EXECUTION VERSION
展示4.8
秘密厳守
この改正通知書は、2024年__________日に次の者の間で作成されました:
1) | バンクオブアメリカヨーロッパ指定活動会社(以下 「バンクオブアメリカ」)」、 ("Corporation"とは)代理店財務パーティー(以下、「回転施設契約」(以下定義されているもの))のための施設代理としてのバンクオブアメリカ本体(以下、「バンクオブアメリカ」) |
2) | バンクオブアメリカヨーロッパ設定活動会社 担保債権者(回転設備契約書の各用語として定義された)のセキュリティトラスティーとして |
3) | レッドフットボールリミテッド「第3合同計画」とも会社会社、債務者代理、および保証人(回転設備契約書の各用語として定義された) |
4) | マンチェスターユナイテッドフットボールクラブリミテッド 借り手および保証人(回転設備契約書の各用語として定義された) |
5) | MUファイナンス株式会社(旧称MUファイナンス株式会社) 保証人として; |
6) | マンチェスターユナイテッド株式会社 と レッドサッカージュニア株式会社 それぞれ保証人として; |
7) | バンクオブアメリカ、ナショナル・アソシエーション、ロンドン支店「第3合同計画」とも入金者”); |
8) | ナショナル・ウェストミンスター・バンク「第3合同計画」とも継続する貸し手。 |
9) | ドイツ銀行AG、ロンドン支店 および バンクオブアメリカ ヨーロッパ指定活動会社 営業中の貸し手(以下「融資先退会者”). |
1. | 背景およびリバルビング設備契約の修正 |
1.1 | 2015年5月22日付けリバルビング設備契約(以下、「修正契約」)に関して、2015年10月7日付け修正書、2019年4月4日付け修正および再契約協定による修正契約、2021年3月4日付け修正および再契約協定による修正契約、2021年12月10日付け修正および再契約協定によるさらなる修正契約、および2022年11月4日付け修正書によるさらなる修正が行われました。当社を含む他の者との間で、オリジナル借り手としてのMU Finance Limited(旧MU Finance株式会社)、Bank of America, N.A.(アレンジャー)、Bank of America Europe Designated Activity Company(代理人およびセキュリティ委託者)の間で締結されたものです(以下、「修正契約」)リバルビング設備契約”). |
1.2 | 当社および他の債務者は、リバルビング設備契約を修正し、初期解約日を2027年6月25日に変更したいと考えています。 |
1.3 | 当該銀行は、エグジット銀行がリバルビング設備契約におけるオリジナル銀行として退職することをエージェントに通知しており、入行銀行と継続銀行(入行銀行と継続銀行を併せて「新規銀行」といいます)との間で引き継ぎ契約が行われました増加する銀行各出資銀行のコミットメントの全額を占める")"。 |
1.4 | リボルビングファシリティ契約の第41条に従って、多数の出資銀行は、この手紙に示されている変更に同意しました。修正と放棄リボルビングファシリティ契約の第41条に従って、多数の出資銀行は、この手紙に示されている変更に同意しました。 |
EXECUTION VERSION
2. | 定義及び解釈 |
2.1 | 定義 |
この書面において:
(a) | この書状で定義されていない限り、Revolving Facilities Agreementで定義されている用語はこの書状と同じ意味を持ちます。 |
(b) | “有効日」は、エージェントが条項5に基づき確認を提供する日を意味します。有効日 |
(c) | “既存のローン「既存のローン」とは、再貸借施設契約に基づき元貸し手によって提供されたローンのことです。 |
(d) | “修正された施設契約「修正された施設契約」とは、この書状によって修正された再貸借施設契約のことです。 |
(e) | “取引文書「○○」は、付属書1の2項に定義された意味を持ちます。有効日までの前提条件). |
(f) | “譲渡「融資書類に基づき、移管先債権者による債権・債務の譲渡及び関連する権利・義務を含むすべてのコミットメントとローンの譲り受けを指します。第3条(移転、債権等)に従って行われます。」コミットメントとローンの譲渡). |
(g) | “移動日「第5.1条に基づく譲渡の実施日を指します。」 |
