EX-10.2 3 lwex102psu2024.htm EX-10.2 lwex102psu2024
注文10.2 ラム・ウェストン・ホールディングス,インク。 パフォーマンスシェア契約の様式 GRANt NOTITCH OF PERFORMANCE SHARES LAMbウェストン・ホールディングス,インク。2016年 株式公開セットプラン(2017年7月20日改訂) デラウェア州法人ラム・ウェストン・ホールディングス,インク。(以下「会社」といいます。)、参加者である以下のとおり、Performance Shares(以下「Performance Shares」といいます。)を授与しました。 パフォーマンス・シェアは、このGr好、会社の2016年株式公開プラン(2017年7月20日改訂)(以下「プラン」といいます。)およびパフォーマンス・シェア契約(以下「契約」といいます。)に明示されているすべての条件に拘束されるものです。このアワードの他の条件およびPerformance Targets(契約に定義されています。)の達成、関係。 如果最低目標とその他の条件が満たされる場合、獲得可能なPerformance Sharesの数は、Target Number of Performance Sharesの[X]%から最大2種目のPerformance Sharesの200%までの範囲になる場合があります(「獲得可能なPerformance Sharesの最大数」といいます。)。 この通知で明示されていない大文字の用語は、プランまたは契約で定義されていても、プランまたは契約内の定義と同じ定義が適用されます。アワードおよびプランの条件との間に矛盾が生じた場合は、プランの条件が優先されます。 受取人: 社員番号: パフォーマンスシェアのターゲット数 最大パフォーマンスシェア数: 授与日: ベスティング日:[3年間のパフォーマンス期間の最終日]、契約のセクション2および契約の展示Aに定められた条件に拘束される。 配当相当額: はい、配当相当額は獲得したPerformance Sharesに蓄積されますが、Performance Sharesの支払日まで、契約書第7条に従って、支払われる金額はありません。 受取人がオンラインで「受け入れる」ボタンをクリックすることにより、会社の署名により、会社と受取人は、パフォーマンスシェアがこの通知書とプランおよび契約の規定に従って管理されることに同意します。これらの文書を添付して本文書を構成する。 受取人は、プランと契約のコピーを受領し、これらの規定を読み、その規定に精通していることを表明し、すべての条件に従ってパフォーマンスシェアを受け入れることをここに承認します。 会社は、この通知および契約を授与日から有効となるようにさせました。 ラムウェストンホールディングス、インク。 氏名:


 
2 日付: __________________________ LAMb WESTON HOLDINGS, INC. By: 日付: 参加者 日付:


 
3 パフォーマンスシェア契約 LAMb WESTON HOLDINGS, INC. 2016 年 STOCk PLAN (2017 年 7 月 20 日に改訂および再発行) ラムウエストンホールディングス社は、デラウェア法人 (以下「会社」という)、通知状に記載された通りの従業員(以下「参加者」という)に、このパフォーマンスシェア契約(以下「契約」という)が添付された通知に掲載されているパフォーマンスシェア賞(以下「パフォーマンスシェア」)を授与し、2016 年株式計画(2017 年 7 月 20 日に改訂および再承認)(以下「計画」という)、通知、および本契約に従って、通知に示されているパフォーマンスシェアの数に関するものである。 本契約と計画の条項に矛盾がある場合、計画の条項が優先されます。 1. 定義。 本書で定義なしに使用されている大文字で表記された用語については、計画に記載された意味を有します。以下の用語には、以下で定義されている意味があります。 (a)「経営権の変更」とは、以下のいずれかの事象を意味します。 (i)「計画の発効日の効力がある者」たる理事会(以下「現存理事会」という)が理事会の過半数を構成する任意の理由で理事会から除かれること。ただし、計画の効力発生日以降、理事会の過半を構成する現存理事会に含まれる任意の者が、議決権を有する株主の採決により承認されて理事会の過半数を構成している場合、この規定(i)については、このような者が計画の効力発生日を現存理事会の一員であるかのように扱われます; (ii)再編、合併、もしくはこれに準ずる事項の完了、それに伴う事項、会社株主がその再編、合併、もしくはそれに準ずる役務組織後に、再編、合併、またはそれに準ずる実体の議決権の 50%を超えるものに関係していない場合; (iii)会社の議決権の 30%以上を直接的または間接的に保有する者として会社 (直接的にも間接的にも、株主またはその関連会社から直接取得した証券を除き、)の議決権 30%を超える会社の発行済みの証券; (iv)会社の清算もしくは解散;または (v)会社のすべてまたは実質的にすべての資産の売却。 (b)「継続的雇用」とは、会社及び子会社での雇用の中断または終了がなく、重要業務が継続して行われることを意味します。欠勤、短期間の障害(会社の裁量による)、軍事休暇、または会社に承認されたその他の休職の場合、それまでのサービスは中断または終了したものとはみなされません。