“Other Connection Taxes” means, with respect to any Recipient, Taxes imposed as a result of a present or former connection between such Recipient and the jurisdiction imposing such Tax (other than connections arising from such Recipient having executed, delivered, become a party to, performed its obligations under, received payments under, received or perfected a security interest under, engaged in any other transaction pursuant to or enforced any Loan Document, or sold or assigned an interest in any Loan or Loan Document).
“Other Permitted Liens” means (a) Liens on property or assets existing at the time that such property or assets are acquired by the Borrower or a Subsidiary of the Borrower (provided that such Liens are not incurred in anticipation of such acquisition); (b) Liens to secure the payment of all or any part of the purchase price of any property or assets acquired by the Borrower or a Subsidiary, or Liens to secure any Indebtedness incurred by the Borrower or any Subsidiary for the purpose of financing all or any part of the purchase price of any property or assets (including equity interests in any Person) or all or any part of the cost of construction or improvements to any property or assets, in each case, incurred prior to, at the time of, or within 180 days after the acquisition thereof or the latest of the completion of construction, the completion of improvements or the commencement of substantial commercial operation of such property, as applicable; (c) Liens on the property or assets of any Person existing at the time that such Person is merged into or consolidated with the Borrower or any of its Subsidiaries or otherwise acquired by the Borrower or any of its Subsidiaries (provided that such Liens are not incurred in anticipation of such merger, consolidation or other acquisition and do not extend to any property or assets other than those of the Person merged into or consolidated with or acquired by the Borrower or any of its Subsidiaries); and (d) Liens in favor of any Governmental Authority to secure partial, progress, advance or other payments pursuant to any contract or statute or to secure any Indebtedness incurred for the purpose of financing all or any part of the purchase price or the cost of constructing or improving property or assets subject to such Liens.
“Other Taxes” means all present or future stamp, court or documentary, intangible, recording, filing or similar Taxes that arise from any payment made under, from the execution, delivery, performance, enforcement or registration of, from the receipt or perfection of a security interest under, or otherwise with respect to, any Loan Document, except Excluded Taxes and any such Taxes that are Other Connection Taxes imposed with respect to an assignment (other than an assignment made pursuant to Section 3.06).
(a)本文中的術語定義均適用於單數和複數形式。任何代詞在適當的情況下都包括相應的陽性、陰性和中性形式。單詞「**」應視爲後接短語「**」。包括”, “includes”和“包括「應視爲」後應跟着短語「無限制。」 「其他」一詞是的,讓我們具體了解一下。目前,Costco的市盈率已經達到了50,大約是標準普爾500指數的兩倍,在某些方面,它應得到溢價。在過去一年、三年、五年、十年的時間段內,您都無法押注反對Costco。它是那些一直取得成功的企業之一。但是,我們正在看着新的歷史最高點,Bill。你覺得這個價格值得嗎?”應被解釋爲具有與「所有」一詞相同的含義和效果應該.” Unless the context requires otherwise, (i) any definition of or reference to any agreement, instrument or other document (including any Loan Document or any Organization Document) shall be construed as referring to such agreement, instrument or other document as from time to time amended, supplemented or otherwise modified (subject to any restrictions on such amendments, supplements or modifications set forth herein or in any other Loan Document), (ii) any reference herein to any Person shall be construed to include such Person’s successors and permitted assigns, (iii) the words “hereto”, “此處”, “本協議的這裏”和“根據本協議”, and words of similar import when used in any Loan Document, shall be construed to refer to such Loan Document in its entirety and not to any particular provision thereof, (iv) all references in a Loan Document to Articles, Sections, Exhibits and Schedules shall be construed to refer to Articles and Sections of, and Exhibits and Schedules to, the Loan Document in which such references appear, (v) any reference to any law shall include all statutory and regulatory provisions consolidating, amending, replacing or interpreting such law and any reference to any law or regulation shall, unless otherwise specified, refer to such law or regulation as amended, modified or supplemented from time to time, and (vi) the words “資產 ”和“財產應根據同樣的含義和效果解釋,並指代任何和所有有形和無形的資產和財產,包括現金、證券、帳戶和合同權利。
(b)在從一個指定日期計算時間段到稍後的指定日期時,“來自從指定日期起包括指定日期在內和其他”; the words “爲”和“直到每個都表示到但不包括”; and the word “通過從指定日期起包括指定日期在內至包括”.