(h) | リボルビング契約において、「本契約」と「これに関して」と同様の意味の表現は、この書簡による修正・改訂を受けたリボルビング契約を指すものとみなされます。 |
2.2 | 解釈 |
(a) | 「1.2条(の条項)」建設Revolving Facilities Agreementの条項は、この契約に全て含まれるものとされ、mutatis mutandis(当該条項に関する言及は、Revolving Facilities Agreementではなく本書簡を指す)の要領で適用されるものとします。 |
(b) | Amended Facility Agreementの目的のために、この書簡はFinance Documentを構成し、Intercreditor AgreementにおけるDebt Documentとして合意されます。 |
3. | コミットメントと融資の移転 |
3.1 | 当事者は、この条項3の定めがRevolving Facilities AgreementにおけるTransfer CertificateおよびIntercreditor AgreementにおけるCreditor/Creditor Representative Accession Undertakingとして効力をもつことを意図し合意します(且つ、Intercreditor Agreementで定義される)。各Obligorはこれを受領し、承諾するものとします。 |
3.2 | 各Obligor、Exiting Lenders、Increased LendersおよびAgentは、各Exiting LenderによるClause 3.5に基づくIncreased Lendersへのコミットメントの移転に同意します。 |
EXECUTION VERSION
3.3 | 効力発生日のビジネス日の前日の午後3時までに、取扱銀行は退会する貸主と増額する貸主に以下の内容を通知しなければなりません: |
(a) | 各既存ローンの基準通貨金額と、その既存ローンへの退会する貸主の総合参加金額 |
(b) | 増加する貸主が移転日に退会する貸主に分配するために、取扱銀行に支払わなければならない金額: |
(i)入る貸主の全体の増加した参加金額が、前述の3.3(a)条によって取扱銀行から通知された金額と各既存ローンに関して均等であり、かつその増加した参加金額が3.5(a)条に定めるように増加する貸主間で分割されることを保証するために、
(ii)退会する貸主が移転日の前に既存ローンに発生した利息、手数料、または手数料の比例配分を受け取ります。
3.4 | 増加する貸主は、3.3(a)条に基づいて取扱銀行から通知された金額を効力発生日にその施設オフィスを通じて全て利用しなければなりません。 |
3.5 | 第4条に従うこと有効日、転送日から有効である、 |
(a) | 各既存貸出金融機関は、本条項3.5(a)および条項29.5(増加した貸出金融機関による権利義務の譲渡手続き)に従って、増加した貸出金融機関に対して、コミットメントおよび関連する権利義務を割り当てる譲渡手続き循環供与契約の条項の下、転送手続き |
既存の貸し手 | 増加した貸出金融機関 | コミットメント |
バンクオブアメリカ ヨーロッパ 指定活動会社 | バンクオブアメリカ N.A. ロンドン支店 | £75,000,000 |
ドイツ銀行AG、ロンドン支店 | ナショナル ウェストミンスター 銀行 株式会社 | £7,500,000 |
ドイツ銀行AG、ロンドン支店 | バンクオブアメリカ N.A. ロンドン支店 | £7,500,000 |
;および
(b) | 各増加する貸し手は、融通施設契約の条件により、譲渡後に引き継がれるものとされるすべての義務を果たすことをその他のすべての先行貸し手及び融通施設契約の当事者に対して約束するものである。 |
3.6 | 譲渡日より、各脱退レンダー(レンダーとしての地位において)は、金融書類の下でのさらなる義務から解放されます。 |
3.7 | 譲渡日以前に、債務者によって任意の金融書類に基づいて支払われる金額は、その脱退レンダーの口座のためであり、増加したレンダーはそのような金額について権利または利益を持ちません。 |
EXECUTION VERSION
3.8 | 各増加した貸し手は、この手紙に従い29.4条の条件の下で入ることを明示的に認識し合意します。既存債権者の責任の制限の回転融資契約に基づくものです。 |
3.9 | 代理人は、増加した貸し手が転送手数料を29.3節の代理人に支払う必要はありません。債権譲渡または転送手数料」の回転融資契約に基づく場合、または転送に関連して、エージェントに支払われるべき手数料はありません。 |