その後、本サービスから分離(以下第 1 (i) 項で定義されている)されるまで。 (c)「障害」とは、参加者が、死亡または少なくとも 12 か月の連続した期間に亘って続くと期待できるいかなる医学的に決定された肉体的または精神的障害による場合であって、会社の従業員を対象とする不慮の健康計画において少なくとも 3 か月間所得置換給付を受け取っている場合を意味します。 (d)「譲渡」とは、参加者がサービスの大半を行っている工場またはその他の施設または財産を会社以外の者に永続的に譲渡する状況を意味します。このような譲渡は、資産の売却、子会社株式の売却、または他の方法によって行われているかどうかにかかわらず当該譲渡を行います。 (e)「早期退職」とは、参加者が会社およびその子会社とのサービスを終了し、(i)少なくとも 55 歳であり、かつ (ii)会社およびその子会社で 10 年以上のサービスを有している場合を意味します。 (f)「通常の退職」とは、参加者が 65 歳以上に達し、またはその後に、会社およびその子会社とのサービスを終了することを意味します。 (g) 「パフォーマンス期間」とは、__________で開始し、__________で終了する 3 年間の期間を意味します。この期間は、以下の 3 つの年次サブ区間(または「サブ区間」と呼ばれます)で構成されています。


 
4 __________ through __________, __________ through__________, and __________ through __________]. (h) “Performance Targets” shall mean the applicable performance goals set forth on Exhibit A. (i) “Separation from Service,” “termination of employment” and similar terms shall mean the date that the Participant incurs a “separation from service” within the meaning of Section 409A of the Code. As used in connection with the definition of “Separation from Service,” the term “Company” includes Lamb Weston Holdings, Inc. and any other entity that, with Lamb Weston Holdings, Inc., constitutes a controlled group of corporations (as defined in Section 414(b) of the Code), or a group of trades or businesses (whether or not incorporated) under common control (as defined in Section 414(c) of the Code), substituting 25% for the 80% ownership level for purposes of both Section 414(b) and Section 414(c) of the Code. (j) “Specified Employee” is as defined under Section 409A of the Code and Treasury Regulation Section 1.409A-1(i). (k) “Successors” shall mean the beneficiaries, executors, administrators, heirs, successors and assigns of a person. 2. Vesting of Performance Shares. (a) Normal Vesting. Subject to the terms and conditions of the Notice, the Plan, this Agreement and Exhibit A to this Agreement, the Performance Shares covered by this Agreement shall become nonforfeitable (“Vest” or similar terms) to the extent that: (i) Except as provided in Section 2(b) or Section 2(c) below, the Participant remains Continuously Employed by the Company or a Subsidiary through the Vesting Date; and (ii) The applicable Performance Targets set forth on Exhibit A for the Performance Period are achieved, which level of achievement must be certified by