EX-10.5 7 ny20036129x14_ex10-5.htm EXHIBIT 10.5

展览10.5

贡献协议

本贡献协议(以下简称“协议”)由NADG NNN可转换优先股(加拿大)有限合伙企业(安大略省有限合伙企业)与加拿大 优先投资实体”,以下简称“贡献方)”与FrontView运营合伙企业有限合伙(以下简称“经营合伙企业”,并与贡献方一起,即“当事人”). Reference is made to that certain Amended and Restated Limited Partnership Agreement of NADG NNN Operating LP, a Delaware limited partnership (“基金 OP”), dated as of July 9, 2021, by and among NADG NNN Operating GP, LLLP, a Delaware limited liability limited partnership, and the parties listed in the books and records of the Fund OP as limited partners from time to time (the “基金 OP 协议”).

WHEREAS, the Contributing Party (i) holds Series A Preferred Units (as defined in the Fund OP Agreement) in Fund OP in the amount set forth next to the Contributing Party’s name on 附件1她希望将这些A类优先单位贡献给经营合作伙伴,以换取经营合作伙伴的经营合作伙伴单位("OP单位”).

鉴于,经营合作伙伴愿意接受A类优先单位的贡献(定义如下)并向贡献方发行OP单位,就此, 须遵守以下规定和条件。

现在,鉴于各方的承诺和契约,以及其他有价值的考虑,各方互相承认已收到和认可的, 各方同意如下:

(1)
捐款贡献方特此向经营合作伙伴贡献、转让、转移和转让其在下表列出的贡献方姓名旁边的A类优先单位的所有权、所有权和利益。 附件1 若干贡献持有人向经营合伙企业提交的A系列优先单位的出资,经营合伙企业特此:(i)接受该出资作为资本出资,(ii)关于该出资,发行给出资方OP单位数量等于加拿大优先OP单位金额。就本协议而言,下列术语具有以下指定含义:

(a)
调整金额“$”表示一个金额,用美元表示,等于(1)以下分数的结果:(i)总优先清算价值;除以(ii)超过(x)总优先内部化单位金额、不及(y)总优先内部化单位金额的部分,再减去(2)IPO价格。

(b)
优先内部化单位金额“$”表示(1) 加优先单位的总价值百分比乘以(ii)内部化支付单位数量的乘积。

(c)
累计优先清算价值“$”表示加拿大优先清算价值和美国优先清算价值的总和(该总和等于103,671,539美元,加上迄今为止应计及未支付的分配额)。

(d)
总额优先权OP单位金额”意味着(i)总额优先权清算价值,除以(ii)IPO价格加上(x)调整金额的总和(y)


(e)
总额优先权内部化前单位金额”意味着(i)总额优先权清算价值,除以(ii)IPO价格

(f)
加拿大优先权清算价值“”表示截止至本日的所有A轮优先单位清算优先权总和(即,每股A轮优先股的面值,加上截止至本日尚未支付的分配)。本定义中使用的所有大写字母的术语应按照加拿大优先投资实体有限合伙协议中所赋予的含义解释,该协议可能会不时经修改或其他方式进行修改。

(g)
加拿大优先运营单位金额”意味着(i)加拿大优先权清算价值,除以(ii)IPO价格加上(x)调整金额的总和(y)

(h)
现有普通股金额”表示在进行IPO完成之前已发行和流通的普通股股份总数(即内部协议中定义的每一份),相当于7,519,613(考虑到250:1的股票分割)。

(i)
总分股数量” 指(i)现有普通股数量,加上(ii)总优先OP单位数量的总和。

(j)
优先单位的总价值百分比” 指(i)总优先OP单位数量除以(ii)总分股数量。

(k)
内部化协议”指的是截至2024年7月10日的某个修订和重新制定的内部化协议,其中包括(i)FrontView REIt, Inc.,一个马里兰州公司,(ii)运营合伙企业,(iii)NADG NNN Property Fund LP,一个特拉华州有限合伙企业,(iv)NADG NNN Operating LP,一个特拉华州有限合伙企业,(v)NADG(US)LLLP,一个特拉华州有限责任有限合伙企业,(vi)NADG(US),Inc.,一个特拉华州公司,(vii)NADG NNN Property Fund GP, LLLP,一个特拉华州有限责任有限合伙企业,(viii)NADG NNN Operating GP, LLLP,一个特拉华州有限责任有限合伙企业,(ix)North American Realty Services, LLLP,一个佛罗里达州有限责任有限合伙企业,以及(x)仅限于第7.8节上所述,Stephen Preston和Randall P. Starr。

