附件(Exhibit)10.15
离职协议和赔偿金的解除
本《解除协议及索偿放弃书》(下称「协议」)由个人Douglas T. Moore(下称「Moore」)和股份有限公司CleanCore Solutions, Inc.(下称「公司」)签订,该公司根据内华达州法律组成,业务场所位于奥马哈,NE 68137,South 118th Circle 5920号2楼。分离协议)个人Douglas t. Moore(下称「Moore」)和股份有限公司CleanCore Solutions, Inc.(下称「公司」)之间签署。31-Dec”或“Moore拥有内华达州公司组织法成立、业务场所位于奥马哈5920 South 118th Circle, Suite 2, NE 68137的股份有限公司公司 或 “CleanCore”). The Executive and the Company are referred to herein from time to time collectively as the “双方” and each individually as a “派对”.
前文:
R-1. 双方于2024年2月5日签订了一份高级聘雇协议,根据该协议,公司聘请执行长担任其首席执行官。该协议及其后的任何修订将在此称为 “高级聘雇协议”
R-2. 自2024年6月7日生效 (「分离日期」) 起,高管辞去了他在公司担任的所有职位,包括首席执行官的职位,公司董事会成员的职位,以及与公司的所有雇佣职位,并终止了高管雇佣协议。 公司已接受高管的辞职和他终止高管雇佣协议的行为。 高管的雇用期至分离日期终止,在此称之为「高管的雇用期」。 “分离日期”为止执行长职位,董事会成员职位以及所有与公司的雇用职位,并终止了高管雇佣协议。 公司已接受高管的辞职和他终止高管雇佣协议的行为。 高管的雇用期至分离日期终止,在此称之为「高管的雇用期」。 「高管的雇用期」
R-3. 在分离日期时,执行长根据执行就业协议的基本薪水为每年二十五万美元整。
R-4. 双方签订此分离协议,以规定高级经理离开公司并友好解决和解决双方之间的任何争端、索赔、投诉、抱怨、指控、诉讼、请愿和要求,包括但不限于与高级经理在职期间或离开公司相关的任何及所有索赔。
协议:
现故,基于此中蕴含的双方承诺,以及其他良好且有价值的考虑,每一方均已确认并承认所接受的合理性和充分性之相关,各方均意图被法律约束,同意如下:
1. 解雇与执行雇用协议 。公司对执行人的雇用以及执行雇用协议自分离日期起生效终止,因为执行人辞去公司首席执行官及在分离日期担任的所有其他职位,包括他担任公司董事的职位,以及执行人终止执行雇用协议。 执行人承认他的辞职并不是因为与公司在其控制项、政策(包括会计或财政政策)或实践相关的任何问题存在分歧。
1
2. 无条件支付.
公司在离职日期后公司的下一个定期发薪日之前或离职日期后两周之后的日期,将以执行董事离职日期当日的正常基本薪资率向执行董事支付在离职日期之前执行董事工作的时段,该时段横跨公司定期支付日期且离职日期包含其中的正常发薪期间的加班工资,扣除适用的法定扣缴款项和授权的代扣款项(例如, 所得税和FICA)(「最终 薪资支付”).
b. 最后的薪酬支付将包括执行长在离职日期时所有已赚取但未使用的休假时间的金额。
c. 公司将支付执行长在离职日期前已赚取、应得但未支付的所有福利,如果有的话,包括公司员工福利计划下的任何福利,包括公司的养老金、残障和人寿保险计划、政策和方案。如有这些福利的支付,将根据适用的员工福利计划的条款进行,或者根据适用法律要求的较早日期进行支付。
d. 主管将保留已于此合约日期之前授予的八万七千五百(87,500)股已经授予的B类普通股。 “已发行股份”是指主管与公司于2024年4月30日签订的某特定限制性股票授予协议。此协议日期之前已授予的八万七千五百(87,500)股B类普通股。
e. 公司将会在另外的封套中向高管发送有关根据《联合预算协商法案》选择医疗、牙科和视力保险续保的权益信息。COBRA如果高管具有此权益,则公司将向高管发送有关根据《联合预算协商法案》选择医疗、牙科和视力保险续保的信息。
本协议无意损害执行长在第2条所述的任何权益。
此外,并且在执行长同意并接受本《离职协议》条款的前提下,并且不依据下面第15条撤回他的接受:
3. 分开 福利考虑到高管签订、不撤回其接受并遵守本分开协议,包括在下文第7条中释放索赔和承诺不诉讼的情况下:
a. 公司将支付执行长八万美元及零/一百美元($80,000.00),扣除适用的法定扣除和授权扣缴(例如, 用于所得税和社会保险),如果有的话(“分手付款”),条件是符合本分手协议并根据以下分期付款时间表和条款:
(i) 分家付款将分期支付,每期金额为一万整,另加上任何适用的法定扣除和授权扣缴,如果有的话(每一期支付是一个「分期付款」) “分期付款”).