4. | 前払いと利用 |
4.1 | 会社は、エージェントに以下の通知を行います。 |
(a) | 有効日前の未払いローン金額と同額の前払い金を即座に前払いする(「前払い金額」という)前払金額)。この前払いにより、有効日の直前に効力を発揮します。 |
(b) | 前払金額と同額の利用リクエストを提出し、その利用は有効日の直前に効力を発揮します。 |
4.2 | 本条項4の規定は、前払い契約および前払い通知として回転施設契約の目的で発効します。 |
4.3 | 会社は、以下の条件でローンを借りたいと確認します。 |
(a) | 利用日は有効日とする。 |
(b) | ローンの通貨はスターリングでなければなりません |
(c) | 金額は前渡金額と等しくなければなりません |
(d) | 利息期間は1ヶ月でなければなりません |
有効日に規定された全セクター用語の条件4.2()が満たされていることを確認すること。この利用要請は取り消すことはできません追加の条件の前提各貸し手は次のことに同意します:11.4(a)(ii)項に基づく前渡通知の通知期間は
4.4 | 各貸し手は次のことに同意します: |
(a) | 「11.4(a)(ii)項に基づく前渡通知の通知期間に関する通知期間は回復償還の自主的な前払いこれにより、本書の4.1(a)に記載された前払いには、回転施設契約の前払いに関するものは適用されません; |
(b) | 本書の4.1(a)に記載された前払いは、11.4(a)(ii)の前払い上限にはカウントされません(回復償還の自主的な前払い回転施設契約の利用に対する自主的な前払いには適用されません; |
(c) | 本書の5.1の条項に基づいての利用リクエストの通知期間は、本書の4.1(b)に言及された利用リクエストには適用されません;利用リクエストの提出回転施設契約の利用リクエストには、本書の4.1(b)に言及されたものは適用されません; and |
(d) | この手紙の条項4.1(a)で言及されている前述の返済に関連して、ブレークコストは支払われません。 |
4.5 | エージェントは、簿記入(現金の移動なし)により上記の手順を実施し、それに応じて記録を更新します。 |
EXECUTION VERSION
5. | 発効日 |
5.1 | 会社がスケジュール1にリストされた書類と証拠を受領した、または受領する必要がなくなったという代理人(自身および金融団体のために行動する)の書面による確認を受け取る直前に、効力発生予定日までに転送は自動的に行われます。当事者からのさらなる行動は必要ありません(「」)。効力発生予定日前の条件上記条項5.1に記載されている書面による確認の直後、効力発生予定日は当事者からのさらなる行動なしに自動的に発生します。移動日”). |
5.2 | 主要債権者が書面によって代理人に対して上記条項5.1に記載された確認を代理人が行う前に異なることを通知するまで、現存債権者は(要求はしませんが)代理人にその確認を行うことを許可します。代理人はそのような確認を行った結果として生じるいかなる損害、費用または損失についても一切の責任を負いません。 |
5.3 | 代理人が条項5.1に記載された確認を行った結果として生じるいかなる損害、費用または損失についても一切の責任を負わない限り、多数の貸し手が代理人に対して書面で逆の通知をするまで、現存貸し手は(要求はしませんが)代理人にその確認を行うことを許可します。 |
5.4 | 有効日が、この書面の日付の30営業日以内または当社とエージェント(その裁量において)が合意するさらなる日付のいずれかに該当しない場合、この書面は無効となり、これに基づくいかなる当事者の責任も発生せず、リボルビング施設契約はこの書面が締結されなかったかのように解釈されるものとされる。 |
6. | 改正と承認 |
6.1 | 有効日には、リボルビング施設契約が以下のように改正されます。 |
(a) | 「第2改正書」が1.1条(定義)のアルファベット順に追加されます。 |
“第2改正書」は、2022年11月4日頃に当社とエージェントの間で締結された本契約に関連する修正書を意味します。
(b) | 「の新しい定義「です。第三改正書状」は、条項1.1(定義)にアルファベット順で追加されます: |
“第三改正書状」とは、2024年__________またはその頃に作成され、会社と代理店の間で締結されたこの契約に関連する改正書状を指します。
(c) | の新しい定義「です。第三改正書状の効力発生日」は、条項1.1(定義)にアルファベット順で追加されます: |