the Committee in writing within 90 days after the end of the Performance Period (the “Committee Determination Date”). [For the avoidance of doubt, references in this Agreement to determinations and/or payments to be made after or following “the end of the Performance Period” shall be applied only to the Performance Period collectively comprised of all three Sub-Periods (and not to any Sub-Period individually).] Any Performance Shares that do not satisfy both Section 2(a)(i) and Section 2(a)(ii) will be forfeited. (b) Other Vesting Events. If, prior to the Vesting Date: (i) the Participant’s employment with the Company and its Subsidiaries shall terminate by reason of Normal Retirement occurring on or after the date that is 12 months after the Date of Grant, the Performance Shares shall remain subject to performance through the end of the Performance Period and shall become Vested (based upon actual achievement of the applicable Performance Targets set forth in Exhibit A) in accordance with the terms and conditions of this Section 2 as if the Participant had remained Continuously Employed from the Date of Grant until the Vesting Date (or, if earlier, the occurrence of a Change of Control to the extent a Replacement Award is not provided). (ii) the Participant’s employment with the Company and its Subsidiaries shall terminate by reason of Early Retirement or involuntary termination due to position elimination, reduction in force (each as defined in the Company’s sole discretion), or Divestiture, in each case, occurring on or after the date that is 12 months after the Date of Grant, the Performance Shares shall remain subject to performance through the end of the Performance Period and shall become Vested (based upon actual achievement of the applicable Performance Targets set forth in Exhibit A) in accordance with the terms and conditions of this Section 2 on a pro-rata basis in an amount equal to the product of (A) the number of Performance Shares in which the Participant would have Vested in accordance with the terms and conditions of this Section 2 if the Participant had remained Continuously Employed from the Date of Grant until the Vesting Date (or, if earlier, the occurrence of a Change of Control to the extent a Replacement Award is not provided), multiplied by (B) a fraction, the numerator of which is the total number of calendar days during which the Participant was employed by the Company or a Subsidiary during the period beginning on __________ and ending on the Separation from Service and the denominator of which is the total number of calendar days beginning on __________ and ending on __________,


 
