EX-10.8 9 ny20036129x1_ex10-8.htm EXHIBIT 10.8

展厅10.8

员工表单

FRONTVIEW REIt,公司。
2024年综合股权与激励计划
限制性股票单位 - 授予通知

FrontView房地产投资信托,Inc.(简称“公司”),一家马里兰州公司 内部管理房地产投资信托,特此授予下文列明的被授予人(简称“Grantee根据本授予通知书的条款和条件,限制性股票单位("reits")受限股票单位)依照本授予通知书的条款和条件提供姓名全称、身份证号或公司注册号、地址、白天的电话号码以及代表、代理人和助手的信息。 助手的数量不得超过两个。为便于进入年度股东大会,通知应在适当的情况下附有授权书、注册证书和其他授权文件。)附件的限制性股票单位奖励协议 附录 A (“本登记声明”) 由特立软件股份有限公司,一家德拉华州股份公司 (以下简称为“本公司”) 提交,目的是为了注册其额外的7,184,563股A类普通股,每股面值$0.0001 (以下简称为“A类普通股”), 以及在特立软件股份有限公司 2022年股权激励计划下可发行股份的1,436,911股A类普通股,注(下文简称为“A类普通股”)。(d)“董事会”应指公司的董事会。”), and the FrontView REIt, Inc. 2024 Omnibus Equity and Incentive Plan (the “401(k)计划的雇主贡献”).  Capitalized terms used but not defined herein shall have the meaning attributed to such terms in the Award Agreement or, if not defined therein, in the Plan, unless the context requires otherwise.  Each Restricted Stock Unit represents the right to receive one Share at the time and in the manner set forth in the Award Agreement.

授予日期:
[●]

Name of Grantee:
[●]

数量
受限股票单位:
[●]

兑现:
限制性股票单位应按照奖励协议第3条所规定的条款和条件归属。

授予开始日期:
[●]

限制性股票单位应在本日起30天内由受赠人签署并将本通知回传给公司 (包括但不限于PDF格式)。

本通知可通过传真、电子签名、基于网站的批准和通知流程或公司授权的任何其他方式执行,且可分为一份或多份,每份均应视为原始文书,但所有文书一起构成同一协议,并在一方或多方签署并交付至各方后生效。

[随附签名页面]



鉴此,各方特此签署了上文规定的授予通知书日期作为签署日期。

 
FRONTVIEW REIt,公司。
     
 
通过:
 
 
姓名:
 
 
标题:
 
     
     
 
被授予人
     
 
 
姓名:[●]



[FrontView REIt, Inc. 2024全权股权和激励计划限制性股票单位授予通知签署页]



附录 A

FRONTVIEW REIt,公司。
2024全权股权和激励计划
这个受限制的股票单位奖项协议(“奖项协议”)于 [DATE] 2024日期和生效,由Delaware公司Methode Electronics,Inc.(“公司”)和Jonathan DeGaynor(“Grantee”)签署。

此限制股票单位奖励协议(以下简称“(d)“董事会”应指公司的董事会。” 协议由FrontView股权房地产投资信托公司(“公司”)和在某特定授予通知书签署页规定的个人(“提供姓名全称、身份证号或公司注册号、地址、白天的电话号码以及代表、代理人和助手的信息。 助手的数量不得超过两个。为便于进入年度股东大会,通知应在适当的情况下附有授权书、注册证书和其他授权文件。”)签署,此授予协议隶属于该通知书。所授予的受限股票单位的条款和条件,至多不受计划中包含的条款和条件的控制,将如通知书和此授予协议所述。本协议中使用但未在此处定义的大写字母专有名词应按照通知书所述或者如未定义则遵照计划所定义,除非上下文另有要求。


1.
没有继续员工身份或顾问服务的权利。

本授予协议的任何内容均不得赋予授予人继续其员工身份的权利,或在顾问或董事的情况下,继续其服务安排的权利,或者在任何一种情况下干扰公司或其子公司或其他关联公司终止授予人的权利。


2.
受限股票单位的期限。

本奖励协议将持续有效,直到受限股票单位完全获得,结算或由受让人根据本奖励协议放弃。


3.
受限股票单位的授予。

受限股票单位应根据以下时间表授予,前提是受让人在适用周年纪念日前未终止,因此受限股票单位应在[●]授予开始日期的周年纪念日时完全(100%)授予:

归属百分比
兑现日期
   

除非公司或附属公司与受托人之间的雇佣或解雇协议中另有规定,如果受托人因任何原因终止,则截至该日期尚未获得的受限股票单位部分将在该终止日期时由受让人无偿终止和放弃。


4.
尽管如上所述,但应以在加拿大是纳税人的参与者授予的所有递延股份单位的结算在(i)DSU分离日期之后;及(ii)在此之后的第一个日历年度的12月31日前进行为前提。