(c)Interest on each Loan shall be due and payable in arrears on each Interest Payment Date applicable thereto and at such other times as may be specified herein. Interest hereunder shall be due and payable in accordance with the terms hereof before and after judgment, and before and after the commencement of any proceeding under any Debtor Relief Law.
2.07Fees.
(a)Commitment Fee. The Borrower shall pay to the Administrative Agent, for the account of each Lender in accordance with its Applicable Percentage, a commitment fee in US Dollars equal to the Applicable Rate times the actual daily amount by which the Aggregate Commitments exceed the Total Outstandings, subject to adjustment as provided in Section 2.13. The commitment fee shall accrue at all times during the Availability Period, including at any time during which one or more of the conditions in Article IV is not met, and the commitment fee accrued through and including the last day of March, June, September and December of each year, commencing with the first such date to occur after the Closing Date, shall be due and payable in arrears on the 15th day following such last day (or, if such day is not a Business Day, on the immediately preceding Business Day) and accrued but unpaid commitment fees shall also be due and payable on the last day of the Availability Period.
(b)Other Fees. The Borrower shall pay to the Administrative Agent for its own account, in US Dollars, fees in the amounts and at the times specified in the Fee Letter. Such fees shall be fully earned when paid and shall not be refundable for any reason whatsoever.
2.08Computation of Interest and Fees. All computations of interest for Base Rate Loans when the Base Rate is determined by reference to the Prime Rate shall be made on the basis of a year of 365 or 366 days, as the case may be, and actual days elapsed (including the first day, but excluding the last day). All other computations of fees and interest shall be made on the basis of a 360-day year and actual days elapsed (including the first day, but excluding the last day) (which results in more fees or interest, as applicable, being paid than if computed on the basis of a 365-day year). Interest shall accrue on each Loan for the day on which such Loan is made, and shall not accrue on any Loan, or any portion thereof, for the day on which such Loan or such portion is paid; provided that any Loan that is repaid on the same day on which it is made shall, subject to Section 2.10(a), bear interest for one day. Each determination by the Administrative Agent of an interest rate or fee hereunder shall be conclusive and binding for all purposes, absent manifest error.
(ii) 借款人支付;管理代理人推定除非管理代理人在應付給出資人帳戶的借款人的任何付款到期日之前收到借款人書面通知稱借款人將不會進行該付款,管理代理人可以假定借款人已按照本約定於該日期進行了該付款,並依賴該假定向出資人分發應付金額。在這種情況下,如果事實上借款人未進行該付款,則各出資人同意在管理代理人要求下立即以當日資金償還向其分發給出資人的金額及利息,從該金額分發給出資人的日期起至但不包括支付給管理代理人的日期的每一日,按照NYFRb利率計算,再加上管理代理人就上述事項收取的任何行政、處理或類似費用。
(d)Obligations of Lenders Several. The obligations of the Lenders hereunder to make Loans and to make payments pursuant to Section 11.04(c) or 11.05 are several and not joint. The failure of any Lender to make any Loan or to make any payment under Section 11.04(c) or 11.05 on any date required hereunder shall not relieve any other Lender of its corresponding obligation to do so on such date, and no Lender shall be responsible for the failure of any other Lender to so make its Loan or to make its payment under Section 11.04(c) or 11.05.
(e)Funding Source. Nothing herein shall be deemed to obligate any Lender to obtain the funds for any Loan in any particular place or manner or to constitute a representation by any Lender that it has obtained or will obtain the funds for any Loan in any particular place or manner.
2.11Sharing of Payments by Lenders. If any Lender shall, by exercising any right of setoff or counterclaim or otherwise, obtain payment in respect of any principal of or interest on any of the Loans made by it resulting in such Lender receiving payment of a proportion of the aggregate amount of such Loans and accrued interest thereon greater than its pro rata share thereof as provided herein, then the Lender receiving such greater proportion shall (a) notify the Administrative Agent of such fact, and (b) purchase (for cash at face value) participations in the Loans of the other Lenders, or make such other adjustments as shall be equitable, so that the benefit of all such payments shall be shared by the Lenders ratably in accordance with the aggregate amount of principal of and accrued interest on their respective Loans; provided that:
(i)if any such participations are purchased and all or any portion of the payment giving rise thereto is recovered, such participations shall be rescinded and the purchase price restored to the extent of such recovery, without interest; and
(ii)the provisions of this Section 2.11 shall not be construed to apply to (x) any payment made by the Borrower pursuant to and in accordance with the express terms of this Agreement (for the avoidance of doubt, as amended from time to time) (including Sections 2.13 and 3.02) or (y) any payment obtained by a Lender as consideration for the assignment of or sale of a participation in any of its Loans to any assignee or participant, other than to the Borrower or any of its Affiliates (as to which the provisions of this Section 2.11 shall apply).