5を最も近い整数のパフォーマンスシェアに丸めます。 (iii) 受取人の雇用が会社およびその子会社において死亡または障害により終了した場合、受取人は本覚書の対象のパフォーマンスシェアの目標数に等しい数のパフォーマンスシェアがVestされます。ただし、変更前のパフォーマンスターゲット達成のための最新日までの実績に基づいて受取人がVestすべきパフォーマンスシェア数が決定されており、変更の直前に死亡または障害が発生した場合、受取人は本覚書の対象のパフォーマンスシェア数の代わりに実績に基づいて決定されたより多い数のパフォーマンスシェアがVestされます。 (iv) 受取人の雇用が原因またはセクション2(b)(i)、2(b)(ii)、または2(b)(iii)で説明されていない理由によりVesting日より前に終了した場合、Vesting日前にVestedまたはUnvestedのすべてのパフォーマンスシェアは、追加の考慮なしに即座に失効されます。疑義を避けるため、セクション2(b)(i)またはセクション2(b)(ii)に基づくVestedパフォーマンスシェアは、ここに従って解決されます。 (c) 変更の制御に関連した加速されたVesting。 (i) パフォーマンス期間の終了前に変更の制御が発生し、与えられた日と変更の制御の日の間に連続した雇用状態である場合、その人は最も近い整数のパフォーマンスシェア数に完全なVestされます。Change直前の最新日までに実績の達成が合理的に決定されたパフォーマンスシェア数、委員会によって認定されたもの、すなわち(B) この協定の対象となる目標数に等しいパフォーマンスシェア数を四捨五入して、最高のものがVestされますが、(I) こうしたパフォーマンスシェアが以前に失効した場合、または(II) 置換措置が提供されている場合、Outstanding PerformanceSharesを置換して前と同じか続行または調整します(I) 実際のパフォーマンスレベルが変更の制御時に測定可能である場合、および(II) ターゲットのパフォーマンスレベルの大きい方、いずれの場合も割り当てなしで、訂正を考慮しないで、VestingDate以前に全Vestedしたパフォーマンスシェアが直ちにVestedされます。


 
シェア取引後の後継会社の 6 社の証券(またはその後継会社が関連する別のエンティティ)(D)コードに従って、参加者がコードに従って米国連邦所得税の対象となる場合の参加者にとって税の結果が、置換賞の税の結果と同等かそれ以上の良好なものであり(E)その他の条件が置換賞の条件と同等かそれ以上の良好なものであること(その他の条件を含む、その後の統制変更の場合に適用される条項を含む)。 参加者や置換賞がコードのセクション 409A に違反することを余儀なくされる限りにおいてのみ、置換賞が付与される可能性がある。 上記の一般性を制限しないものとして、前記二つの文に関する要件が満たされている場合、置換賞は置換賞の継続形態となる可能性がある。 このセクション 2(c)(iv) の条件が満たされているかどうかの判断は、統制変更前に構成された委員会において行われ、そしてその裁量に委ねられる。 (v)本合意の目的のために、Good Reason であることを意味する「原因」は次のとおりです:(A)参加者が要求された特定の行為を実行しないこと(参加者が Good Reason による雇用終了を除く)続行する意図がある場合、その要求が具体的に指定され、参加者がそのような要求を受け取ってから 5 日以内に行動を再開せず、継続的に参加者の義務を継続しない場合。 含まれるか、金銭その他で実際的にかなり損を与える行為に参加者がより良いことを示している場合;あるいは(C) 参加者が起訴されたか、棄権したか(I)重大な役割を実行する参加者が著しく適当であったり、積極的に行動する能力を損なう重大な犯罪の場合、参加者がその局部技術を実行する能力が実際に大幅に妨げられる犯罪行為につながるような罪. この定義の目的場合、参加者の行為または不作為は、参加者における善意と、その行為または不作為が後継会社の利益になるとの合理的な信念なしに行われた場合のみ、「故意」と見なされませ. 本合意の目的のため、Good Reason の意味するものは以下の通りです:(A)後継会社と参加者が協力してサービスを提供する雇用または統制(または類似の)契約の規定のどれかを維持し、満たすことに失敗する任意の重大な無闇な減少、変更、または制御が、変更管理(または類似の)合意以前に参加者によって保持.


 