(l)
内部支付单位编号” 表示(i)根据内部协议定义的贡献价值除以(ii)$41.60(这代表每单位价值为$10,400经过250:1股票分割后),大约等于931,490。

(m)
IPO Price“”指的是FrontView REIt首次公开发行普通股的初始发行价(如在内部化协议中定义的每一次IPO)。

(n)
美国优先清算价值” 表示本日各A系列优先单位的清算首选权之和(即,每个A系列优先单位的声明价值,加上截至本日期间的所有已计提但未支付的分配额)。在此定义中使用的所有大写字母术语应按照美国优先投资实体的营运协议中的含义解释。
- 2 -


仅供说明,根据不同 IPO 价格基于加拿大优先 OP 单位金额的示例计算如下 时间表2 ,如果按照本条款所要求的,未经其书面同意便对任何已解决的行动或索赔承担贡献责任的当事方,则该方不应对其书面同意所要求的行动或索赔负责。

(2)
准入在与描述的OP Units发行相关的情况下 冲突矿物披露。(i)有鉴于运营合伙企业特此根据当日生效的《修订后的有限合伙企业协议》的条款承认贡献方为运营合伙企业的有限合伙人(以下简称“OP LPA”),并且(ii)贡献方特此同意受OP LPA的条款约束。

(3)
代表.

(a)
The Contributing Party hereby represents and warrants to the Operating Partnership, which representations and warranties shall survive the execution of this Agreement, that the conveyance by the Contributing Party to the Operating Partnership of its Common Units (as listed on 附件1 hereto) constitutes a conveyance of good and unencumbered title to such Common Units, free and clear of all liens, security interests, encumbrances and adverse claims of any kind and nature;

(b)
Each Party hereby represents and warrants to each other Party, which representations and warranties shall survive the execution of this Agreement, that (i) this Agreement has been duly executed and delivered by such Party and constitutes the legal, valid and binding obligation of such Party, enforceable in accordance with its terms (subject to applicable bankruptcy, insolvency, moratorium or similar laws affecting creditors’ rights generally, equitable principles and judicial discretion), and (ii) neither the execution and delivery of this Agreement, nor the performance by each Party of its obligations hereunder, has resulted or will result in any violation of, or constitute a default under, any agreement or any permit, judgment, decree or order to which such Party is a party or by which it is bound; and

(c)
The Contributing Party is not a “foreign person” within the meaning of Section 1445 of the Code and the Treasury Regulations thereunder.

(4)
进一步保证.  Each of the Parties agrees to cooperate at all times from and after the date hereof with respect to all of the matters described herein, and to execute and deliver, or to cause to be executed and delivered, all such instruments, and to take all such action, in order to effectuate the intent and purposes of, and to carry out the terms of万亿.is Agreement.

(5)
有法律约束力本协议应对各方及其各自的继承人和受让人具有约束力,并使其受益。

(6)
第三方受益人本协议的条款和规定仅用于各方及其各自的继承人和许可受让人的利益,各方无意赋予第三方受益权,本协议不向任何其他人或实体授予任何此类权利。

(7)
用副本执行本协议可以分别签署,每份签署文件均被视为原件,但所有文件将构成一份完整的文件。

(8)
管辖法本协议应受特拉华州法律管辖,一切权利和补救措施均受该法律管辖,不影响任何选择或法律冲突规定或准则(无论是特拉华州还是任何其他司法管辖区的)的有效性,这将导致适用于除特拉华州外的任何司法管辖区的法律。

[此页其余部分有意留白;接下来是签名页。]
- 3 -


在此证明,签署人已于上述日期和年份执行并交付本协议。

 
经营合伙企业:
       
 
FRONTVIEW经营合伙LP
       
 
签字人:FRONTVIEW REIt,公司。,其普通合伙人
       
       
   
通过:
/s/ Stephen Preston
   
姓名:
 
   
标题:
 



 
加拿大优先投资实体:
       
 
NADG NNN 可转换优先股(加拿大)有限合伙
       
 
签字人:NADG NNN 可转换优先股 GP,LP,其普通合伙人
       
       
   
通过:
/s/ Stephen Preston
   
姓名:
 
   
标题:
 

[贡献协议签署页]