2
(ii) 第一期分期款项将于「首次分期付款日期」支付, 意即公司在生效日期(如第15条所定义)起至少十(10)天后的首次正常员工发薪日。每一期余下的分期款项将于公司首次分期付款日期后的定期双周薪酬日支付,直至执行长获得全部离职偿酬。尽管本第3条的规定,公司可以自行酌情改变其定期发薪日和定期支付期间,倘若公司进行了该等更改,则分期支付时间表可能相应调整。 这意味著公司的定期正常员工发薪日至少必须在生效日期(如第15条所定义)之后十(10)天到来。直至执行长获得全部离职偿酬前,公司的余下分期款项将分别于定期双周发薪日支付。尽管本第3条的规定,公司可以自行酌情改变其定期发薪日和定期支付期间,倘若公司进行了该等更改,则分期支付时间表可能相应调整。
(iii) 每一期款项将以在职员工的工资支付授权文件中所列的方式(存入资金)来支付,该文件需在离职日期前已存档。例如, 通过公司在离职日期当天的员工薪资支付授权文件中所列的方式(即直接存入资金)支付。
b. 在2025年1月2日,公司将向执行长发行两万(20,000)股该公司的B类普通股,帐面价值为$0.0001(以下简称“限制股份”) “分离股份” 连同已发行股份,合称为“股份” “股份” “股份”中个别指一份 “股份”).
在执行人要求公司的情况下,前提是在生效日期后三十天内提出请求,公司将与执行人签订一份咨询协议( “咨询协议”),协议内容如下:
(i) 公司在咨询协议期间内(并在某特定新客户(如下所定义)的佣金期间内)支付执行长所介绍的客户成为公司客户后起的两年期间所实际收到的营业收入的百分之十(10%)佣金。 (“新客户”) 和(2)Evergreen Cottages和其他目标潜在客户(如下所定义)成为公司客户。对于本条款, “营业收入” 指根据美国通用会计准则正确认定的所有收入,经常应用,扣除所有折扣,折让和其他价格补贴。
(iii)新客户必须在执行人向他们进行任何市场推广之前经过公司的预先审批,否则执行人将无资格根据上述第3(c)(i)条款从这些新客户获得公司收入的任何佣金。
(iv) 根据本分离协议的用语,“被定向引导” 指在执行职期间被执行官单独引导,且仅由执行官引导,以使相关公司成为公司客户,并在公司的PipeDrive资料库中有文件证明,显示(1)该公司代表与执行官当面会晤并在分离日期前收到执行官的电子邮件,表示该公司将成为公司客户;(2)该些代表在分离日期前表达过有意愿使其公司成为公司客户;和(3)执行官在分离日期前是公司与涉及该些代表公司之间的最初或主要联络人。公司将向执行官提供对被定向引导的公司数据的合理访问,以实现收入。如有必要,公司和执行官将在分离日期前进行相互审查,以核实该些潜在客户是否构成被定向引导。 在执行职期间,表示公司客户后的主导者只有执行官为该公司引导,且公司仅有执行官为其引导,这一点得以在公司的PipeDrive资料库中的文件信息中证实,显示(1)公司代表与执行官当面会晤并在分离日期前收到执行官关于该公司成为公司客户的电子邮件,(2)那些代表在分离日期前表现出对使该公司成为公司客户的兴趣,和(3)在分离日期前,执行官是代表那些公司联络的最初人选或主要联络人。公司将提供执行官对被定向引导的公司数据的合理存取权,以便能从中实现收益。如有需要,公司和执行官将在分离日期前对执行官的客户潜在客户进行相互审查,以确认该些潜在客户是否构成被定向引导。
3
d. 除了本离职协议书中设定的任何其他条件外,执行官有权让公司与他订立咨询协议和获得离职金、分期付款以及本离职协议书下的离职股份,这些权利均取决于执行官遵守本离职协议书的每一项条款和执行官于2024年2月2日已执行的《员工保密与发明转让协议》(以下简称“CIAA”)。CIAAIf the Executive breaches any material provision of this Separation Agreement or the CIAA in the good-faith judgment of the Company, the Company has the right to waive the obligation to enter into the Advisory Agreement or terminate the Advisory Agreement without penalty. It can also recover the full value of any paid Separation Payment and issued Separation Shares as of the date of the breach, with applicable deductions and authorized withholdings, and cancel any unpaid or unissued portion of the Separation Payment and Separation Shares. (The Executive acknowledges that the CIAA survives the end of his employment with the Company according to its terms.)