“第三改正書有効日」は、第三改正書に定義された有効日を意味します。
(d) | Finance Documentの定義は、完全に削除され、次のように置き換えられます。 |
“財務書類「」は、本契約、第一改正および再契約契約、第一改正書、第二改正および再契約契約、第三改正および再契約契約、第二改正書、第三改正書、いかなるアクセッション契約、いかなる付随文書、いかなる遵守証明書、いかなる手数料通知書、インタークレディター契約、セキュリティ確認書、いかなる辞任書、いかなる取引証券書類、いかなる利用依頼書、いかなる追加融資通知、いかなる追加融資前金通知、いかなるRFR補完書、いかなる複利
EXECUTION VERSION
エージェントおよび会社によって「ファイナンス文書」として指定された方法論補足書およびその他の文書。
(e) | Initial Termination Dateの定義は、その全体が削除され、以下のように置き換えられます: |
“Initial Termination Date「Initial Facilityに関しては、2027年6月25日」
(f) | Marginの定義は、その全体が削除され、以下のように置き換えられます: |
“マージン「Initial Facilityローンに関連する場合」
(a)第三修正通知書の発効日から2025年4月4日までの期間に関して、年1.75パーセント;
(b) 2025年4月4日以降から初期解約日までの期間に関して、年2.00パーセント;
(g) | 総承諾額の定義を変更して、「第三修正及び再締結発効日」とのすべての言及を「第二修正通知書の発効日」に変更する; |
(h) | 総初期設備承諾額の定義を変更して、「第三修正及び再締結発効日」とのすべての言及を「第二修正通知書の発効日」に変更する; |
(i) | 新たな35.12条を以下のように追加する; |
35.12誤った支払い額;
(a)エージェントが他の当事者に支払いを行い、その支払いが誤った支払いであるとエージェントが通知した場合、エージェントが費用負担を反映して計算した引当たり金利相当額を含むその支払いを、エージェントが受領した日からエージェントが支払いを受けるまでの日付までに、エージェントに返還する義務がある;
(b)いずれでもない;
(i)エージェントに対するいかなる団体の義務も影響を受けない。
(ii)エージェントの救済措置、
(この条項35.12に基づくものまたは他のいかなる事項によるものであっても)誤った支払いに関連するエージェントまたはその他の団体が知っているかどうかに関わらず、この文(b)によって減少、免除または損害を受けることがないものの行為、怠慢、事項またはものによって影響を受けない。
(c)エージェントによる団体への支払い(条項35.12に基づくものであってもそれ以外のものであっても)は、相殺または反訴のための(一切の控除がない)計算および支払いとなる。
(d)この合意書では、「「Erroneous Payment」とは、Agentが(善意および商業上の合理性をもって独自の裁量で判断した)誤って支払われた金額のことを指します。」エージェントが他の団体への金額の支払いを意味します。
EXECUTION VERSION
(j) | スケジュール1のパート2(オリジナルの当事者)は完全に削除され、以下のように置き換えられます; |
元のレンダー
元の貸し手の名前 | 初期施設 | 条約パスポートスキーム |
| | |
バンクオブアメリカ、N.A.、ロンドン支店 | 82,500,000 | 該当なし |
| | |
ナショナル・ウェストミンスター銀行株式会社 | 67,500,000 | 該当なし |
| | |
| | |
総計 | 150,000,000 | |
;および
(k) | スケジュール9の6段落(コンプライアンス証明書の形式その内容を完全に削除します。 |
6.2 | この書面に署名することで、多数の貸出金融機関は条項27.11(優先保証債務第三改定書の有効日以降に発行、調達、改定、変更、引受、追補、代替、免除または解約された優先保証債務に適用され、解釈されます。 |
7. | 保証人の連続と同意 |
7.1 | 持続的な義務 |
この書面の規定で変更または免除されない限り、回転型資金設備契約は完全な効力を持ち、回転型資金設備契約またはその他の金融契約の回転型資金設備契約またはその規定への言及は、この書面で変更または免除された回転型資金設備契約、またはその規定への言及と見なされます。