The Borrower consents to the foregoing and agrees, to the extent it may effectively do so under applicable Law, that any Lender acquiring a participation pursuant to the foregoing arrangements may exercise against the Borrower rights of setoff and counterclaim with respect to such participation as fully as if such Lender were a direct creditor of the Borrower in the amount of such participation.
2.12Extension of Maturity Date.
(a)Request for Extension. The Borrower may (but only on one occasion during the term of this Agreement), by notice (delivered not fewer than 30 days and not more than 60 days prior to the Maturity Date then in effect (the “Existing Maturity Date”)) to the Administrative Agent (which shall promptly notify the Lenders), request that each Lender agree to extend the Existing Maturity Date for an additional period of 364 days.
31
(b)Lender Elections to Extend. Each Lender shall, by notice to the Administrative Agent not later than the date that is 20 days after the date of the Borrower’s notice requesting an extension of the Maturity Date (the “Response Date”), advise the Administrative Agent whether or not such Lender agrees to such extension; provided that any Lender that does not advise the Administrative Agent on or prior to the Response Date shall be deemed to be have declined to agree to such extension (each Lender agreeing to the requested extension being called an “Extending Lender”, and each Lender declining or deemed to have declined to agree to the requested extension being called a “Non-Extending Lender”). The election of any Lender to agree or to decline to agree to any requested extension shall be in its sole and individual discretion, and the agreement of any Lender shall not obligate any other Lender to so agree.
(e)現有到期日延長如果構成所需貸方的貸方事先同意延長到期日,則作爲現有到期日的有效期,適用於展期貸方的到期日應爲現有到期日之後364天的日期; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時; 根據此基本報表的到期日延長不會生效 第2.12節。 除非(在所需貸方同意的第一日期,以及滿足此附則指定條件的情況下,以適用的請求到期日被稱爲“到期日延長日在展期截止日期之前或之日,借款人應向行政代理交付由借款人批准或以其他方式同意該延長的決議(由借款人負責人簽署)的證書,在到期日延長日之前或之日簽署者證明在實施此類展期前後(A)包含在 第五條 在Extension結束日期當天和到Extension結束日期爲止,除非這些陳述和擔保已經因重要性而受限,否則它們在所有重要方面均爲真實和正確,若是這樣,它們應當在所有方面爲真實和正確;除非這些陳述和擔保明確指向較早日期,若是這樣,它們在所有重要方面均爲真實和正確,若是這樣,它們應當在所有方面爲真實和正確,截至該較早日期,並且爲了本目的,除非另有規定, 第2.12節。中包含的陳述和保證 第(a)款上述,爲與月度基本報表一起提供的基本報表的英文翻譯。16.6%第5.05節 應當被視爲指向按照最近交付(或以其他方式提供)的報表 第(a)款上述,爲與月度基本報表一起提供的基本報表的英文翻譯。16.6%福利分配;受讓;受益人。 (and, if any financial statements shall have been subsequently delivered pursuant to 借款人還需根據管理代理的要求, 維護一種針對管理代理有合理滿意度的自動清算機構付款結構。16.6%第6.01節, then also to such financial statements so subsequently delivered), and (B) no Default exists. The Commitment of each Non-Extending Lender shall terminate on the Existing Maturity Date, and the principal amount of any outstanding Loans made by such Non-Extending Lender, together with any accrued interest thereon, and any accrued fees and other amounts payable to or for the account of such Non-Extending Lender hereunder, shall be due and payable on the Existing Maturity Date.
