を、授与者の税関連項目の責任を減免するか、または特定の税務結果を達成するために構成することについて義務付けられていないことを認識しています。さらに、授与日と関連する課税または税金引き抵当イベント発生日の間に授与者が複数の管轄区域で税関連項目の対象となる場合、会社と/または雇用者(または該当する場合、元の雇用者)は複数の管轄区域で税関連項目を控除または計上する義務があることを認識しています。
受賞者は、会社および/または雇用主が、会社および/または雇用主の単独の裁量に基づいて、受賞者が会社および/または雇用主から支払われる賃金またはその他の現金報酬または普通株式の売却代金から、適用される税務関連項目を差し引く権限を与えます(法的制限内で)。また、現地の法律に従って許可される場合、会社は独自の裁量に基づき、(1) 受賞者が取得した普通株式の差し引き義務を税務関連項目のために満たすために普通株式の売却または売却手配を行い、(2) オプション行使により取得した普通株式の売却代金から差し引く、または(3) 最低差し引き額を満たすために普通株式で差し引く権限を行使できます(会計処理の影響を避けるために必要な普通株式の数だけ)。ただし、前述の規定にかかわらず、受賞者が証券取引法に定められた会社の役員である場合、会社は上記の代替手法(3)に基づき普通株式で差し引く裁量を持ちません。このような株式差し引きは、管理者によって承認されるものとします。
源泉徴収方法によっては、会社は適用の最低法定源泉徴収税率やその他の適用可能な源泉徴収税率(適用可能な最大税率を含む)を考慮して税務関連アイテムを控除または計上することがあります。この場合、被授与者は現金で過剰に控除された金額の払い戻しを受けるとともに、普通株式に対する権利はありません。税務関連アイテムの義務が株式で控除によって満たされる場合、税務上、被授与者は行使されたオプションに対する全株式数が発行されたものと見なされます。ただし、一部の株式は税務上の目的で保留され、税務関連アイテムの支払いに充てられます。
最終的に、受賞者は計画への参加によって発生する税金関連の項目について、会社または雇用者が事前に説明された手段で満たされない場合、会社または雇用者が源泉徴収または口座処理する必要がある金額を会社または雇用者に支払うことに同意します。受賞者が税金関連の項目に関連した自身の義務に違反した場合、会社は株式または株式の売却の収益を発行または提供しない場合があります。
11. 調整 このオプションの対象となる株式の数とその株式のオプション価格は、会社が計画に従って時折調整することがあります。
12. オプションの性質 このオプションの付与を受け入れるにあたり、被授与者は次のことを認め、理解し、同意することを認めます。
a. この計画は会社によって自主的に設定されるものであり、自己裁量性があり、会社は何時でも計画に従って修正、改訂、中止または終了することができます。
b. オプションの付与は自発的であり、偶発的であり、将来のオプションの付与を受けるための契約上またはその他の権利を創設するものではなく、過去にオプションが付与された場合であっても、オプションの代わりに利益を受け取る権利を創設するものではありません。
c. 将来のオプションやその他の付与に関するすべての決定は、会社の裁量によるものとなります。
d. オプションの授与と受取人のプランへの参加は、サービスの提供の権利を創出するものではなく、会社、雇用主、または子会社や関連会社との雇用契約またはサービス契約の形成と解釈されるものではありません。また、受取人のサービスの解約を妨げることはありません。
e. 受賞者は自発的に計画に参加しています。
f. オプションとオプションの対象となる株式は、年金権や補償金を置き換えるものではありません。
g. オプションとオプションの対象となる株式、およびそれらの収入と価値は、解雇、辞職、終了、削減、解雇、勤務終了手当、ボーナス、勤続表彰、利益分配金、年金、退職金、福利厚生給付金、または同様の支払いの計算上の通常または予想される報酬の一部ではありません。
の一員となり、すべての有価証券に関する議決権の所有権、セットまたは行使を結合するための一致行動を取ったりするためのグループを形成したり、或いはSophis Group PartiesのいずれかとAffiliatesに限定された孤立したVoting Securitiesが現在所有されている場合、 Voting Securities、またはそれ以外のSophis Group Partiesのいずれかとその関連会社、代理人、代表者、または関連者を含め、他の任意の要因です。ただし、Sophis Group Partiesは、同じ基準に従って、異常な取引に参加したり、そのような取引を余儀なくされたり、受けたりすることができ、このような取引に参加したり、受けたりすることは利益の規制を受けません。 株式の将来の価値は不明であり、決定できず、確実に予測することはできません。会社はその将来の価値について何らの表明も行っておらず、会社、雇用者、子会社または関連会社は、受取人の現地通貨と米ドルの外国為替の変動がその価値に影響を及ぼす可能性のある価値の減少に対して責任を負いません。
i. 株価が上がらない場合、オプションには価値がありません。
j. もし受賞者がオプションを行使して株式を取得した場合、その株式の価値はオプション価格を下回ることもありますし、上回ることもあります。
制限された人がRestricted Personが保持するアンダーライン株式から切り離された投票権のほぼすべて、あるいは投票を切り替えたいという場合は、スワップやヘッジ取引など、直接的または間接的に、Swapまたはヘッジ取引を通じて、他の人に売却、提供、または同意してはいけません。 この賞与契約は受賞者と会社との間で行われ、雇用者(もし異なる場合)はこの賞与契約の当事者ではありません。
制限された人がこの節で禁止されている行動を取ることが禁止されている他の当事者と交渉し、合意し、取り決めをし、または理解する(書面または口頭であれ)ことはできません。 Awardeeに与えられるべきではないOptionの付与を考慮して、Awardeeのサービスの終了によりOptionの没収が生じた場合、違法または雇用法に違反すると後に判断された場合であっても、賠償金や損害賠償の請求または権利は発生しない。Awardeeが雇用されている管轄地の雇用法やAwardeeの雇用契約の条件に違反するかどうかに関係なく。
Sophis Group Partiesは、この節で禁止されている行動を取ることが禁止されている他の当事者と交渉し、合意し、取り決めをし、または理解することはできません。 授与時、付与時、オプションの行使時または株式の売却時に、受賞者が居住または勤務している国の適用法(証券、外国為替、税金、労働その他の事項に関する規制や規則を含む)により影響を受ける場合があります。
受賞者は、完全に責任を負い、株式の所有権や売却に関連する追加の手続きや規制要件を独自に満たさなければならない。
Sophis Group Partiesは、公に何らかの要請または提案を提出し、この節(この項目を含む)のいずれかの条件を変更または免除するよう要請または提案することはできません。 株式または資産の所有および/または銀行または仲介口座の保有は、受領者に対して、受領者の所在国の税務、銀行、その他の当局によって課せられる報告要件を伴うことがあります。受領者は、そのような要件を遵守する責任を単独で負担し、株式売却によって受領した収益の移転に関して行われる国境を越えた現金送金は、現地の認可を受けた金融機関または登録された外国為替機関を通じて行われなければならず、受領者はそのような機関に対して取引に関する特定の情報を提供することが要求される場合があります。
13. 寄与に関するアドバイスはありません 会社は税務、法務、財務に関する助言を行っておらず、また、計画への参加や受領者の株式の取得または売却に関する推奨も行っていません。受領者は、計画に関連する行動をとる前に、個人の税務、法務、財務顧問と相談することをお勧めします。