7 3(b)(ii)以下)。 (d) パフォーマンス株の喪失。セクション2(b)(iv)に準じ、セクション2(a)、セクション2(b)、またはセクション2(c)に従って認定されなかったパフォーマンス株は、勤務日が「節またはセクション2(b)またはセクション2(c)」に説明されていない理由で被参加者が「勤務日」より前に継続雇用関係を終了した場合を含む、自動的におよび追加の通知なしで没収されます。3. パフォーマンス株の決済。 (a) 通常。セクション3(b)に従い、会社は委員会決定日とベスティング日を追った直ちに、ただし、その後のそれらの時間内に60日間を経過することなく、1株の株式を発行します」と「支払日」。 (b) その他の決済イベント。セクション3(a)に関わらず、以下に示す日付においてパフォーマンス株が獲得されたパフォーマンス株であり、かつその獲得済パフォーマンス株が以前に獲得された、没収された、または決済されていない場合、会社は以下のようにその獲得済パフォーマンス株を決済します:(i) 事務から切り離す。2(c)(iii)に基づく統制変更後の参加者の役職から切り離された場合、切り離しの30日以内に、1株の株式が発行されます').4a)の規定、及びその下の規定に基づいて、変更された統制変更がコード法409A(a)(2)(A)の下で許可される配布日であり、かつその規定の規制が適用される場合、変更が 409Aコードのセクション409Aで配布される場合、参加者は、変更が発生しなかった場合のセクション3に準じて適用される日付に応じて対応する支払いを受ける権利があります(ii) 統制変更。そのような獲得済パフォーマンス株が変更されている場合、変更が発生した日に獲得済パフォーマンス株1株が発行されます。ただし、変更がコードの409A(a)(2)(A)の下で許可される配布日とはならない場合、及び規則が存続し,記載されている場合の場合,参加者は、その配布が適用される日付を受け取る権利があります。さもなければ、コントロールの変更は発生しないかのようにして。- [iii] 死。参加者がここ2(b)(iii)に従って参加者の死によって終了した場合、終了日から30日以内に獲得したパフォーマンス株の株式が発行されます。- [iv] 障害。参加者の基本による障害に続いて獲得済パフォーマンス株が発生した場合、その障害の発生から60日以内に、その獲得済パフォーマンス株の1株の株式が発行されます(c) 決済に伴う税金の支払い。パフォーマンス株の決済に伴う株式の発行の条件として、参加者は、対象株式の決済に必要な連邦、州、または地方法律に基づき会社または関連会社が差し引く必要がある税金またはその他の金額を決済時に会社へ支払うことに同意します。パフォーマンス株のベスティングの結果として発行される総株式から、会社または関連会社に不利な会計または税務上の影響をもたらさない場合に限り、所要の差し控除額を満たすための十分な数の株式を差し控除することに同意しますii) 機能が指定されている。accordancehing(アグリーメント、またはプランのいずれかを含む)にかかわらず、参加者がを)区分される主任属者である場合及び(ii)パフォーマンス株が種類409Aに基づく場合、サービスからの切り離しの代金が払われるとParticipantとCodeのセクション409A-3(i)(2)を遵守する必要 、次のいずれか早い時期に支払われる(i) )参加者の死または(ii) ) [第1事業日(またはその後の30営業日)が、サービスからの切り離しの日付より6か月以上先にある場合、最初].次の取引日)


 
本契約に基づくいかなる支払に関しても、被参加者が勤務を終了し、サービスから離脱したときまで、コードのセクション409Aの対象となる支払いを受けることはできません。会社の単独および絶対の裁量により、遅延によって支払われる利息が支払われる可能性があります。さらに、利息は、コードのセクション409Aの下で合理的な利益として利息を得るために、会社が単独かつ絶対の裁量で決定する方法で計算されます。もし株が発行されていた場合、遅延期間中に支払われるであろう配当に対して配当等価物は支払われません。本契約の下でベストされる各分割支払は、コードのセクション409Aの目的に応じて、別個の識別された支払と見なされます。4. パフォーマンス株式の譲渡不能。パフォーマンス株式は、遺贈または相続法によって以外は、いかなる方法でも譲渡、譲渡、質入れ、担保設定されることはできません。また、パフォーマンス株式に関して市場リスクを軽減する目的で、プット、コール、または類似の金融技術を使用してパフォーマンス株式を保有している場合、取引に入ることはできません。この契約の対象となるパフォーマンス株式は、被参加者または被参加者の後見人または法定代理人のみが被解決できます。この契約または計画の規定に反する選択、譲渡、担保設定、質入れ、またはその他の方法でパフォーマンス株式またはパフォーマンス株式に関連する権利を処分しようとする場合、またはパフォーマンス株式またはそのような権利に対して差し押さえまたは類似の処理が行われた場合、直ちにパフォーマンス株式およびそのような権利は無効となります。この契約の条件は被参加者の後継者に拘束されます。5. パフォーマンス株式の対象株式; 法令の遵守。公司は、被参加者のパフォーマンス株式について、その株が出資されたか、公式な発行の通知を受けたかにかかわらず、当該株が上場されるまで、それらの株を出資または納入することは求められません。買換期日に基づき、被参加者は、その株を有益所有者として取得するまで、この契約でカバーされるパフォーマンス株または潜在株に関して株主の権利を有しません。7. 配当等価物。