展品97.1
HELPORt 人工智能 有限公司
补偿追索政策
有效日期为2024年8月2日
根据1934年修订版的证券交易所法第10D条,以及《证券交易所法》第10D-1条和挂牌于Helport AI Limited(「证券交易所法案」)的全国证券交易所的上市标准,《交易所Helport AI Limited(「权益代理」)的董事会(「董事会”)已采用了这项薪酬追回政策(即 “政策”).
政策中使用的大写术语已做定义。 Perfection Certificate的第I节中列出的任何人不是留存实体的情况。 本政策对执行长没有选择权,除非在所提供的有限范围内。 G部分 且不论执行官是否有过错,都适用政策。
A. | 保单适用人员 |
该政策对所有高管具有约束力,并可执行。每位高管都需要签署并回复公司一份承诺书,承诺遵守该政策的条款。未能获得此类承诺书不会影响该政策的适用性或可执行性。
B. | 政策的执行 |
董事会薪酬委员会(”委员会”) 拥有管理该政策的全部权限。委员会有权解释和解释本政策,并做出所有决定 管理本政策所必需、适当或可取的决定。此外,如果自行决定 在董事会中,本政策可能由董事会的独立成员或由独立人士组成的董事会另一个委员会管理 董事会成员,在这种情况下,所有提及委员会的内容都将被视为指董事会的此类独立成员或 这样的其他董事会委员会。委员会的所有决定将是最终的和具有约束力的,并将得到最大限度的尊重 依法。
C. | 需要应用政策的会计重述 |
如果公司必须因公司对证券法规规定的任何财务报告要求的实质性不符合,包括为更正之前已公布的基本报表中的错误而做出任何必需的基本报表重述,且该错误对之前已发行的基本报表具有实质性影响,或者如果该错误在当前期间得到更正或在当前期间不予更正会导致重要差错的情况下(“会计重述”),那么委员会必须判断必须追回的超额报酬(“超额补偿”)。公司追回超额报酬的义务不取决于重述的财务报表是否提交以及何时提交。
D. | 保单所覆盖的补偿 |
该政策适用于所有发给执行官的激励性薪酬:
(a) | 在担任执行官之后开始提供服务; |
(b) | 在任何激励基薪报酬的履行期间内担任执行官的人; |
(c) | 当公司在交易所上市一类证券时; |
(d) | 在会计重编确定日期之前的最近三个完成的财政年度期间。除了这三个已完成的财政年度外,该政策必须适用于任何过渡期(由于公司财政年度 的变更而导致),在这三个完成的财政年度内或立即其后。然而,公司上一个财政年度结束日和公司新财政年度开始日之间的过渡期,该过渡期包括一个 九至十二个月的期间,将被视为完成的财政年度;以及 |
(e) | 2023年10月2日或之后。 |
E. | 超额补偿须符合保险索赔条件 |
过度补偿是超过根据重新估计后的金额确定的激励性报酬(M此项将称为「误授激励性报酬」)的激励性报酬金额,并且必须在不考虑支付的任何税款的情况下计算。
要根据股价或总股东回报率确定激励为基础的补偿的超额补偿金额,当事项不直接受到会计重述信息的数学重新计算影响时,该金额必须基于对会计重述对激励为基础的补偿收到的股价或总股东回报率的合理估计效应,并且公司必须保留对该合理估计的判断的文档,并将该文档提供给交易所。
F. | 超额补偿的偿还 |
公司必须合理地迅速收回过多的补偿,并且执行主管必须将过多的补偿还给公司。在适用法律的情况下,公司可以通过要求执行主管将该金额直接支付给公司或采取委员会认为适当的其他方式或结合方式来收回过多的补偿(这些决定不需要对每位执行主管完全相同)。这些方式可能包括:
(a) | 要求退还先前支付的现金激励基薪。 |
(b) | 寻求对于在股权为基础的奖励颁发中实现的任何收益进行追回,包括著落、行使、结算、出售、转让或其他处置。 |
(c) | 从公司或公司附属公司未支付或未来支付给执行官的任何补偿中抵消待回收的金额。 |
(d) | 取消未行使或已行使的股票奖励,并/或 |
(e) | 根据委员会的决定,进行法律允许的任何其他补救和恢复行动。 |
2
尽管执行官相信(无论是否合理)超额补偿根据适用法律先前已获得并且不受追索的情况,超额补偿必须由执行官偿还。
除了依据保险条款获得补偿的权利外,公司或公司的任何联属机构均可采取任何法律行动,以执行执行长对公司或其联属机构的义务,或对执行长进行纪律处分,包括(但不限于)终止雇佣、提起民事诉讼、向适当政府机构举报不当行为、降低未来的补偿机会,或改变职责。采取前述句子中叙述的任何行动的决定,将不受委员会批准,可以由董事会、董事会任何委员会或公司或公司的任何相关联属机构的任何获授权的人员做出。
G. | 政策的有限例外 |
公司必须根据政策收回超额补偿,除非以下所述条件之一得到满足,并且委员会确定收回超额补偿是不切实际的:
(a) | 向第三方支付直接费用以协助执行该政策的支出将超过可以收回的金额。在得出这一结论之前,公司必须尽力收回超额补偿,记录尝试收回的合理步骤,并将该文件提供给交易所; |
(b) | 恢复将违反家庭国家法律,如果该法律于2022年11月28日之前通过。在得出这个结论之前,公司必须获得一份家庭国家法律意见,该意见得到交易所认可,认为恢复将导致这样一种违反,并必须向交易所提供这样的意见;或 |
(c) | 恢复可能会导致本来符合税收合格的养老计划,该计划广泛向公司员工提供福利,在法律要求方面未能达到标准。 |
H. | 保单中的其他重要信息 |
尽管公司的任何组织文件(包括但不限于公司章程)、任何企业政策或任何合同(包括但不限于任何赔偿协议)中的条款,公司或公司的任何关联公司都不会对任何高管因超额薪酬造成的损失或任何与公司根据该政策执行其权利有关的索赔提供赔偿或预付款。公司或公司的任何关联公司不会支付或报销保险费,以支付覆盖潜在恢复义务的保险单。如果根据该政策,公司被要求从不再是员工的高管那里收回超额薪酬,公司有权寻求恢复以遵守适用法律,而不考虑任何个人可能签署的索赔豁免书或分离协议的条款。公司或公司的任何关联公司都不会签订任何豁免将授予、支付或授予给高管的任何激励性补偿免除该政策适用或豁免公司收回任何超额薪酬的协议,并且该政策应取代任何这样的协议(无论是在该政策通过之前、之日还是之后签订的)。
委员会或董事会可以不时审查和修改政策。
3
如果政策的任何条款或任何条款适用于任何执行官被裁定为无效、非法或在任何方面不可执行,则该无效、非法或不可执行性将不影响政策的任何其他条款或该条款适用于另一位执行官的情况,且无效、非法或不可执行的条款将被视为经必要的最小程度修改,以使任何该条款或适用条款可执行。
政策将在公司不再符合《交易所法案》第10D条规定的上市发行人条件时终止并不再可执行。
I. | 定义 |
“会计重述确定 日期“”指的是以下情况中较早出现的日期:(a)董事会、董事会委员会或公司授权的一名或多名官员(如果不需要董事会行动)得出结论,或者合理地应该得出结论,公司需要准备会计重述;及(b)法院、监管机构或其他合法授权机构指示公司准备会计重述的日期。
“高管” 意味着每位根据《交易法》第16a-1(f)条规定被董事会指定为“高管”的个人。
“基本报表措施”表示根据编制公司财务报表所用的会计原则确定并呈现的措施,以及完全或部分源自此类措施的任何措施。股价和股东总回报也属于基本报表措施。基本报表措施不必在财务报表中呈现,也不必包含在提交给证券交易委员会的文件中。