14. データのプライバシー 受賞者は、この受賞契約およびその他のオプション付与資料に記載されている通り、その個人データ(「データ」)が、電子またはその他の形式で、雇用者、会社、およびその子会社および関連会社の間で収集、利用、および転送されることに明示的かつあいまいな同意を与えます。これは、プランへの参加の実施、管理、および運営を行うためのものです。
受賞者は、会社および雇用者が受賞者に関する特定の個人情報(名前、自宅住所、電話番号、生年月日、社会保険番号またはその他の識別番号、給与、国籍、職名、会社に保有する株式または取締役職、受賞された取締役職に関連するオプションまたは受賞された株式への権利など)を、計画の実施、管理、および運営の独占的な目的のために保持することを理解しています。
受賞者は、データが将来会社によって選択されるその他の株式手当サービスプロバイダ(会社が計画の実施、管理、および運営を支援している)または外部管理者に転送されることを理解しています。受賞者は、データの受取人が米国内またはその他の場所にあり、受取人の国(例:米国)のデータプライバシーの法律や保護が受賞者の国と異なる場合があることを理解しています。受賞者は、米国外に居住している場合、ローカルの人事担当者に連絡してデータの潜在的な受取人の氏名と住所のリストを要求することができることを理解しています。受賞者は、会社、外部管理者、および将来的に会社の計画の実施、管理、および運営を支援する可能性のあるその他の潜在的な受取人が、データを電子または他の形式で受け取り、保有し、使用し、保持し、および転送することを、計画の実施、管理、および運営の唯一の目的として、許可しています。受賞者は、データが受賞者の参加を実施、管理、および運営する必要がある限りだけ保持されることを理解しています。受賞者は、米国外に居住している場合、いつでもデータを閲覧したり、データの保存と処理に関する追加情報を要求したり、データに必要な修正を要求したり、ここでの同意を拒否したり取り消したりすることができることを理解しています。さらに、受賞者は、ここでの同意を純粋に任意の基礎で提供していることを理解しています。受賞者が同意しない場合、または
受賞者が後で同意を撤回する場合、彼または彼女の雇用者とのサービスやキャリアには悪影響はありません。受賞者の同意を拒否または撤回する唯一の結果は、会社が受賞者にオプションまたはその他の株式報酬を与えたり、そのような報酬を管理または維持することができなくなることです。したがって、受賞者は自身の同意を拒否または撤回することで、プランへの参加能力に影響を及ぼす可能性があることを理解しています。受賞者の拒否または同意の撤回による影響の詳細については、受賞者は自身の地元の人事担当者に問い合わせることができることを理解しています。
15. 発行されるまで権利はありません 受賞者は、このオプションの行使により株式が発行される日まで、このオプションの対象となる株式に関して、株主としての権利を有しません。
16. 強制執行 このオプションは、キイサイトテクノロジーの補償回収ポリシーの条件に基づきます。ポリシーがオプションと受取人に適用される場合には、そのポリシーの条件に従います。ポリシーの条件は、ここに参照および含まれるものとします。
17. 行政手続き 受賞者は、計画への参加に関する会社および/または外部管理者が定める管理手続きに従うことに同意します。この手続きには、行使後に発行される株式を受賞者が処分するまで、外部管理者による保有が求められる場合があります。受賞者は、受賞者の住所、連絡先情報、および本オプションに関連する必要な税金源泉徴収または報告を処理するために、会社またはその関連会社が必要とする情報を提供することに同意します。
18. 完全な合意;修正 本申請書は参照によって本契約に組み込まれます。本計画書および本授与契約は、当事者間での本件に関する合意であり、本件に関する当社および受賞者の以前の契約および合意を完全に置き換えます。受賞者の利益を損なうような変更は、当社と受賞者の両者の署名をもって行われる書面としてのみなされる場合を除き、適用法を遵守するために管理者が必要と判断した場合を除いて行われてはなりません。それ以外の場合、本オプションは計画に定められた通りに修正される場合があります。
19. 準拠法と管轄裁判所 本賞与契約は、デラウェア州の法律に従い解釈されるものであり、その法律の法律の原則を考慮しない。この賞与契約または計画に関連する訴訟は、この付与が行われるおよび/または遂行されるカリフォルニア北地区の州または連邦裁判所のみで提起される可能性があり、この賞与契約の各当事者は、そのような裁判所の専属管轄権に同意する。
20. 言語 受賞者は、受賞契約の一部または全部を英語で実行する場合があることを認識し、それに従うことを同意します。受賞者がこの受賞契約またはプランに関連する他の文書を英語以外の言語で翻訳されたもので受け取っており、その翻訳版の意味が英語版と異なる場合、英語版が優先します。
21. 電子配信 会社は、自己の裁量で、Planへの現在または将来の参加に関連する書類を電子手段で配信することを決定することがあります。 受賞者はこに電子配信によってこのような書類を受け取ることに同意し、Planに参加することに同意します。
会社または会社が指定した第三者によって設立および維持されているオンラインまたは電子システムを通じて。
22. 切り離し可能性 本契約の規定は分割可能であり、そのいずれか1つまたは複数の規定が違法であるか、その他の理由で全部または一部が執行不可能であると判断された場合でも、残りの規定は引き続き拘束力があり、執行可能です。
23. 付録A 本賞与契約に定められた事項にかかわらず、オプションの付与は、受賞者の所在国に関する特別な条件が本賞与契約の付属書Aに記載されている場合には、その条件に従うものとします。また、受賞者が付属書Aに含まれる国のいずれかに移転した場合、当該国の特別な条件は、法的または行政上の理由でその適用が必要または適切であると会社が判断した範囲内で、受賞者に適用されます。付属書Aは本賞与契約の一部を構成します。
24. その他の要件の導入
本プランへの参加、この報奨金、およびこの報奨金の決済によって取得された株式に関して、法的または管理上必要または適当であると会社が判断した場合、会社はあなたにその他の要件を課し、前記を達成するために必要な追加の協定または契約書に署名することを要求する権利を留保します。 会社は、法的または管理上の理由で必要または適切と判断した場合、計画への参加やオプション、および計画の下で取得した株についてその他の要件を課す権利を留保し、前記を達成するために必要とされる追加の合意書や契約書の署名を受賞者に求めることができます。
25. 内部者取引の制限/市場濫用法 受賞者は、居住国によっては内部者取引の制限および/または市場濫用法の対象となる可能性があることを認識しており、これがその受賞者の株式または株式(
オプション)を取得または売却する能力に影響を与える可能性があります。会社(当該受賞者の国の適用法によって定義される)に関する「内部情報」を持っていると見なされる期間中、それらの制限はこれらの法律または規制に基づいて別個に課されるものであり、適用可能な会社の内部者取引ポリシーに課せられる制限とは別です。受賞者は、当該制限の遵守を確保する責任があり、この件について個人の法的顧問に相談するように奨励されています。 例えば プランの下での期間、受賞者は内部情報に関する制限に従う責任があり、この件について個人の法的顧問に相談することが奨励されます。これらの法律や規制に基づく制限は、会社の内部者取引ポリシーの下に課される制限とは別に存在します。
26. 放棄 受賞者は、本賞与契約のいかなる規定の違反に対する会社の放棄が、本賞与契約のその他の規定または受賞者またはその他の受賞者による将来の違反の放棄と解釈されることはないことを認識します。
