付属書10.3
ロックアップ契約
このロックアップ契約(これ 」契約」) の日付は、2024年の [●] 時点、本書の署名ページで特定された個人または団体による日付です 「ホルダー」(は)として保有者」)、そしてデラウェア州の企業であるソリディオン・テクノロジー社(」会社」)。 本書で使用され、他に定義されていない大文字の用語は、購入契約(定義どおり)に記載されている意味を持つものとします。 下記)。
背景
A. 会社は、本日付けの証券購入契約書(以下、「購入契約書」)をリード投資家とその他の出資者との間で締結しました(以下、総称して「投資家”).
b. ホルダーは、ここに署名されたページに記載されている普通株式の株式数の名義人および利益相当の所有者です。
D. 投資家が買収契約に基づく取引を行い完了するための条件および重要な誘因として、保有者はこの合意書に署名し提出することに同意しました。
したがって、相互の契約と合意を述べるために、およびその他の十分な対価を考慮して、受領および十分性を認め、法的に拘束されることを意図して、当事者は以下の通りに合意する:
署名者は、SelectQuote、Inc.の普通株式、1株0.01ドルのこのスケジュール13Gの改正第2号が、署名者の代表者によって提出されることに同意します。
1. ロックアップ.
(a) ロックアップ期間中(以下で定義される)において、ホルダーは、ロックアップ株式(以下で定義される)を直接または間接に、提供したり、売ったり、販売を承諾したり、販売を勧誘したり、換金を行ったり、売却契約を締結したり、担保を設定したり、譲渡したり、借り入れたり、他の方法で処分したりしない旨、変更することなく同意します。また、同様の効果を有する取引を行ったり、スワップ、ヘッジまたはその他の取引を行ったりすることもありません。これらの取引は、ロックアップ株式の納入、現金またはその他の方法で決済される場合でも、公開にすることはありません。また、いかなる売り出し、販売、担保設定、譲渡、取引、スワップ、ヘッジ、その他の取引、もしくは空売り(以下で定義される)に関する意図を公開することもありません。譲渡”).
(b)上記のさらなる推進の一環として、会社は(i)全ロックアップ株を対象に逆指値注文(成行)を出すこと、また(ii)本契約に基づくロックアップ株の制約について、会社の譲渡代理人に書面で逆指値注文と制約について通知し、ホルダーによるロックアップ株の再販売または譲渡の試みを処理しないように指示する。ロックアップ期間の満了直後に、会社はそのような逆指値注文および譲渡代理人の指示を迅速に解除します。
(c) ここでは、「空売り」には、Regulation SHOの下で定義された「空売り」を含むがこれに限定されない全ての取引が含まれ、それには、修正された1934年の証券取引所法(以下「取引所法」)、直接または間接の株式の担保、先物売却契約、オプション、プット、コール、スワップ、それに類似した取引(リターンを支払う基準を含む)、および非米国ブローカーディーラーまたは外国規制ブローカーを通じた売買その他の取引が含まれる。
(d) この契約の目的において、「ロックアップ期間」とは、トリガー日から開始し、トリガー日から90日後の日付を終了する期間を意味します。
ここに定められた制限は、次の場合には適用されません:
(1) 現在または以前の一般的あるいは特定のパートナー、経営者またはメンバー、株主、その他の出資者、直接または間接の関連会社(1933年証券法の修正の下のRule 405の意味で)に譲渡または配当
1
(2) 所有者の直系の家族の一員、または所有者または所有者の直系の家族の利益相手である信託、または慈善団体に正当な贈与による譲渡;
(3) 所有者の死亡による相続法および分配の規定によるもの
法の種類によるものまたは裁判所の命令に基づくもの、例えば有資格な家庭内関係命令、離婚判決、または離婚協議書によるもの。
(5) Holderと/またはHolderの直系の家族が全ての発行済株式や同様な利益を持つパートナーシップ、有限責任会社、またはその他の法人への譲渡
(6)実体が信託である場合、その信託の設定者または受益者、またはその信託の受益者の遺産に譲渡する場合;
(7)ホルダーによる入場は、ホルダーによるCommon Sharesの販売を提供する取引計画によってもたらされます。ただし、この取引計画は、Exchange ActのRule 10b5-1(c)の要件を満たしていること。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。このような計画は、Lock-up期間中のCommon Sharesの販売または許可を提供していません。また、Lock-up期間中には、任意の公式発表や提出が行われる必要はありません。
(8)ロックアップ期間中の全体的な移転を考慮して、総ロックアップ株の5%を超えない範囲での移転(ただし、5(5)連続取引日の期間中の総移転は直近の5取引日における出来高の平均の5%を超えてはならない。)(ただし、(1)から(6)の条項の場合、譲受人は本契約の条件に書面で同意することとする。
この契約の目的において、“直近の家族”とは、血縁、結婚、養子縁組のいずれかによる一覧を超えない関係を意味します。
さらに、クロージング日後、コントロール変更があった場合、そのコントロール変更の完了時には、ここに含まれるすべてのロックアップ株式は制約から解放されます。支配権変更「資産」は、(a)会社および会社の子会社の合算資産のすべてまたは実質的にすべてを第三者買収者に売却することを意味します;(b)会社の過半数以上の議決権が購入前に会社の過半数の議決権を保有していなかった個人またはグループによって保持される売却;または(c)会社が第三者買収者による合併、合同、資本再編、または再編成を行い、その結果、取引前の株主が結果となる実体またはその親会社の取締役会の大半を指名または選出する能力を失う。
2. 表現および保証本契約の各当事者は、本契約を実行し、履行することにより、(a)当事者は本契約の下での各自の義務を履行するための完全な権利、資格、および権限を有していること、(b)当事者により本契約が適切に締結・履行され、当事者に対して本契約の条件に従って強制可能な義務であること、強制性の例外に従わねばならないこと、そして(c)当事者による本契約の義務の履行が他の契約、取引、確約、または合意の条件に抵触せずに、当事者が当事者であるかつ、当事者の資産や有価証券が拘束されている条件に該当しないことを、他者および本契約の第三者受益者に保証し及び陳述するものとする。署名者は、本契約の締結、履行および実施が、取得契約の各当事者が取得契約によって着想される取引を完了するための本契約の条件としての実質的な誘因であることを認識し、本契約の義務の具体的な履行を請求された場合、会社に対してその義務を履行することになることを認識するものとする。
3. 有益所有権取引所法第13(d)条およびその下で公布された規則に従って、ナミネートを介して直接的にも間接的にも、Holderが利益を得て所有していないことを本契約に表明し、保証します。 (i) Common SharesまたはCommon Sharesに換金可能、交換可能、または換金可能な証券、またはその証券の経済的利益または派生物を保有していないこと、および(ii) 前述の署名欄に記載の証券を除く、発行会社のCommon SharesまたはCommon Sharesに換金可能、交換可能、または換金可能な証券、またはその証券の経済的利益または派生物を所有していないことを。本合意書では、クロージング日時点でHolderが間接的に所有しているCommon Sharesは、「ロックアップ株式.”