支払日として支払われたパフォーマンス株について、被参加者は、獲得した配当等価物に見合う価値の追加の株式を受け取ります。獲得した各パフォーマンス株に対する配当等価物の金額は、付与日と支払日の間に記録日が発生した各配当ごとに、1株の株式に支払われた配当に等しくなります(最も近い整数に切り上げ)。このような配当等価物(ある場合)は、同じ条件に従い、同じ条件と同時に、配当等価物が付与されたパフォーマンス株に付与されます。8. 資本構成の変更に応じた調整; 統制の変更。計画のセクション5.5に記載されているように、公司を含むいかなる企業資本構成の変更、企業取引、資産売却、その他類似の企業取引または事象が発生した場合、委員会は、この契約に対して必要かつ適切と判断した調整を行います。ただし、パフォーマンス株の後日解決時に整数株式が発行されることはありません。米国コードセクション409Aによって調整が禁止されている場合、調整は行われません。9. 通知。件に関する各通知は、受領日に通知されたものと見なされます。公司宛の各通知は、アイダホ州イーグルの本社に送付されるものとし、総務宛になります。株式決済に必要な株式または株式の証明書を発行または提供するまで、被参加者または株式決済を通じて株式を受領する権利がある他の人または他の人々宛の各通知は、被参加者の住所に送信され、文書または電子形式でなされることができます。この契約の下で通知を行うことができる任意の人物は、その効果を持つために新しい住所を指定することができます。10. 契約の利益。この契約は、公司の各後継者に有益であり、その後継者に拘束力があります。本契約により被参加者に課せられるすべての義務および公司に付与されるすべての権利は、被参加者の後継者に対して拘束力があります。この契約は、被参加者またはその後継者が持つかもしれない任意の権利の唯一かつ独占的な源泉となります


 
9. 本計画または本覚書に関すること。11. 継続雇用権なし。 本覚書において、オートメーションアグリーメントまたは従業員間での継続雇用権を保証または形成するものはありません。委員会によって決定されるすべての紛争または意見の相違は、本覚書の解釈、構成、適用に関連するものとして、委員会によって決定されます。 ここでなされた決定は、すべての目的において最終的かつ法的に拘束力があります。 本覚書および当事者間の法的関係は、デラウェア州の法律に従って解釈および解決されます。米国連邦所得税法(「コード」)第409A条。該当する場合、本覚書はコード第409A条およびその下に提供される規制または通知に準拠することを意図しています。この意図に一貫した意味で本覚書および計画を解釈します。企業は、コード第409A条に準拠するために、参加者に対して文書で通知した上で、本覚書を修正する単独の権利を留保します。 企業は、本覚書に記載された支払のいずれかまたはすべてがコード第409A条から免除されるか、または準拠することを表明せず、コード第409A条が当該支払に適用されることを妨げるものではありません。企業または組織、又はその契約者、代理人、従業員、または取締役会または取締役会のメンバーのいずれも、コード第409A条の要件に従わない場合のいかなる結果についても責任を負いません。 14. 返納ポリシーおよび株主所有ガイドライン。 パフォーマンス株に対する決済によって発行された株式は、当社の参加者に適用される株式所有ガイドラインの対象となります。18(c)項で説明されている返済に加えて、参加者は本覚書(およびパフォーマンス株の決済)が、時折効力を持つ可能性がある当社の返済ポリシーの条件および条件に従うものと認識し、同意します。有効日以降、本覚書の関連セクションは、返済ポリシーの条件および条件によって取って代わられ、従属するものとされます。さらに、パフォーマンス株を受け取ることにより、参加者は(a)適用される場合は、返済ポリシーの条件に拘束されることに同意し、認め、(b)参加者は、返済ポリシーに基づいて補償または返還の対象となるいかなる補償またはその他の金額の回収または返済に関する、及び/または適用法律、規則、規制、株式取引所リスト基準または他の企業の政策に従うために、企業が求めるあらゆる支援が必要であることに同意し、認識します、(c)企業は返済ポリシーの下で必要なあらゆる合理的手段を、要件(改正付). プランのいかなる修正も、その修正が本来的である範囲において、本覚書に適用されると見なされる。16. 分離性。 本覚書のいずれかの規定、またはその規定の適用がどの人物または状況にも適用されない、執行不能または法律違反であると判断された場合、本覚書の残り部分およびそのような規定の他の人物または状況への適用に影響を与えません。 そのような規定が無効、執行不能、またはその他の場合は、有効かつ法的に実行可能、有効、および法的とするように、その規定は改正されます。 17. 電子納品。 企業は、唯一の裁量で、パフォーマンス株および計画における参加者の関連書類、または計画の下で付与される可能性のある将来の賞を提供することができます。電子手段または参加者の同意を依頼し、計画に電子手段を用いて参加することに同意を求めることがあります。 参加者は、電子納品での書類の受領に同意し、要請された場合、本社または本社が指定する他の第三者によって設立され、維持されるオンラインまたは電子システムを通じて計画に参加することに同意します。 18. 制限付き契約。 (a)機密保持。 パフォーマンスシェアの受領条件は、参加者が企業またはサブシリアリーの現在の適用可能な機密保持条件に調印し、同意することであることは不可欠です。


 
