“公司”指Murphy USA Inc.(一家特拉華州公司),其後繼人和受讓人,以及董事會爲參與該計劃的每個子公司指定的委員會。
“殘疾” shall mean a physical or mental impairment sufficient to make a Participant eligible for benefits under the Company’s Long-Term Disability Plan.
“合格報酬” shall mean, with respect to a Participant, the regular hourly wages and/or base salary actually paid to the Participant during the Plan Year and any overtime, shift differential, or call-back pay actually paid during the Plan Year, in each case as shown in the payroll/personnel records of the Company, which, for these purposes, shall also include any short-term
1
附件10.1
disability, Company-provided parental leave and state-paid family leave pay received by the Participant during the Plan Year from the Company or a third-party administrator or any governmental agency.
“通用會計準則” shall mean generally accepted accounting principles set forth in the opinions, statements and pronouncements of the Financial Accounting Standards Board, United States (or predecessors or successors thereto or agencies with similar functions), or in such other statements by such other entity as may be in general use by significant segments of the accounting profession, which are applicable to the circumstances as of the date of determination and in any event applied in a manner consistent with the application thereof used in the preparation of the Company’s financial statements.
(ii) 個人目標獎勵機會、閾值績效水平和最大績效水平可能因參與者而異,可能反映參與者的職位、責任水平、責任領域和其他考慮因素。在計劃下,參與者獲得的任何獎勵不得超過目標獎勵機會的兩倍(200%)或5,000,000美元,以較低金額爲準。
第6節。Payment of Awards. As soon as practicable after the Committee has received the appropriate financial and other data after the end of a Plan Year, the Committee will for each Participant certify in writing the extent to which the applicable Performance Goals for such Participant have been met and the corresponding amount of the Award earned by such Participant. The Committee will have full authority to exercise its discretion following a Performance Period in adjusting an individual Award and may elect to increase or decrease the amount payable under an Award based upon judgments regarding individual performance and contributions. Payment of each Award in a cash lump sum, less applicable withholding taxes and other applicable deductions (including, without limitation, any required attachments, garnishments and levies or other legally required amounts) pursuant to Section 8 of the Plan, shall be made in the calendar year immediately following the applicable Plan Year as soon as practicable after the Committee’s certification of the Performance Goals (such payment date, the “支付日期”). Notwithstanding anything in the Plan to the contrary, no payment made to any Participant in respect of any Performance Period shall exceed $5,000,000.
第7節。Effect of Termination of Employment.
(a)Termination Due to Death, Disability, or Retirement. In the event a Participant’s employment with the Company and all Subsidiaries is terminated by reason of death, Disability, or Retirement during a Performance Period, the Participant (or the Participant’s estate) (subject to the Committee’s discretion as allowed by Section 3 of the Plan) shall be paid (pursuant to Section 6 of the Plan after the completion of the Plan Year) a percentage of the amount earned according to the terms of the Award equal to the portion of the Performance Period through the Participant’s death, Disability, or Retirement, as the case may be, as determined by the Committee.
第14條。 追回。 若參與者因疏忽、故意或嚴重不當行爲導致公司不得不重新確定全部或部分財務報表,其應立即放棄在相關財務報表涵蓋期內獲得的任何獎勵部分,該部分在重新確定的財務報表下不會被獲得,這將由董事會根據善意判斷確定。董事會完全有權制定任何政策和程序,以符合《證券交易法》第10D條及其下制定的任何規定以及其他監管體制。儘管本處所述與任何條款相反,根據該計劃授予的任何獎勵(包括由此類獎勵產生的任何金額或權益)將受公司隨時實施的任何追繳或收回安排或政策的約束(包括Murphy USA Inc.補充報酬追繳政策、Murphy USA Inc.財務重分類補償追繳政策以及爲遵守《證券交易法》第10D-1條及任何相關上市公司規則或法規,包括紐交所上市公司手冊第303A.14節而採納的任何其他政策),董事會可以,如果允許的話,必要時須依照適用法律、證券交易所規則或公司政策或安排的規定,取消或要求參與者放棄或返還授予的任何獎勵(及由此產生的任何權益)。