7.2 | Continuing Guarantees |
Each Guarantor hereby consents, acknowledges and agrees to the amendments and other matters set forth in this letter and hereby confirms and ratifies in all respects the guarantee in clause 23 (保証および免責事項) (including without limitation the continuation of each Guarantor’s payment and performance obligations thereunder upon and after the effectiveness of this this letter) and the enforceability of such guarantee against such Guarantor in accordance with its terms. In addition, each Guarantor confirms that each security interest created under the Transaction Security Documents shall remain in full force and effect.
8. | 手数料および費用 |
8.1 | The Company shall, or shall procure that a member of the Group will, pay to the Continuing Lender and the Incoming Lender an upfront fee in the amount, manner and at the times agreed in a fee letter. |
8.2 | The Company shall reimburse the Agent promptly on demand for all reasonable charges and expenses (including, without limitation, the fees and expenses of legal advisors (subject to an |
EXECUTION VERSION
エージェントがこの書状、修正された施設契約、およびそれに関連する手続きについて発生する全ての費用において同意した上限があるかどうかは、実効日が発生するかどうかにかかわらず、本書状を通じてかかる費用
9. | 表明と保証 |
各債務者は、本書状の日付を基準として、リピーティング・レプレゼンテーションが全て事実かつ正確であることをエージェントに保証する(または、そのリピーティング・レプレゼンテーションの中で、その条項に従って判断基準や資格限度がない場合は、そのリピーティング・レプレゼンテーションがすべて実質的な点で正しいこと)
10. | 一般的 |
10.1 | 建設 |
第1.2条の規定建設), c条項39(部分的な無効), c条項40(救済措置および放棄)および条項46(強制執行)は、この書面に設定されたのと同じとして、ただし、これらの条項での言及がリボルビング施設契約に言及していた場合、この書面に言及しているものとみなします。
10.2 | 複製原本 |
この文書は複数の相互参照書類において実行されることができ、これは相互参照書類の署名がこの文書の単一のコピーにあるかのような効力を有します。
10.3 | 金融文書 |
この文書は会社と代理人によってファイナンス文書として指定されています。
10.4 | 第三者の権利 |
(a) | この文書に明示的に反することがない限り、契約(第三者の権利)法1999年(または適用法における類似の規定)により、当事者ではない者はこの文書のいかなる条項を強制したり享受したりする権利を有しません。 |
(b) | この文書のいかなる条項にもかかわらず、当事者ではない者の同意はいつでもこの文書を修正、撤回または変更するために必要ありません。 |
10.5 | 適用法 |
この文書及びそれに起因しまたは関連する非契約義務は英国法によって規制されます。
EXECUTION VERSION
スケジュール1
有効日の前提条件
1. | 法人の承認 |
(a) | 各原債務者の取締役会の決議のコピー: |