27. 承認と拒否 この授与契約は、受取人が外部管理者のウェブサイトを通じてオンラインで受け入れまたは拒否する必要があるオプションを規定する文書の一つです。特定の国では、受取人はオンラインでの受け入れに加えて、実施された授与契約に署名して会社の株主記録部門に送り返す必要があります。さらに、このオプションの授与を受け入れることにより、受取人はこのオプションが計画およびこの授与契約(付録Aを含む)の条項と条件の下で授与され、管理されることに同意するものとし、受取人は、計画および授与契約に関するどの質問に関連する会社の意思決定または解釈をすべて受け入れることを認めるものとします。
前述の内容に同意しました。 受賞者 署名 印刷名 日付 従業員番号
追加情報 A
キイサイトテクノロジー
2014年の株式報酬と報酬計画 株式オプション授与契約
国別の利用規約
本付録Aで定義されていない、すべての大文字で表記された用語は、この計画または株式オプション付与契約(「付与契約」とも言います)で定義される意味を持ちます。この付録Aは付与契約の一部を構成します。
この付属書Aには、以下にリストされている国のいずれかで受賞者が勤務または居住している場合に適用される、追加または異なる条件が含まれています。付属書Aの条件と契約書の条件との間に矛盾や不一致がある場合、付属書Aの条件が適用されます。
受賞者は、現在働いている国以外の国の市民または居住者であり、グラント日付後に勤務先や居住地を移転するか、現地の法律上別の国の居住者と見なされる場合、会社は自己の裁量により、ここに含まれる条件が受賞者にどの程度適用されるかを判断するものとする。
アルゼンチン
取引所の規制 。受賞者は、アルゼンチンの現行の為替管理法によれば、アルゼンチンから外国証券(株式を含む)を取得する目的で外国通貨の購入と送金が許可されていないことを認識し、理解し、同意する。
受賞者はさらに、為替管理の制限により受賞者がオプションを行使できない場合、当社は責任を負わないこと、また、規制要件が満たされていないと判断した場合、当社はその行使を尊重しない権利、および/またはオプションに基づくオプションの行使および株式の発行に追加の条件を課す権利を留保していることを認め、理解し、同意します。特に、上記に限定されることなく、当社は (a) 受賞者が資金を前払いしない方法で、受賞者に行使総額の支払いを求める権利を留保します ( 例: 、「キャッシュレス行使」の取り決めにより)、および/または(b)委員会が独自の裁量で適切と考える現金対価と引き換えにオプションをキャンセルします。
豪州
オーストラリアの提案書 受賞者は、PlanおよびPlanの下で付与されたオプションに参加する権利がオーストラリアの提案書の定めに従うことになることを理解し、同意します。PlanおよびAward Agreementの定めに従い、オプションが付与され、行使され、株式が取得される権利もオーストラリアの提案書の定めに従うことになります。
オーストリア
現在、国別の特別規定はありません。
ベルギー
税の考慮事項 Grant Notification(助成金通知書)、Acceptance Form(受領フォーム)、Belgian Tax Undertaking Agreement(ベルギー税の同意契約)に加えて、このAward Agreement(受賞契約)もこちらでご覧いただけます。受賞者はオプションの受け入れおよび追加のフォームの記入に関して、個人の税務アドバイザーに相談する必要があります。受賞者は、これらの書類が有効となるために、このAward Agreementと追加のフォームに署名して返送する必要があることを認めます。
ブラジル
法令遵守 オプションを受け入れることにより、被授与者は関連するブラジルの法律を遵守し、オプション、配当の受取、およびプランの下で取得した株式の売却に関連するすべての適用税を支払うことに同意することを認めます。
カナダ
行使方法 この規定は、賞与契約の第5条を補完します。
計画または賞与契約書に定めのあることにかかわらず、受賞者はオプション価格や税に関連する項目を、その他の株式の引き渡し、またはその所有権の確認による会社への証明、あるいは「純利益行使」の取り決めによって支払うことは許可されません。
離職 受賞者は、受賞者のサービスが終了した場合、受賞者のオプションに参加する権利および受賞者のオプションの取り扱いは、受賞者がサービスを提供している管轄区域の労働法、法令法、および/または慣習法に基づくものではなく、受賞契約のセクション7(a)に従って規制されることを理解し、同意します。
アワーディーがケベック州の居住者である場合、以下の規定が適用されます。 :
言語同意 当事者は、アワード契約、ならびにこれに基づき作成される、提出される、直接または間接的に関連するすべての書類、通知、法的手続きが英語で作成されることを明確に希望していることを認める。
. 各当事者は、本契約(以下「受賞契約」といいます)および受賞契約に基づき、又は直接的または間接的に関連した、締結された文書、通知、および訴訟手続について、英語での記載を要求したことを認識します。
データのプライバシー この規定は、賞与契約のセクション14を補完します。
受賞者はここに、会社および会社の代表者が、計画の実施および運営に関与するすべての専門家や一般職員から関連情報をすべて取得し、議論することを許可します。また、受賞者は会社、子会社または関連会社、外部管理者がアドバイザーと計画を開示および議論することを許可します。さらに、受賞者は、会社、子会社または関連会社、外部管理者がそのような情報を記録し、従業員ファイルに保管することを許可します。
中国
これらの条項は、中国国籍である受賞者にのみ適用されます。ただし、会社または外国為替管理局(SAFE)の指定による場合を除きます。
ベスティングスケジュール この規定は、賞与契約の第4条を補完します。
Award Agreementにおけるいかなる規定にも関わらず、日本のPlanのもとでOptionに関するすべての必要な外国為替管理やその他の承認がSAFEから取得されるまで、Optionは付与されず行使することはできません。Award Agreementの4条に規定されるベストスケジュールに従ってOptionの一部が発生する予定の日付の前に、SAFEからの承認(「SAFEの承認」といいます)が得られていない場合、その期間のOptionはSAFEの承認が得られるまで付与されません(「実際のベストング日」)。Awawardeeの終了日が実際のベストング日の前に発生する場合、AwawardeeはOptionのいかなる部分にも付与する権利を有しないまま、また会社またはその子会社または関連会社はいかなる責任も負わないまま、Optionは没収されます。
行使方式 プランまたは賞与契約における反対の内容にかかわらず、中国の為替管理法の遵守を容易にするために、被授与者は、オプション価格を取引所売り手援助の即日売り手援助による売り上げの収益から支払う場合があります。オプションの行使部分に対して売却された全株式は、行使後すぐに売却され、売却収益からオプション価格、税に関連する項目およびブローカーの手数料またはコミッションを控除した金額が関連為替管理法および法規に従って被授与者に送金されます。会社は、現地法の発展に応じて、被授与者に追加の支払い方法を提供する権利を留保します。
取引所の規制 受賞者は、受賞者がプランの下で取得した株式の売却益を中国に即座に引き揚げることが求められ、その引き揚げは、会社または子会社または関連会社によって設立された特別な為替管理口座を通じて行われる必要があることを理解し、同意するものとする。また、受賞者は、会社(または外部管理者)が受賞者の代理人として株式の売却益を当該特別口座に移転することに同意し、了承するものとする。さらに、受賞者は、このような移転を実現するために、会社(または外部管理者)が合理的に要請する契約書、申込書、および/または同意書に署名することに同意するものとする。