(ii) If the Borrower or the Administrative Agent shall be required by the Code to withhold or deduct any Taxes, including both United States Federal backup withholding and withholding taxes, from any payment, then (A) the Administrative Agent shall withhold or make such deductions as are determined by the Administrative Agent to be required based upon the information and documentation it has received pursuant to subsection (e) below, (B) the Administrative Agent shall timely pay the full amount withheld or deducted to the relevant Governmental Authority in accordance with the Code, and (C) to the extent that the withholding or deduction is made on account of Indemnified Taxes, the sum payable by the Borrower shall be increased as necessary so that after any required withholding or the making of all required deductions (including deductions applicable to additional sums payable under this Section 3.01) the applicable Recipient receives an amount equal to the sum it would have received had no such withholding or deduction been made.
(iii) If the Borrower or the Administrative Agent shall be required by any applicable Laws other than the Code to withhold or deduct any Taxes from any payment, then (A) the Borrower or the Administrative Agent, as required by such Laws, shall withhold or make such deductions as are determined by it to be required based upon the information and documentation it has received pursuant to subsection (e) below, (B) the Borrower or the Administrative Agent, to the extent required by such Laws, shall timely pay the full amount withheld or deducted to the relevant Governmental Authority in accordance with such Laws, and (C) to the extent that the withholding or deduction is made on account of Indemnified Taxes, the sum payable by the Borrower shall be increased as necessary so that after any required withholding or the making of all required deductions (including deductions applicable to additional sums payable under this Section 3.01) the applicable Recipient receives an amount equal to the sum it would have received had no such withholding or deduction been made.
(b)Payment of Other Taxes by the Borrower. Without limiting the provisions of subsection (a) above, the Borrower shall timely pay to the relevant Governmental Authority in accordance with applicable law, or at the option of the Administrative Agent timely reimburse it for the payment of, any Other Taxes.
(c)Tax Indemnifications. (i) Without duplication of amounts paid in Section 3.01(a), the Borrower shall, and does hereby, indemnify each Recipient, and shall make payment in respect thereof within 10 days after demand therefor, for the full amount of any Indemnified Taxes (including Indemnified Taxes imposed or asserted on or attributable to amounts payable under this Section 3.01) payable or paid by such Recipient or required to be withheld or deducted from a payment to such Recipient, and any penalties, interest and reasonable expenses arising therefrom or with respect thereto, whether or not such Indemnified Taxes were correctly or legally imposed or asserted by the relevant
(ii) 每位出借人應當且特此單獨保障,並應要求在要求通知後的10天內支付,(w)對於此類出借人應承擔的任何賠償稅,行政代理人,但僅當借款人尚未爲該等賠償稅向行政代理人進行賠償的部分(而且並不限制借款人必須這樣做的義務),(x)適用的情況下,對於由於該出借人未遵守有關維持參與者登記的規定而產生的任何稅款,行政代理人和借款人,(y)對於由於該出借人未交付或因提交的文件的不準確、不充足或不足而導致的任何稅款而由任何政府機構對行政代理人或借款人提出的,(z)對於由行政代理人和借款人適用的任何排除稅,由行政代理人或借款人就與任何貸款文件有關的任何排除稅涉及的任何相關損失、索賠、責任、處罰、利息和合理費用(包括借款人或行政代理人的任何律師的合理費用、收費和支出)或由此產生的或與之相關的,無論此類稅款是否正確地或法律地由相關政府機構徵收或主張。由行政代理人向任何出借人交付的關於該等支付或責任金額的證明書在無明顯錯誤的情況下應視爲最終。每一位出借人特此授權行政代理人在任何時候抵銷並使用根據本協議或任何其他貸款文件欠其的任何金額抵消應支付給行政代理人的任何金額。 第11.06(d)節 關於維護參與者登記的條款,(y)適用的情況下,對於由於該出借人未交付,或由於提交的文件的不準確、不足或不足而導致的稅款,行政代理人和借款人,(z)適用的情況下,對於由行政代理人或借款人在與任何貸款文件有關的任何被排除的稅款,由該出借人支付或由行政代理人或借款人支付的任何相關損失、索賠、責任、處罰、利息和合理費用(包括借款人或行政代理人的律師的合理費用、收費和支出)引起的或與之相關的風險,無論此類稅款是否正確或合法由相關政府機構徵收或主張。由行政代理人向任何出借人交付的關於該等支付或責任金額的證明書應視爲無可非議。每位出借人特此授權行政代理人在任何時候抵銷並使用根據本協議或任何其他貸款文件欠其的任何金額抵消應支付給行政代理人的任何金額。 第(ii)款.