(i) | この書面(この書面に添付されているスケジュールを含む)に記載された取引に同意し、承認する取締役会の決議を承認すること(これに限定されない)並びに、自己が当事者である取引書類を実行し、交付し、遂行することを決議すること; |
(ii) | 指定された者又は指定された複数者が、自己の代理として、自己が当事者である取引書類を実行することを承認すること;そして |
(iii) | 自己が当事者である取引書類に基づき、自己が署名し、送付するための全ての書類や通知を自己の代理として署名し、送付するための指定された者又は指定された者が承認すること。 |
(b) | この手紙および関連書類に関連する、前述の(a)項に言及した決議によって認可された各個人の署名の見本。 |
(c) | 各元債務者の認可された署名者の証明書による、総承諾額の借入、保証、または適切な場合は担保を行うことによって、その元債務者によって拘束される借入、保証、担保又は類似する制限を超えることにならないことを確認するもの。 |
(d) | 元債務者それぞれの認可された署名者の証明書により、エージェントに以前提出された憲法文書および本スケジュール1に記載された各コピー文書が、この手紙の日付よりも前の日付ではない最新の日付において、正確で完全であり、完全に有効でありかつ 改正されることなく、置き換えられることなく、であることの証明。 |
2. | 取引文書 |
(a) | 各債務者が実行したこの手紙。 |
(b) | オリジナル債務者によって実行された英国法に準拠した補完的譲渡証書。 |
(c) | MUFCによって実行された英国法に準拠した補完的抵当権証書。 |
(d) | MULによって実行された英国法に準拠した補完的株式担保証書。 |
((a)-(d)はそれぞれ"となり、一緒に"です。取引文書"と共に、"です。取引文書”).
3. | 法的見解 |
英国法に関するマクグワイアウッズロンドン法律事務所からの法的見解で、エージェント、セキュリティ信託委託者および貸金業者に対して提供されます。
EXECUTION VERSION
4. | その他の文書や証拠 |
この文書の8条に基づく手数料、費用、経費(法律費用を除く)が、有効日までに支払われたか、または支払われる予定であることを証明する証拠料金および費用この書面の4.1(a)条に基づく前払いに関連する事前支払い金の適用日までの利息と共に、利息が全て支払われたか、または支払われる予定であることを証明する証拠
EXECUTION VERSION
上記への同意の確認として、この手紙に署名し返信してください。
バンクオブアメリカヨーロッパ指定活動会社
金融団体のための設備代理人として、自己と名代として
署名: | | |
名前: | | |
役職: | | |
バンクオブアメリカ ヨーロッパ 指定活動会社
セキュリティ委託銀行としてのセキュリティ委託者
署名: | | |
名前: | | |
役職: | | |
[マンチェスターユナイテッドRCF修正通知書-代理人/セキュリティ信託署名ページ]
EXECUTION VERSION
バンクオブアメリカ ヨーロッパ デザイネイティッド アクティビティ カンパニー
エグジット・レンダーとして
署名: | | |
名前: | | |
役職: | | |
ドイツ銀行
Exiting Lenderとして
署名: | | |
名前: | | |
役職: | | |
署名: | | |
名前: | | |
役職: | | |
バンクオブアメリカ、N.A.、ロンドン支店
インカミングレンダーおよびインクリーズドレンダー
署名: | | |
名前: | | |
役職: | | |
ナショナル・ウェストミンスター銀行株式会社
継続的な貸出者および追加の貸出者として
署名: | | |
名前: | | |
役職: | | |
[マンチェスターユナイテッド RCF修正書 - レンダーサインページ]
EXECUTION VERSION
レッドフットボール株式会社
署名: | | |
名前: | | |
役職: | | |
MU FINANCE LIMITED
署名: | | |
名前: | | |
役職: | | |
マンチェスターユナイテッドリミテッド
署名: | | |
名前: | | |
役職: | | |
マンチェスターユナイテッドサッカークラブリミテッド
署名: | | |
名前: | | |
役職: | | |
レッドフットボールジュニアリミテッド
署名: | | |
名前: | | |
役職: | | |
[マンチェスターユナイテッド RCF修正書 - 債務者署名欄]