機密保持契約(以下「機密保持契約」という)について、この規約を電子的に承諾することにより、当事者は、この業績株式の付与を受けた日付時点でのいずれかにおいて、当事者が既に会社または子会社とそのような機密保持契約を締結しているか、またはこの業績株式の付与を受けた30日以内にそのような契約を締結することを認識するものとします。そのようなチェックが必要であり、当事者がこの業績株式の付与を受けた日から30日以内にWorkday HR システムに促された機密保持契約に署名をし返送しない場合、この業績株式の付与及び業績株式の権利は無効となります。さらに、当事者は、機密保持契約の条件への同意の対価として、会社からこの計画の下でこの業績株式の付与に参加し、この規約で示される業績株式を受け取る機会を提供されていることに同意します。当事者は、この承認は機密保持契約の一部と見なされ、その条項と一致するように解釈されることを認識しています。


 
19. 準拠法。この契約は、デラウェア州の法律に準拠して解釈され、支配されるものとします。当該州の法律上の選択事項規則を考慮しません。参加者は、この契約に関する訴訟に対して、デラウェア州における連邦および州の裁判所が管轄権を有することを同意し、これを認めます。そして、参加者は(a)このような裁判所の個人的な管轄権を認めること、(b)参加者に対する訴訟に関連する手続きにあたって証拠送達に同意すること、(c)法令、裁判所の規則その他によって課せられている個人的な管轄権、場所、手続きに関するその他の要件を放棄することをここに宣言します。参加者は、この第19条が必要であると同意し、会社がこの契約の解釈に関して、居住地にかかわらず全参加者に対して一貫性を持つことができるようにします。


 
12. 付属書b 競合および引き留め規定 1. 定義。この付属書bで使用される定義されていない場合、この付属書bで使用される大文字の用語は、その他、該当する場合、契約またはプランでそれらに与えられた意味を持ちます。この付属書Bで使用される用語として以下が挙げられます。(a) 「会社」とは、会社の全子会社を含みます。(b) 「競合組織」とは、競合製品/サービスを研究し、開発し、製造し、販売し、配布し、および/または販売するすべての組織を定義します。


 
この地理的範囲は、従業員の会社における立場、会社の国際的なビジネスの範囲、および従業員が会社の事業を行っている場所から会社と競合する可能性があるという事実を考慮して、合理的なものです。 (i)「営業秘密」とは、会社が所有しているまたは開発した情報で、データ、プログラム、装置、手段、システム、技術、またはプロセスのいずれかを含む編纂物など、その情報が次の条件を満たす場合のことを指します:(i)その情報が、開示または利用によって経済的価値を持ち、一般に周知されず、適切な手段によって容易に確認できないために実際的または潜在的な独立した経済的価値を有する他の人々、 (ii)情報は周知の努力が合理的な状況下でその秘密性を維持しようとしている対象である、または(iii)情報がアイダホ営業秘密法(アイダホ州法§48-801(5))および/またはDTSAの下で「営業秘密」を構成する情報である。2. 非競合。 非競争期間中、参加者は制限された地理的範囲内で、競合組織の一員として従事したり、助言を提供したり、サービスを提供したり、支援を行ったりすることはないことに同意します。3. 非勧誘。 参加者は、会社が、会社または関連会社の機密および所有情報または営業秘密にアクセスできる従業員を雇うことを制限することに正当なビジネス上の利益があることを認識し、同意します。 したがって、参加者は、会社での雇用中および会社での雇用終了後12か月間、直接または他の人物や団体を通じて、従業員に働きかけ、従業員にその雇用を終了させるように勧誘したり、または従業員と会社との雇用関係に干渉するよう試みたりしないことに同意します。この制限は、従業員を候補者として、名前、経歴、または資格で特定すること、従業員を勧誘すること、および/または従業員との採用前インタビューに参加することを含みます。4. カリフォルニア州在住者。 本契約または本契約に記載されている内容にかかわらず、参加者がカリフォルニア州在住者である場合、本契約bの記載された非競合および非勧誘義務は適用されません。 Jackson、Jefferson、Jefferson Davis、La Salle、Lafayette、Lafourche、Lincoln、Livingston、Madison、Morehouse、Natchitoches、Orleans、Ouachita、Plaquemines、Pointe Coupee、Rapides、Red River、Richland、Sabine、St. Bernard、St. Charles、St. Helena、St. James、St. John The Baptist、St. Landry、St. Martin、St. Mary、St. Tammany、Tangipahoa、Tensas、Terrebonne、Union、Vermilion、Vernon、Washington、Webster、West Baton Rouge、West Carroll、West Feliciana、Winn。