EX-4.2 4 tm2426896d4_ex4-2.htm EXHIBIT 4.2

 

 

展示物4.2

 

登録された

番号

 

フィリップ モリス インターナショナル

 

2029年満期の4.625%のノート元本額
$
CUSIP 番号:718172 DN6
ISIN 番号:US718172DN66

 

このメモはグローバルセキュリティです 以下に記載するインデンチャーの意味の範囲内であり、預託機関またはその候補者の名前で登録されています。でない限り そして、その全部または一部が証明された形式の紙幣と交換されるまで、この紙幣は全部を除いて譲渡することはできません 預託信託会社(「預託機関」)から預託機関の候補者へ、または預託機関またはそのような候補者によって 後継預託機関またはそのような後継預託機関の候補者に。このメモが権限のある代表者によって提示された場合を除きます 送金、交換、支払いの登録のための会社またはその代理人の預託機関、および発行された手形は シーデ・アンド・カンパニーの名前。または、預託機関の権限のある代表者が要求する別の名前で(そして、支払いは セデ&カンパニーに作られました。または、預託機関の権限のある代表者から要求された他の団体への送金)、あらゆる送金、 本契約の登録所有者が譲渡する限り、他者によるまたは他者への本契約の誓約またはその他の価値目的での利用は違法です 株式会社は、ここに関心を持っています。

 

フィリップ モリス インターナショナル 株式会社、バージニア州法人(以下、「会社」といいます。これには以下で言及されるインデンチャーの下での任意の後続法人を含みます)、有価証券に対する対価として、(以下、債務契約書で言及される)2029年11月1日にCede&Co.または譲渡先に対して、本金額($ )を支払うことを約束し、2024年11月1日からまたは最後に支払われたまたは適切に予約された利息支払日から、2025年5月1日および11月1日に半期的に後の利息を4.625%の年率で支払うことを約束します。支払われるか支払われる準備が整うまで本金が支払われます。

 

支払期日に支払う利息は、債券記録に記載された人物に支払われます。これはその利息の通常配当基準日が、その配当基準日の前日である4月15日または10月15日(営業日であるかどうかを問わず)になります。このような利息が適切に支払われず、または適切に提供されない場合、その利息は直ちに普通口座日をもって持っている人物に支払われ、またはデフォルト利息の支払いのために信託会社によって設定された特別記録日に支払われる場合があります。その時のお知らせは、特別記録日の10日前までにノートの所有者に通知されます。またはノートが上場されているどの証券取引所の要件とも矛盾しない他の方法で、その取引所が要求する通知に従って、いつでも支払われる場合があります。これらすべては、記載されている債券契約書により詳細に規定されています。

 

 

 

このノートの元本(および必要に応じてプレミアム)の支払いと利子の支払いは、合衆国の硬貨または通貨で、支払時に公的および私的債務の支払いに使用できるとして法的に有効なアメリカ合衆国の法律通貨である場所または当該目的のために会社が維持している事務所または代理店で、ニューヨーク市のマンハッタン区で行われます。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。会社の選択により、利息の支払いは、証券登録簿に記載されている請求権者の住所宛に郵送された小切手によって行われるか、利息の支払い日の少なくとも15日前に受益者が指定したアメリカの銀行機関の場所および口座に電信送金によって行われます。このノートに関する元本、必要に応じてプレミアム、利息のすべての支払いは、会社によって即座に利用可能な資金で行われます。

 

このノートの追加規定はこちらの裏面に記載されており、これらの規定は、これに十分説明されたものと同じ効力を有します。

 

証明書に記載された認証が、手動または電子署名によって債権債券の受託者によって実行されていない限り、この証書は証書に関する信託契約の下でいかなる利益を享受する権利を有することはありませんし、有効であることも義務を負うこともありません。

 

 

 

証人として、フィリップ モリス インターナショナル INC.は、この文書に正式な執行を行うように引き起こした。

 