(A) 任何作爲美國人的貸款人應該在成爲本協議下的貸款人之前或之日交付給借款人和行政代理執行的IRS Form W-9的副本(並在之後根據借款人或行政代理的合理要求隨時提供),證明該貸款人豁免美國聯邦備用扣繳稅,行政代理應在截止日期前並在借款人合理要求時提供一份正確填寫並執行的IRS Form W-9的副本; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時; 如果行政代理未能在借款人要求時提供該IRS Form W-9,則借款人的唯一救濟措施將是根據適用的美國財政部法規扣繳所需的金額,並在這種情況下,任何被扣繳的稅款將被視爲排除的稅款;
(1)對於聲稱享受美國參與的所得稅條約優惠的外國貸款人,(x)就任何貸款文件項下的利息支付而言,應當提供簽署的IRS Form W-8BEN或IRS Form W-8BEN-E副本,證明根據該稅收條約的「利息」條款豁免或減少美國聯邦預扣稅,(y)就任何貸款文件項下的其他適用支付而言,應當提供簽署的IRS Form W-8BEN或IRS Form W-8BEN-E副本,證明根據該稅收條約的「營業利潤」或「其他收入」條款豁免或減少美國聯邦預扣稅;
36
(2) executed copies of IRS Form W-8ECI;
(3) in the case of a Foreign Lender claiming the benefits of the exemption for portfolio interest under Section 881(c) of the Code, (x) a certificate substantially in the form of Exhibit D-1 to the effect that such Foreign Lender is not a “bank” within the meaning of Section 881(c)(3)(A) of the Code, a “10 percent shareholder” of the Borrower within the meaning of Section 881(c)(3)(B) of the Code, or a “controlled foreign corporation” described in Section 881(c)(3)(C) of the Code (a “U.S. Tax Compliance Certificate”) and (y) executed copies of IRS Form W-8BEN or IRS Form W-8BEN-E, as applicable; or
(4) to the extent a Foreign Lender is not the beneficial owner, executed copies of IRS Form W-8IMY, accompanied by copies of IRS Form W-8ECI, IRS Form W-8BEN, IRS Form W-8BEN-E, a U.S. Tax Compliance Certificate substantially in the form of Exhibit D-2 or Exhibit D-3, IRS Form W-9, and/or other certification documents from each beneficial owner, as applicable; provided that if the Foreign Lender is a partnership and one or more direct or indirect partners of such Foreign Lender are claiming the portfolio interest exemption, such Foreign Lender may provide a U.S. Tax Compliance Certificate substantially in the form of Exhibit D-4 on behalf of each such direct and indirect partner;
(C) any Foreign Lender shall, to the extent it is legally entitled to do so, deliver to the Borrower and the Administrative Agent (in such number of copies as shall be requested by the recipient) on or prior to the date on which such Foreign Lender becomes a Lender under this Agreement (and from time to time thereafter upon the reasonable request of the Borrower or the Administrative Agent), executed copies of any other form prescribed by applicable law as a basis for claiming exemption from or a reduction in U.S. federal withholding Tax, duly completed, together with such supplementary documentation as may be prescribed by applicable law to permit the Borrower or the Administrative Agent to determine the withholding or deduction required to be made; and
(ii) the Administrative Agent is advised by the Required Lenders that such Lenders have reasonably determined (A) prior to the commencement of any Interest Period for a Term SOFR Borrowing, that the Term SOFR for such Interest Period will not adequately and fairly reflect the cost to such Lenders of making or maintaining their Loans included in such Borrowing or (B) at any time, that the Daily Simple SOFR will not adequately and fairly reflect the cost to such Lenders of making or maintaining their Daily Simple SOFR Loans;
then the Administrative Agent will promptly so notify the Borrower and each Lender. Upon receipt of such notice and until the Administrative Agent (upon the instruction of the Required Lenders) revokes such notice with respect to the relevant Benchmark, (A) any Loan Notice that requests the making of, conversion to, or continuation of an affected Term SOFR Borrowing shall be ineffective, (B) any request for the making of, conversion to or continuation of an affected Term SOFR Borrowing shall instead be deemed to be a request for the making of, or conversion to, as applicable, (x) a Daily Simple SOFR Borrowing so long as the Daily Simple SOFR is not also the subject of clause (i) or (ii) above or (y) a Base Rate Borrowing if the Daily Simple SOFR is also the subject of clause (i) or (ii) above, and (C) if any affected Term SOFR Loan is outstanding on the day of the Borrower’s receipt of such notice from the Administrative Agent with respect to the Term SOFR applicable to such Term SOFR Loan, then such affected Term SOFR Loans shall automatically, on the last day of the then current Interest Period applicable thereto, unless prepaid, convert to, and shall constitute, (x) a Daily Simple SOFR Borrowing so long as the Daily Simple SOFR is not also the subject of clause (i) or (ii) above or (y) a Base Rate Borrowing if the Daily Simple SOFR is also the subject of clause (i) or (ii) above.