“Incentive-Based Compensation” means any compensation that is granted, earned, or vested based wholly or in part upon the attainment of a Financial Reporting Measure (for the avoidance of doubt, no compensation that is potentially subject to recovery under the Policy will be earned until the Company’s right to recover under the Policy has lapsed) and excludes the following: salaries, bonuses paid solely at the discretion of the Committee or Board that are not paid from a bonus pool that is determined by satisfying a Financial Reporting Measure, bonuses paid solely upon satisfying one or more subjective standards and/or completion of a specified employment period, non-equity incentive plan awards earned solely upon satisfying one or more strategic measures or operational measures, and equity awards for which the grant is not contingent upon achieving any Financial Reporting Measure performance goal and vesting is contingent solely upon completion of a specified employment period (e.g., time-based vesting equity awards) and/or attaining one or more non-Financial Reporting Measures.
“Received” means, with respect to any Incentive-based Compensation, actual or deemed receipt, and Incentive-Based Compensation is “Received” under the Policy in the Company’s fiscal period during which the Financial Reporting Measure specified in the Incentive-Based Compensation award is attained, even if the payment or grant of the Incentive-Based Compensation occurs after the end of that period. For the avoidance of doubt, the Policy does not apply to Incentive-Based Compensation for which the Financial Reporting Measure is attained prior to October 2, 2023.
4
ACKNOWLEDGEMENT
I acknowledge that I have received and read the Compensation Recovery Policy (the “Policy”) of Helport AI Limited (the “Company”).
I understand and acknowledge that the Policy applies to me, and all of my beneficiaries, heirs, executors, administrators, or other legal representatives and that the Company’s right to recovery in order to comply with applicable law will apply, regardless of the terms of any release of claims or separation agreement I have signed or will sign in the future.
I agree to be bound by and to comply with the Policy and understand that determinations of the Committee (as such term is used in the Policy) will be final and binding and will be given the maximum deference permitted by law.
I understand and agree that my current indemnification rights, whether in an individual agreement or the Company’s organizational documents, exclude the right to be indemnified for amounts required to be recovered under the Policy.
I understand that my failure to comply in all respects with the Policy is a basis for termination of my employment with the Company and any affiliate of the Company, as well as any other appropriate discipline.
I understand that neither the Policy, nor the application of the Policy to me, gives rise to a resignation for good reason (or similar concept) by me under any applicable employment agreement or arrangement.
I acknowledge that if I have questions concerning the meaning or application of the Policy, it is my responsibility to seek guidance from the Company’s legal department or my own personal advisers.
I acknowledge that neither this Acknowledgement nor the Policy is meant to constitute an employment contract.
Please review, sign, and return this form to the Company.
, 2024 | |
(print name and title) | |
(signature) |
5