収益は、会社の裁量により、米ドルまたは現地通貨で受け取ることができます。収益が米ドルで支払われる場合、受賞者は、収益がこの口座に入金されるように、中国の米ドル口座を設定する必要があることを理解しています。収益が現地通貨で受け取られる場合、(a) 受賞者は、会社が特定の通貨換算レートを確保する義務はないこと、および通貨制限による現地通貨への収益の換金に遅延が生じる可能性があり、(b) 受賞者は、株式が売却された時点と収益が現地通貨に換金されて受賞者に配当される時点との間の通貨変動リスクを負うことに同意します。受賞者は、中国の取引制限要件への遵守を容易にするために、将来会社により課せられるその他の要件に従うことに同意します。
デンマーク
離職 プランまたは授与契約書に逆らうことをもってしても、授与契約書のセクション7(b)-(e)で別段の規定がない限り、会社が受賞者を違反以外の理由で解雇した場合、未行使のオプションは授与契約書のセクション4に規定されたベスティングスケジュールに従って引き続きベストされます;授与契約書の有効期限まで、このオプションの権利を受賞者が保持します。さらに、プランまたは授与契約書に逆らうことをもってしても、授与契約書のセクション7(b)-(e)で別段の規定がない限り、受賞者が自らのサービスを辞任するか、または会社によって違反によって解雇された場合、オプションの未ベスト部分は直ちに終了させられます;受賞者の権利で、ベストされているが行使されていない範囲のオプションは、受賞者の終了日または受賞者の解雇日の3か月後のいずれか早い時点で終了します。
デンマーク株式オプション法 このオプションを受け入れることで、受取人は、デンマーク株式オプション法の遵守を目的として提供されるデンマーク語訳の雇用主声明を受け取ったことを認めるものとします。
フィンランド
現在、国別の特別規定はありません。
フランス
フランス認定オプション このオプションはフランス商業法のL. 225-177からL. 225-186-1の改正に基づくフランスの税および社会保障の特定取扱いのために資格を得ることを意図しています(「フランス認定」オプション)。 特定の事象によって、オプションのフランス認定の地位が影響を受け、将来的に無効になる可能性があります。 会社はオプションの資格付与状態を維持することを約束することも表明することもしません。 オプションがもはやフランス認定オプションとして認められなくなる場合、特定の税および社会保障の取り扱いは適用されず、受賞者はオプションに起因する自身分担の社会保障貢献金(および支払わなければならない所得税)を支払う必要があります。
プランおよびサブプランの条件 。このオプションは、プランおよびキイサイトテクノロジー株式会社2014年のフランス従業員に付与される株式オプションの報酬およびインセンティブ計画の条件に基づくものです(以下、「フランスオプションサブプラン」といいます)。プランおよびフランスオプションサブプランの両方で用語の定義がされている場合、フランス-資格付きオプションの付与の場合、フランスオプションサブプランの定義が優先されます。
オプション価格 この条項は、アワード契約書のセクション2を置き換えます:
オプションの価格は、フレンチオプション副計画の第4条に定められた方法で決定されます。この付与のためのオプションの価格は、受取人の外部管理者の口座に表示されています。
オプションの期間 本規定は、契約のセクション6を置き換えます:
このオプションは契約日から9年6か月後に満了しますが、プランの規定に従って早期に終了、没収またはキャンセルされる場合があります。つまり、このオプションは満了日までに行使しなければなりません。この満了日は受取人の外部管理者アカウントに表示されます。受取人はこれを追跡する責任があります。
日付(または受賞者のサービス終了後の以前のオプション終了日(契約書の第7条で定められています))まで有効であり、会社からは期限の前に通知を受け取ることはありません。
受賞者の死亡 この規定は、賞の契約のセクション7(d)を置き換えます:
受賞者がサービスを提供中または受賞者の退職後に亡くなった場合、未獲得のオプションは直ちに獲得されます。受賞者の相続人は、受賞者の死後6ヶ月間、このオプションの権利を行使する権利を持ちます。受賞者の相続人が受賞者の死後6ヶ月以内にこのオプションを行使しない場合、このオプションは失効し、オプション取得者の相続人はオプションを行使することができません。
普通株式の売却制限 もし受賞者がフランス法に基づいて会社の役員(「mandataires sociaux」)として認められる場合、受賞者はオプションの行使によって発行された株式の20%を会社が実施する手続きに基づく記名口座に保持することが義務付けられ、フランス法に基づく要件である限り、役員として務める限り株式を売却または譲渡することは許可されません。また、法律や規制がより低い割合を提供している場合(その場合、これらの要件は義務的に保持される株式の低い割合に適用されます) つまり , Président du Conseil d'Administration、Directeur Général、Directeur Général Délégué、Membre du Directoire、Gérant de Sociétés par actions 受賞者は、フランス法の要件である限り、役員を務めている限り、オプションの行使によって発行される株式の20%を会社が実施する手続きに基づいて記名口座に保持する義務があります。この制限がフランス法に基づく要件である限り、または法律や規制がより低い割合を提供している場合(その場合、これらの要件は要求される低い割合の株式に適用されます)、受賞者は株式を売却または譲渡することはできません。
英語で情報を受け取ることに同意する オプションを受け入れることにより、受賞者は英語で提供されたオプション(計画と受賞契約書)に関連する文書を読み、理解したことを確認します。受賞者はこれらの文書の条件を受け入れます。
英語の使用に関する同意 オプション(「オプション」)を受け入れることで、受益者はオプションに関連する文書(プラン(「キイサイトテクノロジー、インク。2014年株式およびインセンティブ報酬プラン」)および割り当て契約)を読み、理解したことを確認します)が英語で提供されました。受益者はこれらの文書の条件を自覚して受け入れます。
ドイツ
現在、国別の特別規定はありません。
香港
株式の売却 賞与契約または計画のいかなる相反する規定にもかかわらず、オプションが授与され、受領者またはその相続人および代表者がそのオプションを行使し、合意書に記載された授与日から6ヶ月以内に株式が受領者またはその相続人および代表者に発行される場合、受領者は、その授与日の6ヶ月記念日の前に取得した株式を処分しないことに同意する。
スキームの性質 会社は特に、計画が職業退職スキーム法の目的における職業退職スキームであることを意図していません。
証券法に対する認識 :受賞者は、プランの下でのオプションおよび株式の提供が証券の公開募集を構成せず、会社またはその子会社または関連会社の従業員、役員またはコンサルタントのみが利用できることを理解しています。
授与協定書および計画、その他のオプションに関連する付随するコミュニケーション資料は、香港の適用法および証券法に従って準備されたものではなく、「公開募集による証券の募集を目的とする目論見書」を構成するものではないことに注意してください。また、これらの書類は香港の規制当局によって審査されていません。オプション、授与契約、計画、およびその他の付随するコミュニケーション資料は、受賞者の個人使用を目的としており、他の者に配布することはできません。受賞者は計画の下でのこのオプションの提示について慎重であることを勧告します。 授与協定書の内容、特にこの付録、または計画、またはその他の付随するコミュニケーション資料について受賞者に疑義がある場合は、独立した専門家の助言を求めるべきです。