(b)(i) Notwithstanding anything to the contrary herein or in any other Loan Document, if a Benchmark Transition Event and its related Benchmark Replacement Date have occurred prior to the Reference Time in respect of any setting of the then-current Benchmark, then (x) if a Benchmark Replacement is determined in accordance with clause (1) of the definition of “Benchmark Replacement” for such Benchmark Replacement Date, such Benchmark Replacement will replace such Benchmark for all purposes hereunder and under any other Loan Document in respect of such Benchmark setting and subsequent Benchmark settings without any amendment to, or further action or consent of any other party to, this Agreement or any other Loan Document and (y) if a Benchmark Replacement is determined in accordance with clause (2) of the definition of “Benchmark Replacement” for such Benchmark Replacement Date, such Benchmark Replacement will replace such Benchmark for all purposes hereunder and under any other Loan Document in respect of any Benchmark setting at or after 5:00 p.m., New York City time, on the fifth Business Day after the date notice of such Benchmark Replacement is provided to the Lenders and the Borrower without any amendment to, or further action or consent of any other party to, this Agreement or any other Loan Document so long as the Administrative
39
Agent has not received, by such time, written notice of objection to such Benchmark Replacement from Lenders comprising the Required Lenders.
(ii)Notwithstanding anything to the contrary herein or in any other Loan Document, the Administrative Agent will have the right to make, with the consent of the Borrower, Benchmark Replacement Conforming Changes from time to time and, notwithstanding anything to the contrary herein or in any other Loan Document, any amendments implementing such Benchmark Replacement Conforming Changes will become effective without any further action or consent of any other party to this Agreement or any other Loan Document.
(a)any continuation, conversion, payment or prepayment of any Term SOFR Loan on a day other than the last day of the Interest Period for such Loan (whether voluntary, mandatory, automatic, by reason of acceleration, or otherwise);
(b)any failure by the Borrower (for a reason other than the failure of such Lender to make a Loan) to prepay, borrow, continue or convert any Term SOFR Loan on the date or in the amount notified by the Borrower; or
(c)any assignment of a Term SOFR Loan on a day other than the last day of the Interest Period therefor as a result of a request by the Borrower pursuant to Section 11.13;
including any loss or expense arising from the liquidation or reemployment of funds obtained by it to maintain such Loan or from fees payable to terminate the deposits from which such funds were obtained.
For purposes of calculating amounts payable by the Borrower to the Lenders under this Section 3.05, each Lender shall be deemed to have funded each Term SOFR Loan made by it at the Term SOFR for such Loan by a matching deposit or other borrowing in the relevant interbank market for a comparable amount and for a comparable period, whether or not such Term SOFR Loan was in fact so funded.
3.06Mitigation Obligations; Replacement of Lenders.
(b)As of the Closing Date, the Borrower is not and will not be using “plan assets” (within the meaning of 29 CFR § 2510.3-101, as modified by Section 3(42) of ERISA) of one or more Benefit Plans in connection with the Loans or the Commitments.
5.08Investment Company Act. The Borrower is not and is not required to be registered as an “investment company” under the Investment Company Act of 1940.
5.09Compliance with Laws. Each of the Borrower and its Subsidiaries is in compliance in all material respects with the requirements of all Laws and all orders, writs, injunctions and decrees applicable to it or to its properties, except in such instances in which (a) such requirement of Law or order, writ, injunction or decree is being contested in good faith by appropriate proceedings diligently conducted or (b) the failure to comply therewith, either individually or in the aggregate, would not reasonably be expected to result in a Material Adverse Effect.