  日付:2024年11月1日
   
  フィリップ モリス インターナショナル
   
  署名:  
  名前: フランク・デ・ロイ
  役職: トレジャリー及びコーポレートファイナンス副社長
   
  証明
   
  署名:  
  名前: ダーレン·クァシエ·ヘンリー
  役職: バイス プレジデント、アソシエイト ゼネラル カウンセルおよび 企業秘書

 

 

 

証明書

 

これは、前述の譲渡契約書に記載されたシリーズの証券の一つです。

 

  HSBC銀行 米国、ナショナル アソシエーション,
受託者
   
  署名:  
    承認された役員

 

 

 

(ノートのリバース)

 

フィリップ モリス インターナショナル

 

米国銀行、HSBC Bank USA、National Association、証券の債権、手形、その他の負債証明書(以下「証券」という)のうち、以下で指定されたシリーズの証券を発行する権限を持つ一枚です。このシリーズは、2008年4月25日付けの当該会社とトラスティ(以下「トラスティ」という)の間に締結されたインデンチャーに基づき、初期総元本額が7億5,000万ドルで発行されました。ここで、「インデンチャー」と呼ばれます。およびそれ以下の関連インデンチャーへの参照は、証券保有者の権利およびその他、当該証券の保有者に関する権利、義務、義務および免責事項、およびトラスティと当該会社の各シリーズに対する権利、義務、義務および免責事項の声明を含めて、証券が認証および引き渡される条件を示すためにここに行われます。インデンチャーに定められているように、証券は複数のシリーズで発行することができ、異なるシリーズは異なる総元本額で発行される可能性があり、異なる期限で満期となる可能性があり、異なる利率で利子を生じる可能性があり、必要に応じて異なる償還規定の対象となる可能性があり、異なる資金が沈降し、購入される可能性がある、アナログファンドがあるかもしれない、異なる契約および償還事由の対象となる可能性があり、他の条件にかかわらず変更される可能性があります、インデンチャーで定められるか許可される限り。このノートは、指定された「2029年満期の4.625%ノート」(以下「ノート」という)と称される証券のシリーズの一枚です。

 

第1010条は契約書に適用され、ただし(i)「所有者」という用語は、契約書の第1010条で使用される場合は、手形の有益所有者または手形の有益所有者のために代理または口座の保有者としての任意の人物を意味します;(ii)次の言語は、契約書の第1010条の項目(k)を置換します。「コードのセクション1471から1474までの規定に基づいて課せられた任意の税金、評価、その他の政府徴収」、および(iii)次の言語は、契約書の第1010条の項目(l)として含まれます。「(a)、(b)、(c)、(d)、(e)、(f)、(g)、(h)、(i)、(j)および(k)の組み合わせの任意の項目」。

 

Prior to October 1, 2029 (the date that is one month prior to the scheduled maturity date for the Notes) (the “Par Call Date”), the Company may, at its option, redeem the Notes, in whole at any time or in part from time to time (equal to $2,000 or an integral multiple of $1,000 in excess thereof). The redemption price will be equal to the greater of (i) 100% of the principal amount of the Notes to be redeemed and (ii) the sum of the present values of each remaining scheduled payment of principal and interest that would be due if such Notes matured on the Par Call Date (exclusive of interest accrued to the date of redemption) discounted to the redemption date, on a semiannual basis (assuming a 360-day year consisting of twelve 30-day months), at a rate equal to the applicable Treasury Rate (as defined below) plus 10 basis points plus, in either case, accrued and unpaid interest, if any, thereon to, but excluding, the redemption date.

 

On or after the Par Call Date, the Company may, at its option, redeem the Notes, in whole at any time or in part from time to time (equal to $2,000 or an integral multiple of $1,000 in excess thereof) at a redemption price equal to 100% of the principal amount of the Notes to be redeemed, plus accrued and unpaid interest, if any, thereon to, but excluding, the redemption date.

 

 

 

“Comparable Treasury Issue” means the U.S. Treasury security or securities selected by an Independent Investment Banker as having an actual or interpolated maturity comparable to the remaining term of the Notes to be redeemed (assuming for this purpose that the Notes matured on the Par Call Date) that would be utilized, at the time of selection and in accordance with customary financial practice, in pricing new issues of corporate debt securities of a comparable maturity to the remaining term of such Notes.