4. 除了执行官在上述第2条所述拥有的发行股份以及在上述第3条中获得的分离股票的权利外,执行官将不享有公司股权激励计划现有奖项的任何其他授予或授予权利,并且所有此类授予、奖励和授予权利均被取消。
5. 没有 附加福利除了本离职协议中所述之外,执行主管明确承认并同意,他无权且不会从公司或任何其他(如第 7 条所定义)的公司释放人员(以下简称“公司释放人员”)处获得任何额外的报酬、支付或福利,包括但不限于根据执行主管雇佣协议第 6(a) 条项下的遣散费或奖金,并且执行主管明确承认并同意,未曾对他作出相反的陈述或诺言。就执行主管根据执行主管雇佣协议第 6(a) 条项下获得遣散费的权利而言,鉴于本离职协议所提供的对他的考虑,包括但不限于上文第 3 条所提供的对他的考虑和公司在下文第 8 条所提供的释放索赔和不起诉的立约,他放弃该权利。
6. 失业。 公司不会反对行政人员合法申请领取失业救济。
7. 执行人释放索赔并不起诉的承诺.
a. 释放 索赔。 作为公司愿意签署这份分离协议的条件,并考虑到公司在这份分离协议中的承诺(包括但不限于公司释放索赔和不提起诉讼的第8条),执行长特此释放、放弃并永远免除公司和其他公司释放人(如下所定)对于任何和所有类型的索赔、要求、诉因和责任(无论是合同法、普通法还是法定法规,在联邦、州或地方法律或其他情况下),无论已知或未知,提出或未提出,由于任何创造公司和其他公司释放人的行为、省略、交易、协议或事件,执行长和执行长释放人,或其中的任何人,曾经拥有、现在拥有或将来可能对公司和其他公司释放人提出的截至执行长执行这份分离协议的日期的全部索赔的充分和满意的承认(统称为"执行长释放索赔",每个索赔称为"执行长释放索赔")。 “执行长释放索赔” 和每一个"执行长释放索赔" “执行长释放索赔" ).
4
在不限制前述概括的情况下,执行人及其他执行人放弃并永远解除公司及其他公司受让人的责任:
(i) 所有与行政人员在公司的就业、就业条款和条件以及终止就业相关或发生的索赔事项。
(ii) 所有来自任何联邦、州或地方法令、公共政策或普通法之就业歧视、骚扰或报复的诉讼主张,包括但不限于1964年民权法案第七条、1991年民权法案、美国残疾人法案、1973年康复法案、年龄歧视就业法案、老年工人福利保护法、公平劳动标准法、同工同酬法、2008年基因信息非歧视法案、家庭病假法、1966年健康保险流通性和负有责任法案、国家劳动关系法、职业安全和健康法案、家庭第一次冠状病毒应对法案、冠状病毒救援和经济安全法案、内华达州宪法、内华达修订法典(N.R.S.) § 608.017(基于性别的工资歧视)、N.R.S. §§ 613.310-613.345(非法就业行为),内华达州职业安全和健康法 (N.R.S. § 618.005 et seq.内华达修订法典第608章所规定的任何州立法薪资索偿,以及内布拉斯加州宪法、内布拉斯加州公平就业法、内布拉斯加州修订法令第48-1101条,以及内布拉斯加州的其他法律 et seq.以及佛吉尼亚州宪法、佛吉尼亚州人权法,佛吉尼亚州法典 § 2.2-3900,以及佛吉尼亚州残疾人法 et seq.以及佛吉尼亚州宪法、佛吉尼亚人权法,佛吉尼亚法典 § 2.2-3900,佛吉尼亚州残疾人法 § 51.5-1 et seq.维京亚州同酬法案、维京亚州基因检测和基因特征在就业中的偏见法律,以及其他法律,包括维京亚州犯罪受害人休假法、维京亚州军事休假法等。 et seq.以及维京亚州的其他法律,包括宪法和法律的修订过程中。
(iii) 任何及所有 员工福利请求,包括但不限于,根据1974年联邦员工退休收入安全法案提出的任何及所有请求,该等法律已经或可能已被修订; 然而,提供的规定是 此第7(a) 条款内容并不意味著释放、减少或影响执行人依据公司任何储蓄或养老计划所应享有的积累金或其他积累福利。
5
(iv) 对诽谤、诋毁、诽谤、故意或过失造成情感困扰、人身伤害、初步外观侵权、过失、补偿性或惩罚性损害赔偿或任何其他性质的损害赔偿或伤害索赔之所有请求;并