5.10Anti-Corruption. (a) Neither the Borrower nor any of its Subsidiaries is in violation of the United States Foreign Corrupt Practices Act of 1977, the UK Bribery Act 2010, or other similar anti-corruption legislation in other jurisdictions applicable to the Borrower or any Subsidiary from time to time, the effect of which is or would reasonably be expected to be material to the Borrower and its Subsidiaries taken as a whole and (b) the Borrower has instituted and maintained policies and procedures reasonably designed to promote and achieve compliance with such laws.
6.03Notices. Promptly after any Responsible Officer of the Borrower obtains actual knowledge thereof, notify the Administrative Agent and each Lender of the occurrence of any Default. Each notice pursuant to this Section 6.03 shall be accompanied by a statement of a Responsible Officer of the Borrower setting forth details of the occurrence referred to therein and stating what action the Borrower or applicable Subsidiary has taken and proposes to take with respect thereto.
6.04Payment of Taxes. Pay and discharge as the same shall become due and payable, all Taxes upon it or its properties or assets that, if not paid, would reasonably be expected to result in a Material Adverse Effect, unless such Taxes are being contested in good faith by appropriate proceedings diligently conducted.
6.05Preservation of Existence; Etc. In the case of the Borrower, preserve and maintain its corporate existence and the rights, licenses and permits material to the conduct of its business; provided that the foregoing shall not prohibit any transaction permitted under Section 7.02.
6.06Compliance with Laws. Comply in all material respects with the requirements of all Laws (including all anti-corruption Laws) and all orders, writs, injunctions and decrees applicable to it or to its business or property, except in such instances in which (a) such requirement of Law or order, writ, injunction or decree is being contested in good faith by appropriate proceedings diligently conducted or (b) the failure to comply therewith would not reasonably be expected to result in a Material Adverse Effect.
6.07Books and Records. Maintain proper books of record and account that permit the preparation of consolidated financial statements of the Borrower materially in accordance with GAAP.
6.08Use of Proceeds. Use the proceeds of each Loan solely for working capital, capital expenditures, acquisitions (including any related expenses, earn-outs and deferred payments incurred in connection with any such acquisition), payment of fees and expenses associated with this Agreement and other general corporate purposes not in contravention of any Law or of any Loan Document; provided that the Borrower will not use the proceeds of the Loans in a manner that violates Regulation U issued by the Federal Reserve Board.
6.09Anti-Corruption Laws and Sanctions. Maintain policies and procedures reasonably designed to promote and achieve compliance by the Borrower, its Subsidiaries, its and their respective directors, officers and employees and its and their respective agents acting in such capacity in connection with, or benefitting from, this Agreement or the proceeds of any Loan hereunder, in each case, with the United States Foreign Corrupt Practices Act of 1977, the UK Bribery Act 2010 and other similar anti-
48
corruption legislation in other jurisdictions applicable to the Borrower or any Subsidiary from time to time and the applicable Sanctions.
ARTICLE VII.