インド
運動制限 プランまたは賞与契約に反する事項は何であれ、インドの法的制約により、受給者は「売却してカバーする」という現金の方法でオプション価格を支払うことが許可されません。 つまり オプションの対象となる株式は、行使直後に売却され、その売却の収益は株式の買付価格および関連する税金や福利厚生税の控除に充てられます。現地の法律の発展によって、会社はこの支払い方法を許可する権利を保有します。
取引所の規制義務 Awardeeは、Planに従って受け取った資金( 例えば 株式売却益、現金配当を含む)をインドに送金する必要があることを理解しています。株式売却益の場合、Awardeeはその送金が受領後90日以内に行われる必要があり、配当の場合、Awardeeはその送金が受領後180日以内に行われる必要があることを認識しています。Awardeeは、外国通貨を預ける銀行から外国為替着収証明書(「FIRC」)を取得し、Reserve Bank of Indiaまたは雇用者が送金の証明を求めた場合のために、FIRCを送金の証拠として保持する必要があります。Awardeeはまた、Planの下で取得したオプションまたは株式に適用される場合があるインドのその他の外国為替管理法を遵守する責任があります。
イスラエル
証券法の認識 。 受賞者は、このオプションの提供が証券法(1968年)における公開募集ではないことを認識し、理解し、同意することを認識しています。
イスラエルサブプランの利用条件により、被授与者に権利が与えられています。 オプションは、プランおよびイスラエルの参加者向けのサブプラン(「イスラエルサブプラン」と呼ぶ)の条件に基づいて提供されます。そのため、オプションはイスラエルの所得税規則第102条(およびその部門と後継の類似規定である「第102条」と総称します)に基づく特定の税務および社会保障の扱いを受けることを目的としています。一部の事象がオプションの第102条による適格性に影響を及ぼす可能性があり、将来的にオプションの適格性が喪失することがあります。会社は、オプションの適格性を維持することを保証または表明していません。
オプション、株式およびその他の権利(現金配当を除く)は、Meitav Benefits Trust Company、S.G.S Trusts、または会社が選んだ別の信託会社(「受託者」)によって少なくともSection 102またはイスラエル税務当局(「ロックアップ期間」)の要件に従って、受給者の利益のために管理されます。
オプションを受け入れることにより、受賞者は計画、イスラエルのサブプラン、契約、信託およびサービス契約(「信託契約」という)と信託人との間の契約に拘束されることに同意し、会社または雇用者の要請に応じて、計画およびイスラエルのサブプランに関連する会社または雇用者が得た税務諮問または合意の条件に書面による同意を提供することに同意します(「税務諮問」)。
会社によるさらなる選挙まで、オプションおよびオプションの行使により受け取った株式は、所得税法102条の「キャピタルゲイン信託ルート」に基づくイスラエルの税制優遇措置の対象であることを意図しており、所得税規則(従業員への株式付与による税制優遇措置)2003年および税制ルーリングの規定を含む。
オプションは、信託契約に基づく信託(「Trust」)の対象です。ITOまたは後継法の102(b)(2)および102(b)(3)節で提供される税制優遇を受けるために、オプションは(ITOで定義される)ロックアップ期間中、トラスティーによって被授与者の代理として「預金」されます。これは、 ブルグラントデートから24ヶ月、またはITOで定められたその他の期間のうち、当該会社によるさらなる選択がなされるまで有効です。または、イスラエル所得税庁による指示。ロックアップ期間とこれに含まれるその他の期間の満了に準じて、被授与者は、オプションの授与に伴って取得される株式が、(a)イスラエル所得税庁からの被授与者がITOおよび102条に基づく全ての適用税金関連項目を支払ったことを確認するお知らせをトラスティーが受領することか、または(b)トラスティーがITOおよび102条に基づく適用税金関連項目を差し控えることまで、トラスティーによって保持されることに同意します。前述の事項にかかわらず、被授与者がロックアップ期間の終了前にオプションで取得される株式の解放を選択した場合、102条に基づく税務上の結果は被授与者のみに適用され、被授与者が負担します。
会社は自己の裁量により、時折信託者を交替させ、当該信託者によってその時点で保持または管理される全てのオプションと株式の譲渡を後継者に指示することができ、本契約の規定は新しい信託者に適用されます。
イタリア
キャッシュレス行使制限 賞与契約書に反することなく、受賞者はこのオプションをキャッシュレスセルオールの行使方法を使用して行使しなければなりません。キャッシュレスセルオールの行使を完了するために、受賞者は外部管理者に連絡して次の手続きを行う必要があります:(a)行使後すべての株式を売却すること、(b)売却の収益をオプション価格、仲介手数料、および適用可能な税関連項目の支払いに使用すること、および(c)残高を現金で受賞者に送金すること。受賞者がこの手続きを完了しない場合、会社は受賞者にオプション行使を許可しないことがあります。会社は地域の変動に応じて受賞者に追加の行使方法を提供する権利を留保します。
データのプライバシー この規定は、賞与契約書のセクション14を置き換えます。
受賞者は、雇用主、会社、およびその他の関連会社や子会社が、受賞者の氏名、住所、電話番号、生年月日、社会保険番号、その他の識別番号、給与、国籍、役職名、会社で保有する株式や取締役職、受賞された株式への任意の権利、受賞者の利益に係る取得、取消、行使、取得権、未収権を含む「個人データ」を保持していることを理解しており、このようなデータ処理は、計画を実行し、管理し、管理するためのものであることを独占的な目的として処理します。
受賞者はまた、個人データを会社に提供することが地元の法律を遵守するために義務付けられており、また、計画の実施に必要であり、受賞者がそのような個人データを提供しない場合、会社が契約上の義務を果たすことができなくなり、受賞者の計画への参加の能力に影響を与える可能性があることを理解しています。 個人データの処理のコントローラーは、キイサイトテクノロジー株式会社、1400 Fountaingrove Parkway Santa Rosa、CA 95403、およびキイサイトテクノロジーイタリアSrl、Via Grandi, 8, Cernusco sul Naviglio 20063 Milan Italy、またはプライバシーに関する目的でのイタリアにおける会社の代理人であります、Legislative Decree no 196/2003 に基づきます。
受賞者は、個人データが公開されないことを理解していますが、雇用主および個人データの処理を担当する内部および外部の関係者、および(「処理者」といいます)個人データプロセッサ、もしあれば、がアクセスできる可能性があります。個人データのプロセッサおよびその他の転送先の最新のリストは、雇用主からの要求に応じて入手できます。さらに、個人データは、外部管理者、雇用主、および計画の管理と運営に関与する銀行、その他のファイナンシャルインスティテューションやブローカーに転送される場合があります。受賞者は、会社および/またはその関連会社および子会社が計画の実施、管理、および運営の目的で必要な範囲内で個人データを相互に転送することを理解しており、会社および/またはその関連会社および子会社が、計画の実施、管理、および運営を支援する第三者に個人データを再転送することがあり、この中に外部管理者または受賞者が計画の下で取得した株式を入金するために選択する他の第三者が含まれる場合があることを理解しています。これらの受信者は、計画の実施、管理、および運営の目的で、電子または他の形式で個人データを受け取り、保有し、使用し、保持し、転送することができることを受賞者は理解しています。受賞者は、これらの受信者がイタリアのデータプライバシー法によって意図された保護レベルを提供しないイタリアを含む欧州経済領域内外の国、アメリカ合衆国などの国に所在する場合があることを理解しています。会社が計画の管理と運営に関連するすべての必要な法的義務を停止する権限を行使する場合、会社は計画の管理と運営に関連するすべての必要な法的義務を達成するとすぐに、受賞者の個人データを削除します。
