マネジメント サービス 署名者は、SelectQuote、Inc.の普通株式、1株0.01ドルのこのスケジュール13Gの改正第2号が、署名者の代表者によって提出されることに同意します。
この契約 2022年6月のこの日に作成しました階 2022年6月のこの日
当事者:
ブランソン コーポレートサービス株式会社
カナダ、オンタリオ州トロントのキングストリートウェスト77番地、2905号室にビジネスを営んでいる。 郵便番号は M5H 1H1 です。
(ブランソン)
並びに
スノー・レイク・リソーシズ (以下で定義されるように)
カナダ、マニトバ州ウィニペグのハーグレイブストリート242番地、1700号室にビジネスを営んでいる。 郵便番号は R3C 0V1 です。
(その「会社」)。
調書:
以下の理由により、 会社は、Bransonにここで明記されたさまざまなサービスまたは条件での提供を依頼したいと考えています;
ここで Bransonは、ここで明記された条件でそのようなサービスを提供したいと考えています;
証拠として 前文およびその他の善意と有益な考慮を受け、その受領と充分性をここに確認したことを鑑み、当事者は以下のように合意します:
第1章
定義及び解釈
1.1定義
In this Agreement, including the recitals and any schedules, the following words and expressions have the following meanings unless the context otherwise requires:
(a)“Confidential Information” means all information or data which may before or after the date of this Agreement be delivered to Branson by the Company or by any affiliate of the Company or which may otherwise come within the knowledge of Branson or which may be developed by Branson or any subsidiary or affiliate of Branson or any employee of any of them in connection with the Services or from any of the other Confidential Information including, without limiting the generality of the foregoing, all information or data regarding manufacturing processes, programs, plants, products, costs, equipment, operations, distribution, marketing or customers relating to the products; all technical information, procedures, processes, diagrams, specifications, improvements, formulations, plans and data relating to the products and services and all documents delivered by the Company or any affiliate of the Company which are marked as confidential or as proprietary information.
(b)“Intellectual Property Rights” means all rights in respect of intellectual property including, without limitation, all patent, industrial design, integrated circuit topography, know-how,
1
trade secret, privacy and trade-mark rights and copyright, to the extent those rights may subsist anywhere in the universe.
(c)“Service” means all service that Branson may provide from time to time for the Company including, without limitation, those provided in Schedule “A” hereto.
1.2全セクター 契約
この契約は、この契約の対象に関する以前の招待、提案、手紙、やりとり、交渉、約束、合意、契約、誓約、条件、表明および保証をすべて置き換えます。この契約に影響を与えるいかなる当事者も責任を負うことができる表明、保証、担保条件または条件は、契約書に明記された範囲を超えていません。