 

“Comparable Treasury Price” means, with respect to any redemption date (1) the average of the Reference Treasury Dealer Quotations for such redemption date, after excluding the highest and lowest such Reference Treasury Dealer Quotation or (2) if the Independent Investment Banker obtains fewer than four such Reference Treasury Dealer Quotations, the average of all such quotations.

 

“Independent Investment Banker” means one of the Reference Treasury Dealers appointed by the Company.

 

“Reference Treasury Dealer” means each of BBVA Securities Inc., BofA Securities, Inc., Deutsche Bank Securities Inc., Goldman Sachs & Co. LLC and Wells Fargo Securities, LLC or their affiliates, which are primary United States government securities dealers and one other leading primary U.S. government securities dealer in New York City reasonably designated by the Company; provided, however, that if any of the foregoing shall cease to be a primary U.S. government securities dealer in New York City (a “Primary Treasury Dealer”), the Company will substitute therefor another Primary Treasury Dealer.

 

“Reference Treasury Dealer Quotation” means, with respect to each Reference Treasury Dealer and any redemption date, the average, as determined by the Independent Investment Banker, of the bid and asked prices for the Comparable Treasury Issue (expressed in each case as a percentage of its principal amount) quoted in writing to the Independent Investment Banker by such Reference Treasury Dealer at 2:00 pm New York time on the third Business Day preceding such redemption date.

 

“Treasury Rate” means, with respect to any redemption date, the rate per annum equal to the semiannual equivalent yield to maturity or interpolated maturity (on a day count basis) of the Comparable Treasury Issue, assuming a price for the Comparable Treasury Issue (such price expressed as a percentage of its principal amount) equal to the Comparable Treasury Price for such redemption date.

 

企業は、償還予定の債券の保有者に対して、償還の通知を最低15日前でなくてはならず45日前までに最初のクラスの郵送(または入金機関の適用手続きに従って送信)によって行うか、またはそのかわりに、受託者または支払代理人がそのために行う。企業が償還価格の支払いで不履行に陥らない限り、償還日以降、債券または償還対象となった任意のその一部について利息は計上されなくなる。該当の償還日までに、企業は、当該償還日に償還対象となる債券の償還価格と(償還日が利払日でない場合)当該償還日に償還するその債券についての利払い済未払利息を支払う十分な資金を受託者に入金する。すべての債券よりも少ない債券が償還対象となる場合、受託者は、入金機関の適用手続きに従って、抽籤、均等割り当て、または受託者がそれぞれ公正かつ適切と判断する方法によるいずれかの方法で、その償還日に償還される債券を選択する。受託者は、「償い」プレミアムの算出について責任を負いません。

 

 

 

 

会社は、満期前にノートを全額償還できますが、一部償還はできません。60日を超えず、30日未満の通知期間で、償還価格はそのノートの元本の額に経過利息および償還日までの追加金額を加えた金額に等しくなります。もし:

 

·アメリカ合衆国の税法、規則、判決の変更または修正により、アメリカ合衆国の政治的な地方自治体またび課税機関、またはその法律、規則または判決の適用または解釈に関する公式な立場の変更(アメリカ合衆国の適格な管轄区域の裁判所による判決を含む)が2024年11月1日以降に発表または効力を発生し、企業がまたは支払う義務を負うことになる追加料金に関して、インデンチャーのセクション1010に記載された通り、債券に関して追加金額を支払う義務が生じるかもしれません。

 

·2024年11月1日以降、アメリカ合衆国またはアメリカ合衆国の政治的区分または課税当局によって、いかなる行動が取られるか、または権限のある裁判所によって決定が下される場合、上記の箇条書きに指定された行動のいずれかを含み、そのような行動が会社に関連して行われるかどうかにかかわらず、または公式に提案される変更、修正、適用または解釈がある場合、その各々のケースにおいて、認識のある独立した法律顧問の書面による意見において、ノートに関して会社が追加額を支払う義務を負うことになる重大な可能性が生じる。