(v) 所有板块要求金钱赔偿,包括但不限于根据法规可以提供的金钱赔偿或奖励、律师费、专家费、医疗费用或支出、成本和支出等。
通过签署本《分离协议》,执行人声明并同意,未于本《分离协议》明确指明或列举上述他释放索赔的任何法规、法案或普通法理论,并不是执行人或公司有意对执行人对公司及公司释放者的所有索赔、要求、诉因和责任的实际放弃进行任何限制、减少或损害。
据了解,本第7(a)部分中所规定的索赔放弃不影响任何根据法律而不可放弃或释放的权利或索赔,例如失业或劳工补偿金请求、适用的福利、养老和/或养老金计划下的已发放权利,或执行者在公司职业生涯中采取行动时公司提供的防御和赔偿的权利;(ii)根据或为执行本离职协议条款而产生的索赔、行动或权利;或(iii)提起控告至行政机构或参与机构调查的权利。 但是, 执行者特此放弃就此控告或调查以挽回任何金钱的权利,唯有按照联邦证券告密者奖励计划之下的任何支付或奖励除外(见下文A.2.一般说明: 17 C.F.R. §§ 240.21F-1 - 240.21F-18,如有修改)。此外,本离职协议中任何规定均不限制或放弃,也无意限制或放弃,执行者根据老年工人福利保障法案寻求就离职协议在《年龄歧视就业法》项下的索赔放弃的有效性作司法确定的权利。
b. 承诺不起诉。 作为公司愿意签订本解除协议的条件,并考虑到本解除协议中所含的公司协议(包括但不限于第8条中提供的公司释放索偿和控制项不起诉),执行董事为了并且有意约束他自己和其他执行董事释放人(如下定义),同意,在法律允许的范围内,自本解除协议的生效日期起,在任何州、联邦或外国法院、或在任何地方、州、联邦或外国行政机构,或任何其他法院时,永远不会追究执行董事,或导致或故意允许在任何州、联邦或外国法院,或在任何地方、州、联邦或外国行政机构,或任何其他法院时,无论任何种类、性质和性格的指控、索赔或行动,无论是已知还是未知,执行董事和执行董事释放人,或其中任何一方,现在可能对公司和公司释放人,或其中任何一方,拥有,曾经拥有,或将来可能对公司和公司释放人,或其中任何一方可能基于执行董事根据本解除协议释放的任何索赔、要求、诉因或责任,全部或部分提起任何投诉、索赔或控制项。
6
c. 在签署本《分离协议》时,执行官声明并保证:(i) 他具有完全的权力和授权,以释放在本第7条中释放的索赔;(ii) 没有将这些索赔转让给其他个人或实体。
d. 就本分离协议而言,词语:
(i) | “公司释放者” 及 “公司 被释放者” 意指:(1)CleanCore及其前身、母公司、附属公司(包括但不限于子公司)、继承人,以及(2)所有过去、现在和未来的董事、高级职员、成员、经理、雇员、律师、代表、代理人、承包商、顾问和保险人员,他们是本句中列明之实体的每一个,而本分离协议将使得所有这样的实体和个人受益,并由他们负有约束力和可执行。 |
(ii) | “执行释放人” 和 “执行释放人” 意思是:(1)执行释放人及其各自的继任者、受让人、继承人、遗嘱执行人、管理人、员工、律师、代表、代理商、承包商、顾问和保险公司;(2)文中第(1)款所列实体的所有过去、现在和未来的董事、高级职员、成员、经理、员工、律师、代表、代理商、承包商、顾问和保险公司;本分离协议将对所有此类实体和个人产生效益,并具有约束力。 |
8. 公司释放索赔及不起诉承诺.
a. 释放 索赔。 作为执行高管愿意签订这份分离协议的条件,并考虑到包含在该分离协议中的执行高管协议(包括但不限于在第7条中规定的执行高管释放索赔和不起诉的承诺),公司为了并希望约束自己及其他公司释放方,特此释放、放弃并永久豁免执行高管以及其他执行高管被释放方,并且谨此承认对于任何基于任何法律或平等理论(包括合同、普通法或法定法律,在联邦、州或地方法律或其他法律下)的任何类型的主张、要求、诉因和责任(不论为已知或未知,提出或未提出),不论是出于公司和公司释放方或任何其中任何一方曾经、现在或日后可能对执行高管及其他执行高管释放方产生的行为、遗漏、交易、协议或事件的任何理由,公司释放方现在或曾经对执行高管及其他执行高管释放方在执行本分离协议之日期之前(合称为 “公司释放索赔” 并且每个 “公司释放索赔”).