1.3改正
この契約の変更または修正は、各当事者によって書面に記載され、署名されない限り、有効ではありません。
1.4無効 の 特定 引当金
本契約のすべての規定が当事者間で完全に拘束力を持ち、有効であることが意図されています。特定の規定または複数の規定、またはその一部がいかなる理由であれ無効、取消可能または強制執行不能であることが判明した場合、該当する規定または規定の一部は、この契約の残り部分から切り離されたと見なされます。本契約のその他の規定は、切断によって影響を受けず、完全な効力を持ち続けます。
1.5規律 法律
この契約はオンタリオ州の法律に従い解釈されます。
第2条 定義と建設業務
ブランソンの義務
2.1エンゲージメント
当社は、スケジュール“A”に記載されている通りに、サービスを提供するためにブランソンと契約し、ブランソンはこの合意書の条件に従い当社にサービスを提供することを誓約し同意します。
2.2範囲 業務内容
ブランソンは、適切な時間、注意、能力、十分な時間を割いて業務に取り組み、当社に知識、専門知識、独創性を提供します。
2.3税 または ※
本契約の期間中、ブランソンは誠実に会社に尽くし、会社の利益を促進するために合理的な努力を尽くし、会社の最善の利益に沿って誠実かつ誠意ある行動を取ります。ブランソンは会社のすべての適用ポリシーに従います。
2
2.4ビジネス の ※
本合意の期間中、ブランソンは会社の業務の適切な実行に反する取引、企業、または活動に従事しない。
第3章
報酬
3.1報酬
ブランソンの報酬は、付表「B」に明記された条件または当事者全員の署名があるか、それを置き換える条件で支払われる。
3.2費用
スケジュール「B」で明示的に定められていない限り、ブランソンはサービスの遂行に伴う合理的かつ実際に発生したすべての合理的に承認された経費を会社に返金されます。これには、ブランソンが会社が合理的と認める詳細な請求書と支援文書を提出することが必要です。ブランソンは、そのような事前承認済み経費について、毎月遅れて会社に請求書を送付します。すべてのそのような会社が承認した請求書は、各請求書の受領に合理的な期間内に会社によって支払われます。
3.3管理 サービス 合意事項 優待社員以外は、現行の条件に従って引き続き優待株式オプションが保有されます。
当事者は、ブランソンが会社の従業員でないことに同意し、そのため、法律に定められている限り、所得税、政府年金計画、雇用保険、労災などの法定控除はありません。
第4条
機密保持
4.1概要 契約 の 機密保持
ブランソンは、機密情報が会社またはその子会社および関連会社、または会社が権利を取得した個人の排他的財産であることを認識しています。ブランソンは、取得した機密情報を厳密な機密性で取り扱い、法律で別に要求される場合を除き、会社が書面で事前に承認した場合以外は、開示された機密情報を開示しないでしょう。ブランソンは、標準の注意を行使して機密性を保持すべきと合理的に期待される注意を払ってそのような機密情報を保護するでしょう。機密情報を含むすべての文書は会社の財産です。前記の一般性を制限することなく、ブランソンは、現在または将来機密情報を含む可能性のあるすべての文書について会社に財産権を譲渡します。
4.2利用 の 機密 情報
ブランソンは、サービスを実行するために合理的に必要とされる目的以外で機密情報を使用しません。
3
4.35.7.3
条項で指定された義務は、以下には適用されません:
(a)現在一般に公開されている情報;および
(b)ブランソンまたはブランソンの役員、取締役、従業員、または代理人のいずれにも責任がない場合に、後で一般に公開される情報;または
(c)適切な管轄区域の裁判所に開示されることが求められる情報。
第5条後継会社
権利の所有
5.1当社 会社の 所有権 の 権利証書
(a)ブランソンは、会社の権利の所有およびブランソンの権利の制限について以下のように認識し合意します。
(b)本覚書においては、機密情報に関する株主の権利、権利または利益の譲渡としてブランソンに認識されるものは一切存在しません。機密情報に関連する権利、権利、および利益は明示的に当社によって留保されます。
(c)ブランソンは、機密情報に関連する知的財産権を申請したり、申請することはありません。それが世界中の政府機関に文書を提出したり、その他そのような知的財産権の所有に影響を及ぼす可能性のある何らかの行動を取ったりすることもありません。機密情報に関連する知的財産権の所有権に影響を及ぼす可能性のある行動を取ったり、そのような行動を取る他者を支援または扇動する行動を取ることもありません。著作権が機密情報に存在する場合、ブランソンは過去、現在、将来のいかなる道徳的権利も放棄します。
デフォルトおよびリモードイエディース
非競争
6.1非競合
会社の事前の書面による同意なしに、ブランソンは次の行動を取ることはできません:
(a)直接的または間接的な誘因またはその他による手段により、会社またはその子会社のビジネスまたは顧客を他の競合企業に転用しようとすることはできません。また、
(b)直接的または間接的に会社の評判を損なったり、会社が従業員、顧客、糸供給業者、代理人、または会社が取引を行い、契約関係を有する他の関係者との関係を損ねようとすることもありません。