受賞者は、上記の目的に関連する個人データの処理が、収集された個人データの目的に合致し、該当する法律および規制によって定められた機密保持やセキュリティの規定に準拠して、自動または非自動の条件の下で行われることを理解しています。可能な限り匿名で実施されます。具体的には、立法デクリNo. 196/2003に言及されています。
契約上の義務の履行に必要な処理活動、通信、受賞者の個人データの国外への転送(欧州経済領域外を含む)、適用される法律および規制に従って、受賞者の同意を必要としません。
プランの管理。受賞者は、2003年公布第196号法律の第7条に基づき、個人データへのアクセス、削除、更新、訂正の要求、および正当な理由による個人データの処理の差し止めなどの権利を有することを理解しています。
さらに、受賞者は受賞者の個人データが直接マーケティング目的で使用されないことを認識しています。また、提供された個人データは、受賞者の人事部に問い合わせたり、苦情を申し立てることができます。
プラン文書の認識。 オプションを受け入れることで、受賞者は次のことを認めます:(a) 受賞者はプランと授与契約を受け取ったこと、(b) 受賞者はそれらの文書を全文確認し、その内容を完全に理解していること、そして(c) 受賞者はプランと授与契約の全ての規定を受け入れること。受賞者はさらに、受賞者は読んだことを認め、明示的に承認します:「雇用または勤務の終了」;「オプションの譲渡不可」;「普通株式の発行の制限」;「税金の責任」;「授与の性質」;「授与に関する助言なし」;「データプライバシー」(上記の規定に置き換え);「発行までは権利なし」;「準拠法と管轄地」;「言語」;「電子的な配信と受諾」;「その他の要件の課せられ方」;「付録」;「放棄および修正」および「完全な合意」。
日本
現在、国別の特別規定はありません。
韓国
現在、国別の特別規定はありません。
マレーシア
データのプライバシー この規定は、完全に賞与契約の第14条を置き換えます。
受賞者は、明示的かつ明確に、この受賞契約に記載されている個人データの収集、使用、および転送(電子的または他の形式で)に、雇用主、会社およびその子会社と関連会社、または同様に権限を委任された第三者によって、このプランへの受賞者の参加を実施、管理、および運営するために、排他的に許可します。
受賞者は以前に提供していた可能性があります
受賞者は、この受賞契約に記載されている個人データの収集、使用、および転送(電子的または他の形式で)に、雇用主、会社およびその子会社と関連会社、または同様に権限を委任された第三者によって、このプランへの受賞者の参加を実施、管理、および運営するために、排他的に許可します。
受賞者の参加を管理する目的で、受賞者はデータの収集、使用、および転送に同意します。
会社および雇用者は、受賞者に関する特定の個人情報を保持でき、ただし、これに限定されないものとしては、受賞者の氏名、自宅住所および電話番号、生年月日、社会保険番号またはその他の識別番号、給与、国籍、職名、会社で保有する株式や取締役職、受賞者に与えられたすべてのオプションまたはその他の株式権利の詳細など(「データ」)であり、これは計画の実施、管理、および運用のためのものです。
受賞者は、データが将来会社によって選択される他の株式プランサービスプロバイダーまたは外部管理者に移転されることを理解し、それは計画の実施、管理、および運用を会社が支援するためのものであり、データは計画の実施、管理、および運用を会社が支援する特定の他の第三者に移転される可能性があり、これには受賞者が計画への参加によって取得した株式を預託することを選択したブローカーまたは第三者に必要なデータの移転が含まれます。受賞者は、これらの受取人が米国またはその他の場所にあり、受取人の国(例:米国)が受賞者の国とは異なるデータのプライバシー法や保護規定を有している可能性があることを理解しています。受賞者は、データの潜在的な受取人の氏名や住所のリストを求めることができ、これには受賞者の現地の人事代表に連絡することでのみ可能です。受賞者は、この認可によって、会社、外部管理者、および(現在または将来的に)計画の実施、管理、および運用を支援する可能性があるその他の受取人がデータを受け取り、保有し、使用し、保持し、移転し、電子的な形式またはその他の形式で計画への受賞者の参加を実施、管理、および運用する唯一の目的で行うことを認可しています。
前述のプランについて。これまで、受賞者は会社や雇用主に、そして会社や雇用主は受賞者に関する特定の個人情報を提供しており、受賞者の名前、自宅住所と電話番号、生年月日、社会保険番号または他の識別番号、給与、国籍、役職、会社の所有株式または取締役職、授与された株式の全オプションの詳細などを含むがこれに限定されない(以下「データ」)中立に、計画を遂行し、管理し、管理するためのみの目的で関連しています。受賞者は、データが将来会社によって選択される可能性がある外部管理者やその他の株式プランサービスプロバイダーに移転され、当該関連を遂行し、管理し、管理するために会社を支援する(及びその他業務を遂行するために必要なデータを仲介業者や選択された入金先と共有する場合があります)に移転される可能性があることを理解しています。受賞者は、これらの受信者が米国またはその他の場所に存在しうること、並びに受賞者の国とは異なる場所(例:アメリカ合衆国)が、受賞者の国とは異なるプライバシーデータおよび保護の法律を有している可能性があることを理解しています。また、受賞者は、人事代表に連絡してデータ受信者の名前と住所のリストをリクエストすることができることを理解しています。さらに、受賞者は、現在または将来会社に支援を提供する可能性がある外部管理者およびその他の受信者に(現在
受賞者は、データが計画の実施、管理、および運営に必要な期間だけ保持されることを理解しています。また、受賞者はいつでもデータを閲覧することや、データの保管と処理に関する追加情報をリクエストすること、データの必要な修正を求めること、またはここでの同意を拒否または取り消すことができることを理解しています。その場合でも、受賞者には費用がかかりません。これらは、受賞者の地元の人事担当者に書面で連絡することができます。
さらに、受賞者はここでの同意を純粋に自発的に提供していることを理解しています。もし受賞者が同意しない場合、または後で同意を取り消したい場合、受賞者の雇用状況や雇用主との関わり、キャリアには悪影響はありません。受賞者の同意を拒否したり取り消したりする唯一の結果は、会社が受賞者にオプションやその他の株式報酬を付与したり、そのような報酬を管理したり維持したりできなくなることです。したがって、受賞者は、同意を拒否したり取り消したりすることで、計画への参加に影響を及ぼす可能性があることを理解しています。同意を拒否したり取り消したりすることの結果についての詳細情報については、受賞者は地元の人事担当者に連絡することができます。
メキシコ
受賞の承認 オプションを受け入れることで、受賞者はプランと受賞契約書のコピーを受け取り、確認したことを認めます。さらに、受賞者はプランと受賞契約書の全ての条項を受け入れたことを認めます。また、受賞者は、受賞契約書の第12条「オプションの性質」に明記された条件を読み、明示的に承認します。該当項目では以下の通り明確に記載されています:
1) 受賞者のプランへの参加は、修得した権利を構成しません。
2) この計画と受賞者の参加は、会社の完全な裁量に基づいて提供されます。
3) 受賞者の計画への参加は自発的です。
4) 会社およびその子会社および関連会社は、オプション行使により取得された株式の価値減少については責任を負いません。
労働法の方針と認識。 このオプションを受け入れる際、受賞者は明示的に、キイサイトテクノロジーの管理部門がある1400 Fountaingrove Parkway, Santa Rosa, CA 95403にあるKeysight Technologies, Inc.がPlanの管理について単独で責任を負っており、Planへの参加および株式の取得は、受賞者と会社との雇用関係を構成しないことを認識しており、受賞者はPlanにおいて純粋な商業目的で参加しており、その唯一の雇用主はカミーノ アル イテソ 8900, Edificio 10億, Colonia Pinar de la Calma Zapopan, Zapopan Jalisco 45080メキシコに位置するKeysight Technologies Mexico, S. de R.L. de C.V.(「Keysight Mexico」)であることを明示している。上記に基づき、受賞者は明示的にPlanおよびPlanへの参加によって受ける可能性のある利益は、受賞者と雇用主であるKeysight Mexicoの間に権利を確立するものではなく、利用者によって提供される雇用条件および手当の一部を形成しないことを認識し、また、Planの変更または終了は、受賞者の雇用条件の変更または損耗を構成しないことを明示しています。
受賞者はさらに、自身のプランへの参加が会社による一方的かつ自由裁量に基づく決定の結果であることを理解しており、したがって、会社は受賞者の参加をいつでも任意に修正または中止する絶対の権利を留保し、受賞者に対するいかなる責任も負わないことを予め了承するものとします。
受賞者はここに、プランの任意の規定またはプランに基づく利益に関連するいかなる補償または損害に対しても、会社に対するいかなる請求権や権利も留保しないことを宣言します。したがって、受賞者は会社、その子会社および関連会社、支店、代表事務所、株主、取締役、役員、従業員、代理人または法的代理人に対して、生じるかもしれないいかなる請求に対しても、完全かつ広範な免責を与えるものとします。
スペイン語の翻訳
オプションの認識 オプションを受け入れることで、参加者はプランと契約のコピーを受け取り、確認したことを認識します。参加者はまた、プランと契約のすべての条項を受け入れることを認識します。また、参加者は契約の「オプションの本質の認識」セクション12の条件を明確に設定していることを認識し、具体的に承認します。これは次のように明示的に規定されています:
(1) 参加者の参加は権利を取得したものではありません;
(2) 計画と参加者の計画への参加は、会社の完全な裁量で会社によって提供されます。
(3) 参加者の参加は自発的であること; そして
(4) 会社およびその子会社および関連会社は、オプションの行使時に取得した株式の価値の減少について一切の責任を負いません。
労働ポリシーと認識 オプションを受け入れることで、参加者は明示的にキイサイトテクノロジー株式会社(登録住所:1400 Fountaingrove Parkway, Santa Rosa, CA 95403)がプランの管理者であり、参加者のプランへの参加および株式の取得は、参加者と同僚会社の雇用関係ではなく、プランへの商業的な参加であることを認識することを表明します。参加者の唯一の雇用主は、キイサイトテクノロジーズ メキシコ(キイサイト メキシコ)であり、メキシコ・ハリスコ州・サポパン・ピナー・デ・ラ・ カルマ・カミノ グラン・アボウト 8900 建物 10(郵便番号:45080)に位置しています。そのため、参加者は明示的に、プランやプランへの参加によって生じる可能性のある利益は、雇用主であるキイサイトメキシコとの間に権利を設立しないことを認識し、キイサイトメキシコによって付与される労働条件および福利厚生の一部ではないことを認識します。また、プランの変更や終了は、参加者の労働関係の条件および条件の変更または損害を構成しないことを認識します。
また、参加者は、プランへの参加が会社の独自かつ裁量のある決定の結果であることを認めます。したがって、会社は参加者の参加をいつでも自由に変更または終了する権利を留保し、参加者に対して一切の責任を負いません。
このように、参加者はここに、プランの規定やプランから得られる利益に関連して、会社に対する補償や損害賠償に対して、権利や行動を取ることを保留しないことを宣言し、したがって、参加者は法で定められた最も広範な放棄を会社、子会社およびその関連会社、支店、代表事務所、株主、取締役、権限者、従業員、代理人、または法的代理人に対して行うものとし、発生する可能性のあるいかなる請求に関しても、免責とする。
オランダ
現在、国別の特別規定はありません。
プエルトリコ
現在、国別の特別規定はありません。
ロシア
証券法に対する認識 受賞者は、プラン、賞の契約、および受賞者がプランへの参加に関するすべてのその他の資料は、何らかの構成要素を構成しないことを理解しています。
ロシアでの証券広告または証券の販売。オプションの行使により発行される株式は、ロシアで登録されておらず、登録される予定もありません。したがって、株式および他のPlan関連書類に記載された証券は、ロシアでの公的な募集や公的な流通に使用することはできません。オプションに基づき発行された株式は、ロシアの受取人に直接手渡されることはありません。株式は、外部管理者および関連会社(または他の会社指定のブローカー)を通じて米国で受取人に引き渡され、米国で受取人の代理で保管されます。受取人は、株式を直接他のロシアの法人または居住者に売却することは許されていません。
取引所の規制義務 売却された株式の収益と株式に関連する配当は、適切な短期間以内にロシアに送金する必要があります。売却収益および配当金は、まずロシアの認可を受けた銀行で、受領後の一定期間内に、外貨口座に初めてAwardee名義で入金されなければなりません。売却収益が最初にロシアに受領されると、ロシアの為替管理法に従い、外国の銀行にさらに送金される可能性があります。Awardeeは、為替管理要件に違反した場合に重大なペナルティが適用される可能性があることを認識し、個人の法的アドバイザーに連絡すべきであることを了承します。
データのプライバシー 受賞者は、受賞者のデータに関する集め、処理、転送に関する条件が掲載されている賞与契約の第14条を読み、理解したことを認識する。そして、オプションを受け入れることにより、受賞者はそのような条件に同意していることを認識する。この点に関して、会社の要求に応じて、受賞者はデータプライバシー法に基づいて会社が求めることとなるデータプライバシー同意書(または会社が必要とするその他の契約や同意書)を雇用主または会社に提供することに同意する。受賞者は、そのような同意書や契約の実行を怠れば、プランへの参加が許可されない場合があることを理解している。
シンガポール
証券法の認識 受賞者は、オプションが有価証券先物取引法(第289、2006年改訂版)(「SFA」)の第273(1)(f)条の「適格者」の免除に基づいて付与され、その後の株式の他の当事者への販売を目的としていないことを理解しています。この計画はシンガポール通貨当局に目論見書として提出または登録されていません。受賞者はSFAの第257条に従いオプションが制限されており、(a)シンガポールでの株式のその後の売却はできないことを認識します。
(b)シンガポールにおける株式のその後の売却のいずれかの提供は、SFAの第XIII部第1分割(280条を除く)に基づいて行われた例外によるものでない限り、その売却または提供は行われません。