在不限制上述事项的情况下,公司和其他公司放弃者特此对执行长和其他执行长放弃者提供永久的释放和豁免。
(i) 所有与行政人员在公司的就业、就业条款和条件以及终止就业相关或发生的索赔事项。
7
(ii) 对于任何诽谤、诽谤、损害名誉、故意或过失造成情绪困扰、人身伤害、明面 侵权行为、过失、补偿性或惩罚性损害的所有索赔,或任何其他任何形式的损害或伤害索赔;以及
(iii) 任何索取金钱赔偿的请求,包括但不限于依法提供的金钱赔偿或奖金、律师费、专家费、医疗费用或支出、成本及杂费等。
通过签署这份分离协议,公司表示并同意,这份分离协议未具体确定或详细列举释放索赔的法规、条例或普通法理论,并不意味著执行长或公司有意限制、削弱或以任何方式损害公司对执行长和执行长的释放所有索赔、要求、诉因及任何性质的全部责任的实际意图和释放。
据了解 本第8(a)条所载的索赔放弃不影响任何根据法律不得或不能被放弃或此类放弃所涵括的权利或索赔;或根据或执行本解雇协议条款产生的索赔、行动或权利;或提出控告给行政机构或参与机构调查的权利。 然而,提供的规定是 公司在此放弃对于与该项控告或调查相关的任何金钱追讨的权利,但不包括根据联邦证券告密者激励计划 (17 C.F.R. §§ 240.21F- 1 - 240.21F-18,如可能修订) 的任何支付或奖励。请参见 此外,本解雇协议中的任何内容均不限制或放弃,或不打算限制或放弃,公司根据《老年工作者福利保护法》寻求法院确定解雇协议对于《雇佣年龄歧视法》下索赔放弃的有效性的权利。
b. Pact 不起诉。 作为执行官愿意签署本离职协议的条件,并就包含在本离职协议中的执行官放弃索赔及「Pact不起诉」等协议进行考虑,公司担保并有意拘束自己及其他公司「放弃者」,按法律允许的最大范围,在本离职协议的生效日期之后的任何时候,公司都不会在任何州、联邦或外国法院,或在任何地方、州、联邦或外国行政机构,或在任何其他法庭追查、或导致或故意允许追告任何类型、性质的、已知或未知的任何控制项、要求或行动,反而,公司及公司「放弃者」,或其中任何一方,可能现在对执行官和执行官放弃者或其中任何一方有、以前曾经有、或未来可能有的任何基于公司根据本离职协议释放的任何索赔、要求、诉因或责任的整体或部分而产生的索赔、索赔、诉因或责任进行追究。
c. 透过签署这份分离协议,公司声明并保证 (i) 公司有充分的权力和 权限来释放在本第8条中正在被释放的索赔,以及 (ii) 没有将这些索赔转让给任何 其他个人或实体。
8
9. 锁定期;泄密期。
a. 公司已收到宝德新加坡证券有限公司发来的电子邮件,同意使股份的宝德新加坡限制期限(以下定义)于2024年12月31日到期。只要宝德新加坡限制期限有效,执行人同意不采取任何与股份有关的行动,以违反宝德新加坡限制期限的任何条款为由。在本离职协议中使用时,该术语 “宝德新加坡限制期限” 意指执行人签署的或约于公司首次公开发行定价日前后签署的限售协议。
b. 执行人于任何交易日于市场上沽出股份,其数量均不得超过该交易日成交量之5%。
c. 执行者将遵守适用法律,就所有股票的销售进行操作。
10. 审阅新闻稿和8-k表格的权利。 公司将提供高管合理机会就公司新闻稿或公司8-k表格(或若公司在10-Q表格中披露分离,则为公司提出10-Q表格而非8-K表格)进行审阅和意见,关于他的离职,在公司发布该新闻稿或递交8-k表格(或如适用,10-Q表格)至美国证券交易委员会前。美国证券交易委员会新闻稿(若有)由公司发布关于高管离职将包含一份双方均同意的声明,感谢高管在公司成功首次公开发行中扮演的关键角色,以及公司于2022年10月17日向Burlington Capital, LLC发行的凭证笔记所见证的债务重组。该新闻稿还将指出高管将继续担任高级顾问,协助公司构建广泛的客户群,并根据需要开展其他战略倡议。
11. 彼此不诋毁.
