8.Other Termination of Employment or Provision of Services. If the Participant’s employment or provision of services (including as a Non-Executive Director) is terminated for any reason other than death, Disability or Retirement, this Award and the RSUs represented by this Award that have not yet vested as of such date shall be forfeited to the Company forthwith and all rights of the Participant under this Award and such unvested RSUs represented by this Award shall immediately terminate. For purposes of this Award, the termination date shall be the last day of employment or provision of services and shall not be extended by any actual or deemed period of notice of termination, whether under statute, common law, contract or otherwise. For purposes of this Award, the Participant’s employment or provision of services shall be deemed to have terminated if the entity for which the Participant is employed or providing services ceases to be a Subsidiary. In addition, the Participant’s employment or service will be deemed to have terminated for Cause, if after the Participant’s employment or service has terminated, facts and circumstances are discovered that would have justified a termination for Cause (and any Shares that may have been issued upon settlement of vested RSUs after the occurrence of the conduct that would have justified a termination for Cause shall be subject to recoupment by the Company, and if such Shares are no longer held by the Participant, then the Participant shall pay to the Company a sum equal to the Fair Market Value of the Shares at the time such Shares were issued). Any determination of Cause shall be made by the Committee, in its sole discretion. For purposes of this Agreement (other than for purposes of determinations made under Article 11 of the Plan), “Cause” shall mean (i) the willful and continued failure by the Participant to substantially perform his or her duties with the Company and its Subsidiaries (other than any such failure resulting from his or her incapacity due to physical or mental illness), (ii) the engaging by the Participant in conduct which is demonstrably and materially injurious to the Company or its Subsidiaries, monetarily or otherwise, (iii) the engaging by the Participant in fraud, breach of fiduciary duty, dishonesty, misappropriation or other actions that cause damage to the property or business of the Company or its Subsidiaries, or (iv) the Participant’s conviction of, or entering a plea of nolo contendere为法律术语,表示不作辩护或不反对传票。 至,重罪。
12.激励补偿追讨政策参与者特此进一步同意,参与者应遵守公司所采纳的任何追讨、追索或其他类似政策,包括公司的执行激励补偿追讨政策,并承认和同意该奖励、所发行的股份和/或在此项下支付或将要支付的款项和/或就任何出售该等股份所收到的款项将根据该政策的条款可能面临取消、追索、撤销、退还或其他行动。参与者同意并同意公司对 (i) 可能适用于参与者的任何由公司制定的政策,及 (ii) 任何与补偿的取消、追索、撤销或退还相关的适用法律条款进行的应用、实施和执行,并明确同意公司可为实施该政策或适用法律而采取必要的行动,而不需要参与者进一步的同意或行动。若本协议的条款与该政策冲突,则该政策的条款应优先适用。