ディレクター通知要件 。もし受賞者がディレクターやアソシエイトディレクター、またはシャドウディレクターである場合、 1 シンガポールの関連会社や子会社のディレクターやアソシエイトディレクター、またはシャドウディレクターである場合、受賞者はシンガポールの企業法による特定の通知要件の対象であることを認識しています。具体的には、受賞者は以下の通知をしなければなりません。
___________________________________________
1 影の取締役とは、会社の取締役会メンバーではないが、十分なコントロールを有しており、取締役会がその個人の「指示や命令」に従って行動するような人物を指します。
シンガポールの提携会社または子会社に、(ビジネス2日以内に)会社または関連会社(オプション、シェア等)の利益について文書による通知をする。その利益が取得されたり処分されたりした場合、すでに開示された利益が変更されたり、取締役になったりする場合にも通知する。 例えば (シェアが売却された場合)、または取締役になる場合、株式会社または関連会社へ(ビジネス2日以内に)利益(オプション、株式等)について文書による通知をする。すでに開示された利益が変更された場合にも通知する。 例えば (そのような利益が存在する場合)株式が売却された場合、または取締役になる場合は、会社または関連会社への利益(オプション、株式等)について、2営業日以内に文書で通知する。
スペイン
オプションの性質 この規定は、授与契約の第12条を補完します。
オプションの受け入れにより、受賞者は計画に参加することに同意し、計画のコピーを受け取ったことを認めます。受賞者は、会社が会社または関連会社の従業員である可能性のある個人に対して計画の下でオプションを一方的に、無償で、任意に授与することを理解しています。この決定は限定的なものであり、明示的な仮定と条件の上で行われるため、授与は経済的またはその他の点で会社またはその関連会社に拘束力を持たないことを認識しています。したがって、受賞者は、オプションがいかなる雇用契約の一部(会社または関連会社とのいずれも)にもならず、義務的な給付、任期給与などの目的(解雇補償を含む)またはその他の権利として考慮されないことを理解しています。
また、受賞者は、オプションのベスティングが受賞者が引き続き会社または子会社または関連会社に対してサービスを提供し続けることによって明示的に条件付けられていることを理解しています。したがって、受賞者のサービスがいかなる理由で終了された場合(以下の理由にリストされているものを含むが、賞与契約のセクション7(b)-(e)で指定されている事例を除く)、受賞者への授与は、終了日をもって直ちにベスティング終了となります。例えば、(a)受賞者が不当に解雇されたとみなされる場合、(b)受賞者が懲戒処分や客観的な理由、あるいは集団解雇によって解雇される場合、(c)受賞者のサービスが勤務地や業務内容、その他契約上の条件の変更によって終了させられる場合、(d)受賞者のサービスが会社または子会社または関連会社の一方の契約違反によって終了させられる場合、または(e)受賞者のサービスが他のいかなる理由で終了される場合(賞与契約のセクション7(b)-(e)で指定されている事例を除く)、上記の理由のいずれかによりサービスの終了が生じた場合、受賞者は終了日をもってオプションの権利を自動的に失い、ベスティング済みでないオプションについては、賞与契約で説明されているように、オプションの権利を完全に失いました。受賞者は、賞与契約のセクション7に上記の条件が言及されていることを詳細に読み、明示的に受け入れたことを認めます。
最終的に、受賞者は、ここで言及されている仮定と条件がなければ、このオプションは受賞者に提供されなかったことを理解しています。したがって、受賞者は、仮定のいずれかまたはすべてが誤っている場合、または条件のいずれかがいかなる理由で満たされない場合、このオプションの付与は無効となることを認め、自由に受け入れます。
スウェーデン
現在、国別の特別規定はありません。
スイス
現在、国別の特別規定はありません。
台湾
現在、国別の特別規定はありません。
イギリス
税金の責任 これらの規定は、賞与契約のセクション10を補完するものです。
オプションに関連する所得税の支払いまたは源泉徴収が課税事象発生の課税年の終了後90日以内またはU.k. 所得税(取引および年金)法2003(「納付期日」という)のセクション222(1)(c)に指定された他の期間以内に行われない場合、徴集されていない所得税の額は納付期日から有効になる日付として、株式授与者が雇用者に対して借金となることに同意します。株式授与者は、その借金が人民の収益および関税委員会(「HMRC」と称する)の公式利率で利子を生じ、株式授与者によって直ちに支払われることになること、そして会社および/または雇用者がその後いつでも賞与契約のセクション10で参照される手段のいずれかで回収することができることに同意します。
上記にもかかわらず、受賞者が会社の重役または取締役(証券取引法第13(k)条の意味で)である場合、上記の所得税をカバーするための融資の対象外となります。代わりに、未回収の所得税の額は、受賞者にとって追加の所得税および国民保険の負担となる可能性があります。受賞者は、自己査定制度の下で、この追加の利益に対して生じる所得税をHMRCに直接報告および支払い、この追加の利益に対して発生する従業員国民保険の負担額を会社または雇用者(該当する場合)に直接支払う責任があることを認識しています。さらに、会社または雇用者は、受賞者からこれらの金額をAward Agreementのセクション10に言及される手段のいずれかで回収するかもしれません。
ジョイント選挙。 計画への参加の条件として、受賞者は、会社および/または雇用主がオプションおよび税関連アイテムの発生に関連して支払われる可能性のある二次クラス1国民保険の責任を受け入れることに同意します(「雇用主の責任」)。前記に妨げられることなく、受賞者は、HMRCが正式に承認したそのようなジョイント選挙の形式と共に、会社または雇用主と共同で選挙を実施することに同意し、雇用主の責任を受賞者に移転させるために必要なその他の同意または選挙を実施することに同意します。受賞者は、ジョイント選挙の実施後に計画の下で彼または彼女に付与される任意のオプションに適用されることを理解しています。また、受賞者は、会社および/または雇用主の後継者と彼または彼女の間で要求されるその他のジョイント選挙を実施することに同意します。さらに、受賞者は、会社および/または雇用主が受賞者から雇用主の責任を第10条で定められた手段のいずれかを用いて徴収することに同意します。
オプションの行使または税関連項目の発生前に申請者が共同選挙を行わない場合、申請者はオプションを行使したり、オプションに関連する利益を受け取る権利を持ちません。共同選挙を行うまで、計画に基づいてアワルディに株式やその他の利益は発行されません。
会社および雇用者への責任。
アメリカ合衆国
現在、国別の特別規定はありません。
ベトナム
オプションの行使 以下の規定は、賞与契約の第5条を補完します。
賞の契約に反することを考慮しても、受賞者はこのオプションをキャッシュレス売却全セクター行使方法を使用しなければなりません。キャッシュレス売却全セクター行使を完了するために、受賞者は外部管理者に通知する必要があります:(a)行使時に全株を売却すること、(b)売却収益をオプション価格、仲介手数料、および適用可能な税関連アイテムの支払いに使用すること、(c)残額を受賞者に現金で送金すること。受賞者は行使後に株式を保有することはできません。受賞者がこの手続きを完了しない場合、会社は受賞者にこのオプションの行使を拒否することがあります。会社は、現地の動向に応じて受賞者に追加の行使方法を提供する権利を留保します。