a. 行政人员同意不对任何第三方作出或促使作出任何对公司或任何其他公司释出人士发出不利的评论,包括但不限于对公司业务或其产品服务的不利评论。
b. 公司同意指示其高管团队和董事会不向任何第三方发表任何贬低执行总裁的言论,并且公司不会授权其员工、承包商、顾问或代理人向任何第三方贬低执行总裁。
c.尽管此第11条的先前规定,但公司和执行人均不受限于按法院或政府机构或适用法律要求提供有关对方的资讯。第32条还对第11.a.和11.b.条款设定了重要的限制。
12. 公司 密码。在生效日期后不迟于三个(3)个业务日 (「 “归还日期”),执行官将向公司提供一份书面清单,列出所有他的密码和其他所有公司电脑程式和系统以及账户的访问凭证(包括与第三方厂商的访问凭证)。
9
13. 离职 通过签署本离职协议,高级管理人员确认并同意其与公司的雇佣关系已永久且不可撤销地终止。除本离职协议另有规定外,高级管理人员同意公司将来任何时间都没有再次雇用他或与他进行任何其他业务安排的义务。
14. 可分割性. 如果在签署本分离协议后的任何时间,本分离协议的任何条款被裁定为非法、无效或不可执行,该条款将不具任何效力。该条款的非法性或不可执行性将不影响本分离协议的任何其他条款的可执行性; 例如, 法院或仲裁员)具有管辖权的法庭裁定任何本分离协议条款为非法、无效或不可执行,该条款将不具任何效力。该条款的非法性或不可执行性将不影响本分离协议的任何其他条款的可执行性; 然而,本协议不限制受限制方从招聘或聘用该公司或购买者在至少六个月前终止雇佣的任何此类员工;且即:
a. 如果上述第7条中的索赔释放或不起诉条款被认定为全面或部分非法、无效或无法强制执行,执行人同意立即签署一份合法、有效且可以强制执行的针对公司和其他公司释放人的一般性放弃和不起诉担保,其范围与第7条中提供的一般性放弃和不起诉担保相同;如果无法或未能获得这样的一份合法、有效且可以强制执行的针对公司和其他公司释放人的一般性放弃和不起诉担保,则应视为执行人已将执行人释放的索赔指定、转让和转让给公司;或者,
b. 如果上文第 8 条所述的索赔放弃或不起诉条款在任何程度上被裁定为非法、无效或不可强制执行,则公司同意立即履行一份合法、有效且可强制执行的总放弃和放弃索赔的一般性放弃和不起诉条款,恰好等同于第 8 条中提供的一般性放弃和放弃索赔的一般性放弃和不起诉条款,如果无法取得或未能取得这样的一份合法、有效且可强制执行的总放弃和放弃索赔的一般性放弃和不起诉条款,则公司将被视为已将公司获得的索赔转让、移交和让渡给执行长。
15. 自愿协议.
a. 公司特此建议执行人在执行本份解除协议前咨询律师意见。
b.执行人从首次收到该离职协议书之日起有二十一(21)天的时间来考虑、签署并亲自或通过电子邮件、头等邮件或声誉良好的隔夜快递服务(联邦快递或UPS)退回至公司的致富金融(临时代码)长官David Enholm,位于CleanCore Solutions,Inc.,5920 South 118th Circle,Suite 2,Omaha,NE 68137,denholm@cleancoresol.com。在二十一(21)天期限届满前,执行人如已签署该离职协议书,执行人在此知情并自愿放弃该二十一(21)天期间的其余时间。若执行人未能在二十一(21)天期间内签署并退回此离职协议书给公司,则此离职协议书将无效并且失去效力。例如, 如果执行人未能在二十一(21)天期限内签署并退回此离职协议书给公司,则此离职协议书将无效并且失去效力。
c. 执行主管同意,在签署本离职协议书后的七(7)天内,他有权通过书面通知亲自或透过电子邮件、一等美国邮件或信誉良好的联邦快递或UPS等专业隔夜快递公司向公司总裁兼CEO发出撤回接受的通知,这份离职协议书直到七天的撤回期届满后才会全部生效和具有强制性(例如, 联邦快递或UPS)发送至第15.b部分所列的公司总裁兼CEO的地址上。本离职协议书在签署后的七天撤回期届满之后才会完全生效并具有强制力(“生效日期”。执行主管明白,在签署本离职协议书后的七天期限届满之后,确认他未撤回对本离职协议书的同意,因此,该协议书是完全生效和具有强制性,进一步条件是公司也签署或已签署了本离职协议书。
10
d. 签署此离职协议,执行人承认并同意:
(i) 仔细阅读并完全理解分离协议的所有条款(包括第7条关于他放弃诉求和不起诉的条款);
(ii)明白他正在放弃并提供免诉保证的索赔,包括但不限于根据联邦就业年龄歧视法提出的索赔。
(iii) 知情且自愿同意遵守本离职协议中的所有条款(包括第7条中关于他放弃索赔和不起诉的规定)。