2
4. 追加料金/支払いはありませんその他の特に言及されている対価以外について、当事者は、この契約に関連して保有者に支払われたり支払われるべき追加の料金、支払い、または対価は一切ないことに同意する
5. 購入契約の終了本契約は、第8条に従って当事者に拘束力を持つものですが、本契約はクロージングが行われるまで有効になりません。本契約に反する規定があっても、本契約は、購入契約がクロージング前にその条件に従って解除された場合、自動的に終了し、無効となり、当事者はここにいかなる権利または義務も持ちません。
6. 通知. 下記に指定された宛先に記載されたように、ここに送信する必要または許可されている通知は、書面で与えられたとみなされるものとします:(a) 手渡しまたは公認の宅配便サービスによる場合、(i) ビジネス日の午後5時までに配達された場合は、配達日に配達されるものとし、(ii)それ以外の場合は、その配達の翌日の初めのビジネス日となります。(b) 電子メールまたはファクシミリの場合、受領確認の肯定的な確認とともに、送信日になります。(c) 事前に有料の認証または登録された郵便物で郵送された場合、郵送後3ビジネス日後に到着し、受領通知を要求します。通知は以下の通りに当事者双方に宛てられるものとし、電話番号は便宜上のものであるため除外します。また、通知規定に従って他の住所を当事者が指定する場合も同様です。
(a) | 会社に対し、 |
ソリディオンテクノロジー株式会社。
ワンガレリアタワー
13355 Noel Road スイート 1100
ダラス、TX 75240
注意:ジェイムズ・ウィンターズ 様
Eメール:jaymes@nubiabrand.us
(b) | この株主に、ここに署名された株主の署名ページに記載された住所に送付する。 |
または、このような他の住所が各当事者に書面で提供された場合は、これに従って他の住所に通知すること。
7. キャプションと見出しこの契約に含まれるキャプションと見出しは、参照の便宜上提供されたものであり、本契約の条項の意味や解釈には影響しません。
8. 複製原本電子署名。この合意は、複製により署名された各々のものからなるが、それら全てがひとつの同一合意を構成するものとする。この合意は、実施された複写品、実施されたカウンターパート、または電子的に転送された署名ページが、他の全当事者の署名を有すること(個別には必要ではない)を以って、それぞれの当事者に引き渡されたときに効力を有するものとする。
9. 承継者と譲渡本契約及びその条項、誓約、規定および条件は、当事者の各相続人、後継者および譲受人に拘束力があり、利益を生じます。ホルダーは、本契約が会社およびその後継者および譲受人によって実施可能であり、適用されることを認識し、同意します。
10. 切り離し可能性本契約のいかなる条項が無効、違法または強制執行不可能であると裁判所またはその他の法的機関によって判断された場合でも、他のいかなる条項の有効性または強制執行可能性に影響はありません。当事者は善意をもって協力し、本契約を修正するために(またはそのような裁判所またはその他の法的機関に修正を求めるために)最大限元の意図に従うように本契約を修正します。上述の取引が最大限に元の予定どおり完了するように、可能な限り受け入れられる方法で。
3
11. 訂正本合意は、各当事者の書面による合意によって修正または変更(および実施を放棄)されることができます(リード投資家の事前承諾を得ることを条件とします)。
12. その他の保証各当事者は、この契約の目的の達成および取引の完了をするために合理的な要請に応じ、必要な行為や事項を行い、または行わせ、また他の当事者から要求された場合には、他の合意書、証明書、文書、書類を作成、提出して実行する必要があります。
13. 厳格な建設はありません本契約で使用される言語は、当事者が相互の意図を表現するために選択した言語とみなされ、厳密な解釈の規則はいかなる当事者にも適用されません。
14. 適用法本契約の条件および条項は、ニューヨーク州の法律に従って解釈されます。
15. 契約の制御。この契約の条項が購買契約と直接的に矛盾する場合、この契約の条項が優先されます。
[署名のページに移ります]
4
本証書を証明するため、当事者はここにそれぞれの権限を持つ代表者によって適切に執行されたこのロックアップ契約を、上記の初めて示された日付に
SOLIDION TECHNOLOGY株式会社 | |||
署名: | |||
名前: | ジェイムズ・ウィンターズ | ||
役職: | 最高経営責任者 | ||
受取人: | ||
署名: |
[ロックアップ契約の署名ページ]
5
[ロックアップ契約書への署名ページ]
6