根据第7条和第8条,在根据第3条的每次授予事件发生后,或最迟在第3条规定的受限股票单位授予年度的次年的3月15日,公司应向受让人交付一定数量的股票,数量等于在该授予事件上获得授予的受限股票单位。受让人对根据本第4条结算的任何受限股票单位或根据第3条解除和放弃的受限股票单位均不再享有进一步的权利。




5.
不得出售或转让。

除非法律另有规定,受限制股票单位不得(a)出售、转让或以其他方式处置,(b)质押或以其他方式 抵押,或(c)受到任何形式的查封、执行或征收,除非通过遗嘱或根据继承或分配法律。 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;,任何 转让的受限股票单位将受到计划和本授予协议中规定的所有条款和条件的约束,受让人的遗产或根据计划指定的受益人将继续承担任何 由任何联邦、州或地方税务机关征收的代扣税。


6.
非股东权利;股利等价权利。

受限股票单位所涵盖的股票在发行日期生效并且按照公司的账簿,将受让人的姓名记录为股东后,受让人才享有股东的权利。

受让人有权收取与将要发行的股票对应数量的现金股利金额。根据第7条,该付款将于向股东支付现金股利时支付。


7.
受限股票单位结算时的税收;税款代扣。

(a) 受让方理解,受让方将在受限制股单位的归属和/或结算方面承认收入,适用于联邦、州和地方所得税目的。受让方接受股份将构成受让方同意根据当时适用的法律报告此类收入,并与公司及其子公司合作,建立此类收入及相应扣除额目的后,企业和/或其子公司的所得税目的。

(b) 受让方应对因受限制股单位的归属和结算而产生的所有税务责任负责。公司可以从应付给受让方的任何金额中扣减足以支付任何联邦、州或地方扣缴税款的金额,这些税款可能会因此归属和结算而被要求。公司应有权要求支付任何这类税款,并要求受让方或受让方的受益人提供公司认为满足任何税务报告义务所需的信息,作为交付任何股份的条件,以便结算受限制股单位。受让方可以通过向公司支付现金的方式支付与受限制股单位的归属和结算相关的代扣代缴所得税义务。此外,公司可以酌情允许受让方通过(x)扣减应在其结算受限制股单位时应发予其的一部分股份,(y) 可由公司通过受让方作为授权当事人(不需要受让方进一步采取行动)安排的自愿或强制销售所获得的股份销售收入扣减,或(z) 出售已由受让方持有至少六个月(或委员会允许的较短期限)之股份,以清还与受限制股单位的归属和结算相关的代扣代缴所得税义务。




8.
证券法律

(a) Upon the acquisition of any Shares pursuant to the settlement of the Restricted Stock Units, the Grantee will make such written representations, warranties, and agreements as the Committee may reasonably request in order to comply with securities laws or with this Award Agreement. The Grantee hereby agrees not to offer, sell or otherwise attempt to dispose of any Shares issued to the Grantee upon settlement of the Restricted Stock Units in any way which would: (i) require the Company to file any registration statement with the Securities and Exchange Commission (or any similar filing under state law or the laws of any other county) or to amend or supplement any such filing or (ii) violate or cause the Company to violate the Securities Act of 1933, as amended, the Securities Exchange Act of 1934, as amended, the rules and regulations promulgated thereunder, or any other federal, state or local law, or the laws of any other country. The Company reserves the right to place restrictions on any Shares the Grantee may receive as a result of the settlement of the Restricted Stock Units.

(b) Notwithstanding anything to the contrary herein, in the event that (i) the Grantee is subject to the Company’s insider trading policy, including any policy permitting officers and directors to sell Shares only during certain “window” periods, in effect from time to time (collectively, the “政策”) or the Grantee is otherwise prohibited from selling Shares in the public market and any Shares underlying the Grantee’s Restricted Stock Units are scheduled to be delivered on a settlement date (the “Original Settlement Date”) that (A) does not occur during an open “window period” applicable to the Grantee or on a day on which the Grantee is permitted to sell Shares underlying any portion of the Restricted Stock Units that has vested pursuant to a written plan that meets the requirements of Rule 10b5-1 under the Exchange Act, as determined by the Company in accordance with the Policy, as applicable, or (B) does not occur on a date when the Grantee is otherwise permitted to sell Shares on the open market, (ii) the Grantee does not pay his or her withholding tax obligations by making a cash payment to the Company, and (iii) the Company does not allow the Grantee to satisfy his or her tax withholding obligations by either withholding Shares from the Grantee’s distribution or accepting Shares surrendered by the Grantee, then such Shares shall not be delivered on such Original Distribution Date and shall instead be delivered, as applicable, on (x) the first business day of the next occurring open “window period” applicable to the Grantee pursuant to the Policy, or (y) the next business day on which the Grantee is not otherwise prohibited from selling Shares in the open market, but in no event later than March 15th of year following the year in which the Restricted Stock Units vest.