(iv) 知情并自愿同意受本《分离协议》(包括第7条有关他放弃索赔和不提起诉讼的条款)的法律约束;
vii) 在签署本离职协议前至少有二十一(21)天的时间来审查和考虑。
(viii) 根据本分离协议的条款,执行协议后主管拥有至少七(7)天的期限,可以撤销协议,在七(7)天的撤销期结束前,分离协议不得生效或可强制执行。
16. 不 录取各方都明白并同意,对方签订这份分离协议,并不意味著,也不应被理解为对方或与对方有关的释放人违反了任何联邦、州、或地方法律、条例、规章、公共政策或普通法规则,或犯下了任何错误。这份分离协议将被视为符合适用法律对于和解、妥协以及妥协提议的保护。
17. 完整协议除了CIAA之外,这份分离协议代表了执行人和公司关于本分离协议主题的完整理解,对于本分离协议主题的任何其他承诺或协议除非经执行人和公司书面签署,否则不具约束力。执行人和公司一致同意,本分离协议取代了关于本分离协议主题的任何先前口头或书面协议或理解,除了CIAA。
11
18. 否 口头修改。此分离协议只能通过执行长和公司首席执行官签署的书面文件进行修改
19. 草拟。 若本解除协议的任何条款需要解释或施工,执行主管和公司同意,解释或施工本解除协议的人不得适用推定反对一方的规则,由于解释文件的规则是该文件应对准备文件的一方进行更严格的解释。
20. 继承人及受让人本协议对公司、公司释放方、执行长和执行长释放方具有约束力并且对其均具有利益。
21. 第 409A 条。 预计根据第 3.a 及 3.b 条所提供的付款和福利。 本分离协议不适用于美国国税法第 409A 条的规定 一九八六年,经修订后的(」第 409A 节」) 由于《Treas》中的一或多个例外情况。第 1.409A-1 号;至 本分离协议第 3.a 条及 3.b 条所提供的付款和福利在未如此豁免范围的范围内。 须符合第 409A 条的规定。各方同意行政人员终止雇佣,即属非自愿性 《条例》下的「与服务分离」。第一条例草案第一期四零九 a-一 (一)。尽管有即前述条文的规定 本第 21 条的句子,本公司不保证或以其他方式保证根据本条所提供的付款和福利 联邦税务局会考虑分离协议,包括第 3.a 和 3.b 条所述的协议。 (」国税局」) 或其他适当的政府机关获豁免适用下列规定 第 409A 条,以及国税局或其他适当政府机关的判断,该等付款和福利(或其中任何一项) 根据本分离协议所规定的规定,不受全部或部分豁免的规定 第 409A 条不为行政人员寻求或获得任何形式对本公司的豁免或撤销或解除或 改革本分离协议。
22. 税务 后果公司对于根据本离职协议的条款支付给执行官或代其支付的任何款项和其他优惠的税务后果不作任何陈述或保证。执行官同意并明白他有责任就公司根据本协议提供的款项和其他优惠支付当地、州和(或)联邦税款(如有),并且对于该等款项上的任何罚款或裁罚担保。执行官进一步同意赔偿并使公司免于对于任何政府机构对公司因执行官未支付或延迟支付联邦或州税款,或因此等索赔而遭受的任何损害,包括律师费和成本的索赔、要求、不足、罚款、利息、裁罚、执行、判决或回收讼费。
23. 权威; 不得转让或设定任何已被释放之权益上的异议、索赔或转让权公司声明并保证公司的代表有权代表公司采取行动并约束公司和任何可能通过公司主张对本离职协议条款的条件,并且公司在此放弃的任何索赔或诉因均无法在法律或衡平法或其他方面被设定为异议、留置权或转让。执行长声明并保证他有权代表自己并代表可能透过他主张的所有人约束他们遵守本离职协议的条款和条件,并且在此被执行长放弃的任何索赔或诉因均无法在法律或衡平法或其他方面被设定为异议、留置权或转让。
12
24. 没有 陈述(a)行政人员明示并保证,在签订本解除协议时,他不依赖于公司在本解除协议中未明确列明的任何陈述或声明。(b)公司明示并保证,在签订本解除协议时,它不依赖行政人员在本解除协议中未明确列明的任何陈述或声明。
25. 不 放弃若一方未坚持本离职协议书中的任何条款与条件履行或未执行任何本离职协议书的任何条款或条件的违约,将不被该方解读为对任何此类条款或条件的放弃。整份离职协议将继续全力生效,就仿佛未曾发生任何此等宽容或履行失误。
26. 律师费除瞭在诚实地挑战或寻求此处所放弃之ADEA的有效性的法律诉讼外,在任何一方提起诉讼以强制执行或实现本离职协议下的权利时,获胜一方将有权收回其在有关该诉讼中所产生的成本和开支,包括调解、仲裁、诉讼、法庭费用和合理律师费。