(c)直接または間接的に、いかなる方法でも、会社の従業員のサービスを勧誘、雇用、または利用し、そのような個人を会社から離職させるよう説得したり試みたりしてはなりません。
4
6.2非勧誘
(a)本契約期間中または本契約の期間後2年間の任意の理由による本契約の終了時には、Bransonの事前の書面による同意なしに、直接または間接的に、個別にまたはパートナーシップで、または共同で、またはいかなる人とも主体、代理人、従業員、株主として、またはいかなる方法でも自らの名義でまたはBransonと競合しようとする人に協力する人と一緒に、Bransonに対して、直接または間接的に勧誘したり、受注したり、干渉したり、Bransonからそうしたいと誘い寄せたりしてはなりません。
(i)本契約の終了時にBransonの従業員またはコンサルタントであり、かつ本契約期間中に会社と取引があった個人であることを会社の知識に基づいて、Bransonと取引があった個人を、どの理由でも本契約の終了時点で雇用または顧問契約があった。
(ii)本契約期間中にBransonの顧客であり、かつ会社と取引があった個人であることを、取り引きがあった個人が本契約期間中に顧客であったかどうか、the Companyが認識していた任意の理由です。
(iii)いかなる理由であれ、Bransonに関して見込み顧客としてBranson又はBranson代理で追求したいかなる理由であれ、追求しようとするすべての追求をやめることをBransonが決定していないBransonの追求顧客に関しては、そうである個人がどの理由であれBransonによって追求されています。
(b)会社は、セクション6.2(a)のすべての制限が合理的かつ有効であり、会社はBransonによる前述の制限の厳密な執行に対するあらゆる抗弁を放棄します。
(c)セクション6.2(a)(i)、(ii)、(iii)は個別で区別された慣習であり、互いに区分され、これらのどの慣習または、慣習が無効または執行不能であると判明した場合、その無効または執行不能は該当する慣習または慣習にのみ付着して、これらのすべての慣習は完全に有効で効力を持ち続けます。
第 7 条
7.1. 全般
委員会は、以下の条件で受取人にオプションを付与する権限を持ちます。
保証
7.1補償
会社とブランソンは、本契約の条件に違反したことによって会社とブランソンが支払い義務を負う可能性があるいかなる搭載運動、訴訟、要求、クレーム、責任、損失、損害、判決、費用、支出、例えば限定されないが、弁護士費用や支払金を含むすべての行為について、互いに弁護し、保護し、無害にすることに同意する。
5
第8章
新規売
8.1本契約は有効日から効力を生じ、会社またはブランソンが本契約に従って本契約を解除するまで、全効力を持ち続ける。
8.2会社またはブランソンはいつでも、30日前の事前書面による通知により、本契約を終了する意向を他の当事者に通知することができ、その期間の満了により本契約は終了される。その場合、会社は解除日までに未払いの報酬の残額を支払う義務がある。
8.3会社は、以下のいずれかの事象が発生した場合、事前の書面による通知や終了日以降の追加報酬なしで、Bransonとのこの契約を終了できる。
(a)Bransonまたはその従業員が、この契約の履行に直接関連する犯罪を犯した場合、またはBransonによる会社またはその関連会社に関わる金銭や財産に関する行為が、関係する管轄区域で犯罪になる可能性がある場合。
(b)Bransonまたはその従業員が、会社または関連会社または顧客に対する詐欺、横領、不正行為、背任行為、または同様の行為を行った場合。
(c)Bransonが本契約の条件のいずれかを重大に破った場合で、かつ会社からBransonに対してその破りを知らせる書面通知がなされた後30日を経過しても是正されない場合。
(d)Bransonが、会社の業務に十分な時間を割かない場合、またはBransonが本契約の義務や責任に対する従順不足、不注意、または違法行為があると認められる場合、かつ会社からBransonに対してその不履行または行為を知らせる書面通知がなされた後30日を経過しても是正されない場合。
8.4この契約の終了時、Bransonはすべての会社の財産、書面情報、テープ、ディスク、メモリデバイスおよびそのコピー、Bransonが保有または管理している会社の業務に関連する他のメディアの資料など、Bransonが保有するすべてのものを返却し、極秘情報のコピーまたは記録を一切保持しない。
6
第9章
一般的
9.1仲裁
この契約に関連するもの、またはそれに関連する定義された法的関係または派生する関係に起因する紛争は、オンタリオ州の規則と法令に基づいて、仲裁によって最終的に解決されるものとします。
9.2通知
契約の規定により必要とされる通知、指示、要求その他の通信は、文書で行われ、同様のものが会社またはブランソンに引き渡されるか、ファクシミリで送信されます。
(a)ブランソンへ:
P.O. Box 121
77 King St. West Suite 2905
Toronto, ON M0.5万1H1 Canada
注意:マーガレット・ミラー メール:kmiller@bransonservices.com
(b)会社へ:
スノー・レイク・リソーシズ リミテッド.