NEGATIVE COVENANTS
So long as any Lender shall have any Commitment hereunder, or any Loan or other Obligation hereunder shall remain unpaid or unsatisfied:
7.01Liens. The Borrower shall not, nor shall it permit any Subsidiary to, create or suffer to exist any Lien upon any of its property, assets or revenues, whether now owned or hereafter acquired, other than the following:
(a)Liens pursuant to any Loan Document;
(b)Liens existing on the date hereof and, in the case of Liens securing any Indebtedness having (individually or together with related items of Indebtedness so secured) a principal amount greater than US$250,000,000, listed on Schedule 7.01, and any renewals, replacements or extensions thereof; provided that (i) no such Lien is expanded to cover any additional property (other than additions and improvements thereto) and (ii) the principal amount secured or benefited thereby is not increased (other than as a result of pay-in-kind interest);
(c)Liens for Taxes not yet delinquent or which are being contested in good faith and by appropriate proceedings diligently conducted;
(d)carriers’, warehousemen’s, mechanics’, materialmen’s, repairmen’s, workmen’s, landlords’, bailees’ or other like Liens arising in the ordinary course of business;
(e)pledges or deposits in the ordinary course of business in connection with workers’ compensation, unemployment insurance and other social security legislation, employee benefit plans from time to time in effect, other than any Lien imposed by ERISA;
(f)Liens (i) consisting of deposits of property or assets to secure (or in lieu of) safety, appeal or customs bonds in proceedings to which the Borrower or any of its Subsidiaries is a party in the ordinary course of business, (ii) otherwise incurred in the ordinary course of business to secure the performance of tenders, statutory or regulatory obligations, surety, stay, customs and appeal bonds, statutory bonds, bids, leases, government contracts, trade contracts, performance and return of money bonds and other similar obligations (exclusive of obligations for the payment of borrowed money) or (iii) arising by virtue of deposits made in the ordinary course of business to secure liability for premiums to insurance carriers;
(g)easements, rights-of-way, restrictions (including zoning restrictions), licenses, encroachments, protrusions and other similar charges or encumbrances, and minor title deficiencies, affecting real property which, in the aggregate, are not substantial in amount, and which do not in any case materially detract from the value of the property subject thereto or materially interfere with the ordinary conduct of the business of the applicable Person;
(h)Liens securing Indebtedness in respect of operating leases or capital leases (including lease lines, interim lease lines or progress payment agreements entered into in connection with or under capital leases), Synthetic Lease Obligations, purchase money obligations and other obligations, in each case, the proceeds of which are used in whole or in part to design, acquire, install or construct or make
Agent as of the Resignation Effective Date or the Removal Effective Date, as applicable), and the retiring or removed Administrative Agent shall be discharged from all of its duties and obligations hereunder or under the other Loan Documents (if not already discharged therefrom as provided above in this Section 9.06). The fees payable by the Borrower to a successor Administrative Agent shall be the same as those payable to its predecessor unless otherwise agreed between the Borrower and such successor. After the retiring or removed Administrative Agent’s resignation or removal hereunder and under the other Loan Documents, the provisions of this Article and Section 11.04 shall continue in effect for the benefit of such retiring or removed Administrative Agent, its sub-agents and their respective Related Parties in respect of any actions taken or omitted to be taken by any of them while the retiring or removed Administrative Agent was acting as Administrative Agent.
(a)extend or increase the Commitment of any Lender (or reinstate any Commitment previously terminated) without the written consent of such Lender;
(b)postpone any scheduled date fixed by this Agreement or any other Loan Document for any payment of principal, interest or fees due to the Lenders (or any of them) hereunder or under any other Loan Document without the written consent of each Lender directly affected thereby;
(c)reduce the principal of, or (subject, for the avoidance of doubt, to the provisions of Section 3.03(b)) the rate of interest specified herein on, any Loan or (subject to clause (ii) of the second proviso to this Section 11.01) any fees payable hereunder or under any other Loan Document without the written consent of each Lender directly affected thereby; provided, however, that only the consent of the Required Lenders shall be necessary to amend the definition of “Default Rate” or to waive any obligation of the Borrower to pay interest at the Default Rate;
11.08抵銷權. 如果發生且持續發生違約事件,則任何貸款人及其關聯公司均被授權在任何時候和不時,最大限度地允許適用法律的情況下,抵銷並應用任何和所有存款(一般或特殊,定期或活期,臨時或最終,任何貨幣,但不包括( i )信託或其他託管帳戶(其信託帳戶內持有的款項僅屬於在業務日常經營中代表第三方而非借款人或其子公司的金額),( ii )工資帳戶,( iii )健康儲蓄帳戶和職工賠償帳戶,( iv )預扣稅帳戶和( v )在業務日常經營中使用的零餘額帳戶中的任何時間持有的及其它任何應於任何時候地由該貸款人或任何此類關聯方對借款人的貸記或借款進行信貸或還貸。任何根據本協議或任何其他貸款文件現存或今後產生的借款人對該貸款人或其關聯公司的任何和所有義務,不考慮。
(e)in the case of an assignment resulting from a Lender becoming a Non-Consenting Lender, the applicable assignee shall have consented to the applicable amendment, waiver or consent.
A Lender shall not be required to make any such assignment or delegation if, prior thereto, as a result of a waiver by such Lender or otherwise, the circumstances entitling the Borrower to require such assignment and delegation cease to apply.