“公司”指Murphy USA Inc.(一家特拉华州公司),其后继人和受让人,以及董事会为参与该计划的每个子公司指定的委员会。
“残疾” shall mean a physical or mental impairment sufficient to make a Participant eligible for benefits under the Company’s Long-Term Disability Plan.
“合格报酬” shall mean, with respect to a Participant, the regular hourly wages and/or base salary actually paid to the Participant during the Plan Year and any overtime, shift differential, or call-back pay actually paid during the Plan Year, in each case as shown in the payroll/personnel records of the Company, which, for these purposes, shall also include any short-term
1
附件10.1
disability, Company-provided parental leave and state-paid family leave pay received by the Participant during the Plan Year from the Company or a third-party administrator or any governmental agency.
“通用会计准则” shall mean generally accepted accounting principles set forth in the opinions, statements and pronouncements of the Financial Accounting Standards Board, United States (or predecessors or successors thereto or agencies with similar functions), or in such other statements by such other entity as may be in general use by significant segments of the accounting profession, which are applicable to the circumstances as of the date of determination and in any event applied in a manner consistent with the application thereof used in the preparation of the Company’s financial statements.
(ii) 个人目标奖励机会、阈值绩效水平和最大绩效水平可能因参与者而异,可能反映参与者的职位、责任水平、责任领域和其他考虑因素。在计划下,参与者获得的任何奖励不得超过目标奖励机会的两倍(200%)或5,000,000美元,以较低金额为准。
第6节。Payment of Awards. As soon as practicable after the Committee has received the appropriate financial and other data after the end of a Plan Year, the Committee will for each Participant certify in writing the extent to which the applicable Performance Goals for such Participant have been met and the corresponding amount of the Award earned by such Participant. The Committee will have full authority to exercise its discretion following a Performance Period in adjusting an individual Award and may elect to increase or decrease the amount payable under an Award based upon judgments regarding individual performance and contributions. Payment of each Award in a cash lump sum, less applicable withholding taxes and other applicable deductions (including, without limitation, any required attachments, garnishments and levies or other legally required amounts) pursuant to Section 8 of the Plan, shall be made in the calendar year immediately following the applicable Plan Year as soon as practicable after the Committee’s certification of the Performance Goals (such payment date, the “支付日期”). Notwithstanding anything in the Plan to the contrary, no payment made to any Participant in respect of any Performance Period shall exceed $5,000,000.
第7节。Effect of Termination of Employment.
(a)Termination Due to Death, Disability, or Retirement. In the event a Participant’s employment with the Company and all Subsidiaries is terminated by reason of death, Disability, or Retirement during a Performance Period, the Participant (or the Participant’s estate) (subject to the Committee’s discretion as allowed by Section 3 of the Plan) shall be paid (pursuant to Section 6 of the Plan after the completion of the Plan Year) a percentage of the amount earned according to the terms of the Award equal to the portion of the Performance Period through the Participant’s death, Disability, or Retirement, as the case may be, as determined by the Committee.
第14条。 追回。 若参与者因疏忽、故意或严重不当行为导致公司不得不重新确定全部或部分财务报表,其应立即放弃在相关财务报表涵盖期内获得的任何奖励部分,该部分在重新确定的财务报表下不会被获得,这将由董事会根据善意判断确定。董事会完全有权制定任何政策和程序,以符合《证券交易法》第10D条及其下制定的任何规定以及其他监管体制。尽管本处所述与任何条款相反,根据该计划授予的任何奖励(包括由此类奖励产生的任何金额或权益)将受公司随时实施的任何追缴或收回安排或政策的约束(包括Murphy USA Inc.补充报酬追缴政策、Murphy USA Inc.财务重分类补偿追缴政策以及为遵守《证券交易法》第10D-1条及任何相关上市公司规则或法规,包括纽交所上市公司手册第303A.14节而采纳的任何其他政策),董事会可以,如果允许的话,必要时须依照适用法律、证券交易所规则或公司政策或安排的规定,取消或要求参与者放弃或返还授予的任何奖励(及由此产生的任何权益)。