242 Hargrave Street、#1700
ウィニペグ
マニトバ R3C 0V1
カナダ
注意:フィリップ・グロス
最高財務責任者
Eメール: pg@snowlakelithium.com
そのような通知、指示、要求、またはその他の通信は、配信された日、またはファックスの場合は、変速機の受信後の翌営業日になったと見なされます。各当事者は、前述に従った通知により、いつでもファックス番号または送付先を変更することができます。
7
この契約は、ブランソンまたは会社が相手方の事前書面による承諾なしに全部または一部を譲受可能でないものである。このような書面の承諾なしに、この契約の権利の一部を譲渡しようとすること、またはこの契約の義務の一部を委任しようとすることは無効です。このような同意なしに発生すること、または破産や合併のような法の作用により譲渡が発生した場合、この契約のデフォルト事象と見なされます。
9.3譲渡
この契約は、ブランソンまたは会社が相手方の事前書面による承諾なしに全部または一部を譲受可能でないものである。このような書面の承諾なしに、この契約の権利の一部を譲渡しようとすること、またはこの契約の義務の一部を委任しようとすることは無効です。このような同意なしに発生すること、または破産や合併のような法の作用により譲渡が発生した場合、この契約のデフォルト事象と見なされます。
9.4放棄
本合意書のいかなる当事者による権限や権利の行使の失敗や遅れも、そのような権限や権利の放棄とはならず、またそのような権利や権限の一部のみの行使も、本合意書においてそのような権利や権限の更なる行使を妨げたり排除したりするものではない。本合意書のいかなる条項の修正または放棄も、いかなる当事者によるいかなる条項からの逸脱の承認も、書面になっていない限り効力を持たない。そのような放棄や承諾は、具体的な事例および与えられた特定の目的に対してのみ効力を持つ。いかなる通知もあるいはいかなる事情においてもいかなる当事者に対する請求も、そのような当事者に同様または他の事情でのいかなる通知も請求もさせるものではない。
9.5enurement
この合意書の譲渡に関する制限を条件として、この合意書は当事者およびその各々の相続人、執行者、管理者、後継者および譲渡人に有益であり、これらに拘束力を持つ。
証明のため、 当事者はこの合意書を上記の日付に署名し
ブランソン・コーポレート・サービス株式会社 |
| スノー・レイク・リソーシズ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
名前: マーガレット・ミラー |
| 氏名: Philip Gross |
肩書: 社長兼CEO |
| 肩書: 最高経営責任者 |
8
スケジュール “A”
サービス
ブランソンは、以下のサービスを提供するものとし、会社との契約に同意します:
1.Keith Liは2022年7月1日に最高財務責任者の役割を引き受けます。
2.ブランソンは、会社が要求し、EDGARへの提出用にIFRSに準拠した連結財務諸表とMD&Aの準備を含む、幹部レベルの財務管理サービスを提供しなければなりません。
3.ブランソンは、会社の指示に従いすべての会計帳簿と記録を維持し、年次および中間連結財務諸表を提供しなければならない。ブランソンは、会社の要求に応じて中間申告書や年次監査のためのスケジュールやサポートの作成など、フルな会計サービスを提供することに同意する。
4.ブランソンは、会社の指示に従い支払いサイクルプロセスを管理しなければならず、会社の要求に応じてキャッシュマネジメントプロセスを処理することに同意する。これには、月末に管理者による審査と承認後、仕入先への支払いの発行が含まれる。
5.ブランソンは、場合によってはいかなる監査や中間レビュー期間中に、会社の監査人が要求した情報を受け渡し、提供しなければならない。
9
スケジュール “B”
報酬
1.ブランソンへの報酬は、毎月4,500ドルと適用される税金を含む固定料金となる。月額料金は受領時に支払われる。
2.当事者は、会社の現況に基づいてこの契約を見直し、必要に応じて再交渉することに同意する。
10