27. 仲裁。双方同意,本协议条款、其解释以及任何在此释放的事项引起的所有争议,均受制于内布拉斯加州道格拉斯县的仲裁机构Judicial Arbitration & Mediation Services, Inc. (JAMS)的仲裁,根据其雇佣仲裁规则和程序(“JAMS规则”)。仲裁员可以在此类争议中授予禁制令和其他救济。仲裁员应根据内布拉斯加州法律进行任何仲裁,并应对任何争议或索赔适用宾夕法尼亚州实质法律(如适用,适用的联邦实质法律),而无需参照任何司法管辖区的任何法律冲突规定。在JAMS规则与适用的内布拉斯加州或联邦法律抵触的情况下,应适用内布拉斯加州或联邦法律,具体情况而定。仲裁员的裁决对仲裁各方具有最终、确定和约束力,但受联邦仲裁法或宾夕法尼亚州统一仲裁法赋予一方对裁决提出撤销、修改或纠正请求的权利。双方同意,在任何仲裁中,获得有利的一方有权在任何有管辖权的法院要求禁制令执行仲裁裁决。参与仲裁的各方应分担该仲裁的费用和支出的平等份额,并且各方应分别支付其相应的律师费和费用;但仲裁员应根据法律禁止条款向获胜的一方授予律师费用和费用。双方在此同意,放弃在法院由法官或陪审团解决任何他们之间的争议的权利。但是,尽管前述,本条将不阻止任何一方在对方和与本协议以及通过引用纳入本协议的任何协议有关的其争议的法院寻求禁制令(或任何其他临时措施)。如本段所述的仲裁协议的任何部分与双方之间的任何其他仲裁协议相抵触,双方同意此仲裁协议为准。
13
28. 管辖法 本分离协议受内布拉斯加州法律管辖,不考虑其法律冲突原则。
29. 相应物。本份分离协议可以以副本的形式以及传真、扫描或其他电子方式(DocuSign)进行签署,每一份副本、传真或电子副本具有与原件同等的效力,并且将构成每一位签署人的有效且有约束力的协议。例如, 本份分离协议可以以副本的形式以及传真、扫描或其他电子方式(DocuSign)进行签署,每一份副本、传真或电子副本具有与原件同等的效力,并且将构成每一位签署人的有效且有约束力的协议。
30. 进一步的保证。 各方同意采取一切行动,并制作、交付和签署任何其他必要的文件和工具,以执行本和解协议的条款、规定、目的和意图。
31. 章节标题本离职协议中适用的章节标题仅供方便,不影响解释本离职协议。例如:., “对照合约本离职协议中使用的章节标题仅为方便起见,不影响对本离职协议的解释。
32. 重要。尽管本和解协议(包括其中的第7、8条或第11条)或CIAA中的任何相反处置,但该和解协议或CIAA不禁止、限制或限制任何一方(即「报告方」)报告或与适当的联邦或州立法执法机关或监管机构沟通,关于对方、其关联公司或其继受人、受让人、高级职员、董事、成员、经理、顾问、承包商或员工(包括任何就业骚扰、侵犯或歧视)、或者与报告方自己的律师谈论任何此类可能的非法行为;(b) 向美国证券交易委员会或任何州证券监管机构报告或跟其沟通任何可能违反联邦或州证券法的行为(包括, 但不限于, 联合行政或公司的违法行为),无论此等可能的违反是否发生,或与报告方自己的律师谈论此等可能的违反,或者(c)申请或接受美国证券交易委员会根据联邦证券举报者奖励计划或有关报告联邦或州证券法可能违反的州证券监管机构的奖励计划而获得奖励。 “报告方”可以向适当的联邦或州执法机关或监管机构报告或沟通有关对方、其关联公司或其继受人、受让人、高层、董事、成员、经理、顾问、承包商或员工(包括就业骚扰、侵犯或歧视)的任何可能的非法行为,无论何时发生,或与报告方自己的律师谈论任何此类可能的非法行为;报告方可以向美国证券交易委员会或任何州证券监管机构报告或沟通对联邦或州证券法可能违反的行为(包括但不限于,执行官或公司的违法行为),无论何时发生;报告方可以根据联邦证券举报者奖励计划或州证券监管机构的类似计划申请或获得奖励,以揭发可能违反联邦或州证券法的行为。「报告方」美国证券交易委员会美国证券交易委员会
[本页其余部分故意留白; 签名页在下页。]
14
咨询律师并阅读
根据这份分离协议和索赔豁免书小心翼翼地
在签署前。签署此分离协议书并
释放索赔,您正在放弃重要的法律权利。
此外,此合约包含一项仲裁条款
各方可强制执行的条款。
见证之下,双方已依下列各自之日期执行本分离协议。
CLEANCORE SOLUTIONS, INC. | ||
作者: | /s/ Clayton Adams | |
姓名:黄锦源 | Clayton Adams | |
职称: | 总统 | |
日期:2024年6月10日 | ||
道格拉斯·T·摩尔 | ||
签名: | /s/ 道格·摩尔 | |
日期:2024年6月9日 |
15