9.
受限股票单位的修改、修改和终止

本奖励协议不得在未经公司和授予人签署的书面协议下进行整体或部分修改、修改、终止或放弃任何条款,并且未经授予人同意,不得修改本奖励协议并使授予人在本奖励协议下的任何权利发生重大不利变动或实质损害,除非计划允许的范围内进行。


10.
通知

除非另有规定,根据通知、本奖励协议或计划给予的通知或其他沟通应以书面形式进行,并应被视为已经适当给予:(i) 送达日期,即在送交日期送达,如果是亲自送达(包括收据快递服务)或隔夜递送服务,并有收据确认;(ii) 发出方收到确认日期,如果通过传真发送至指定号码或通过电子邮件发送到指定地址或通过公司指定的电子行政系统发送;(iii) 通过知名商业隔夜递送服务快递发送后的一个工作日,确认收据;(iv) 通过挂号或认证邮件邮寄后的三个工作日,要求回执,预付邮资并寄送至下文提及的拟定收件人地址:

(a) 公司地址如下:

FrontView REIt, Inc.
3131 McKinney Avenue,Suite L10
达拉斯,德克萨斯75204
10. 借款人在此肯定向放贷人保证,在本修正案签订之日,该借款人已满足贷款文件中规定的所有肯定性约定;
电话:(469) 906-7300

(b) 如果发送至受让方,则应发送至公司记录中最新的地址、传真号码或电子邮件地址。


11.
奖励协议需遵守计划和适用法律

本奖励协议根据计划制定,并应解释为符合该计划。受让方承认并同意已提供计划副本给受让方,并受让方有合理机会审查该计划。本奖励协议的任何条款与计划不一致的将被视为无效,并替换为适用的计划条款。在计划、通知和本奖励协议之间发生冲突时,应以计划为准,并控制本奖励协议中不包含的任何事项。委员会有权对本奖励协议进行解释,并纠正任何缺陷、补充任何遗漏或调和本奖励协议中的任何不一致,并制定与本奖励和计划下授予的其他奖励的管理相关的规则和法规。



本奖励协议应受德克萨斯州法律管辖,不考虑其冲突法原则,并受该州法院的专属管辖权限制。受让方特此同意在德克萨斯州任何具有主题管辖权的联邦或州法院提起的任何诉讼中享有个人管辖权。


12.
第409A条款,如果2018年计划中的一个奖项受到税务法案第409A条款的约束,但不符合税务法案第409A条款的要求,则上述应税事件可能应早于所述,并可能导致额外的税收和处罚。参与者被敦促就税务法案第409A条款对他们的奖项的适用性咨询他们的税务顾问。

受限制的股票单位旨在豁免1986年修订版《国内税收法》第409A条的规定代码根据情况,“授奖协议”应被解释为不受《内部收入法》第409A条的规定的影响,或者如果不受豁免,则应遵守该条款。任何在本协议中包含的内容均不构成公司就《内部收入法》第409A条的遵守性作出任何陈述或担保。公司不承担防止《内部收入法》第409A条对任何人征收任何额外收入税、利息或罚款的任何行动义务,公司及其子公司和关联公司,以及各自的雇员和代表在此与受托人就此无责任。


13.
标题和大写字母的术语

未在本协议中定义的大写字母术语应具有《通知》或者如果未在其中定义,则应具有《计划》中所赋予的含义,除非情境另有要求。 标题仅供方便参考,并不被视为本“授奖协议”的一部分。 除非另有指示,本协议中对任何章节的引用均是指本“授奖协议”的章节。


14.
可分割性和重组

如果本“授奖协议”的任何条款被有管辖权的法院裁定因任何原因无法执行,则此种无法执行性将不影响本协议其余条款的可执行性;并且在法律允许的最大范围内,本“授奖协议”应被重新构建和解释,就好像此种无法执行的条款或其部分从未包含在其中,并应重组或解释此类条款或其部分,以便在法律上可能的最大范围内被执行。


15.
有法律约束力

本“授奖协议”应约束各方,连同其个人遗嘱执行人、管理人员、继承人、个人代表、继承人和被许可受让人。


16.
全部协议

本奖励协议连同计划书以及公司或子公司与受赠人之间的任何适用的雇佣或裁员协议,取代所有先前的书面和口头协议与各方之间有关其主题的了解,并构成各方就本协议主题的全部协议。如果通知书、本奖励协议、公司或子公司与受赠人之间的任何适用的雇佣或裁员协议以及计划之间存在任何冲突,则计划的适用条款应当优先。




17.
放弃

任何一方放弃对本奖励协议的任何违约或未行使任何权利均不得视为对任何其他违约或权利的放弃,无论是否情况相同或相似。任何一方未因该等违约而采取行动或行使任何该等权利,不得剥夺该方在任何时间内因该等违约或条件而采取行动或行使任何该等权利的权利。