 

そして、ビジネス判断において、そのような義務が会社が利用可能な合理的な手段を使って回避できないと判断した場合。

 

会社が税金上の理由で債券を償還するオプションを行使する場合、会社は、許可された幹部によって署名された証明書を信託業者に提示し、必要であれば独立した法律顧問の書面による意見を提出します。

 

この契約には、会社がそこに定められた特定の条件を遵守することにより、任意のシリーズのすべての証券の元本全体をいつでも帳消しにする規定が含まれています。

 

債券に関するデフォルト事象(証書501(4)または証書501(5)に記載されていないデフォルト事象を含む)が発生して継続している場合、信託銀行または全セクターの証券の総元本金額の少なくとも25%を所有する証券保有者は、全てのシリーズの証券について、そのデフォルトが該当する全シリーズに適用されない場合を除き、(いずれの場合も単一クラスとして投票する)インデンチャーで定められた方法および効力に基づいて、該当する全シリーズの全証券の元本金額を一括して支払期限を要求できます。 事実上 会社に関する証書501(4)または501(5)で指定されたデフォルト事象が発生した場合、未払元本金額および償却利息全額が直ちに支払期限を迎えることになり、信託銀行または任意の保有者が宣言や他の行為なしで、証書で定められた方法および効力に基づいて。

 

 

 

この契約書は、特定の例外を除き、会社が所有者の同意を得て、全ての対象系列の未償還証券の合計元本額の過半数以上の所有者の賛成をもち、いつでも契約の修正および会社の権利と義務、契約書の下での証券の所有者の権利を変更することを許可します(単一のクラスとして投票)。契約書には、対象系列の未償還証券の合計元本額の特定のパーセンテージの所有者が、会社による契約の特定の条項の遵守や、契約に基づく過去の違反およびその影響を放棄することを許可する条項も含まれています(単一のクラスとして投票)。このノートの所有者によるそのような同意または放棄は、当該所有者および将来のすべてのノートの所有者に対して確定的かつ拘束力があります。このノートまたはその交換または代替に基づいて発行されたノートの所有者も含まれ、同意や放棄の記載がこのノートにされているかどうかにかかわらず、適用されます。

 

本議定書に言及がないため、またはこの証書または議定書の規定によって、会社がこの証書の元本(およびプレミアムがあれば)および利子を、議定書で規定された場所、通貨で指定された時点およびレートで支払うという義務を変更または損なうことはできません。

 

信託契約書に規定されている通り、この書類は、その中に定められた一定の制限に従って、ニューヨーク市マンハッタン区にある会社の保証登記簿に譲渡可能であり、この書類を会社のその目的のために維持される事務所または機関で譲渡のために提出すると、この書類は、ここに記名されたまたは彼または彼女の書面で権限を与えられた弁護士によって適切であるとみなされる移転書面とともに正式に譲渡もしくは譲渡を行うために、会社およびセキュリティ登録担当者が承認した形式によって適切に裏書がされている場合、指定された譲受人または譲受人に一つ以上の新しい債券が、認められた金額および同じ総元本額で発行されます。

 

ノートは登録された形式でのみ発行され、$2,000 およびそれを超える $1,000 の整数倍の金額で発行されます。契約書に記載されている通り、かつその中で定められた特定の制限に従い、ノートは同等の元本の額面で同様の性質を持つノートと交換可能であり、異なる承認された額面が要求される場合、同様のノートと交換されます。

 

そのような譲渡または取引所の登録に対してサービス料は発生しませんが、会社はそれに関連して支払うべき税金またはその他の政府関連の手数料をカバーするために十分な金額の支払いを要求することがあります。

 

会社、ノートの信託受益者および会社またはその信託受益者の代理人は、このノートが登録されている名義の人物を、ここに記載された支払いを受け取るためおよびその他すべての目的のために、所有者として扱うことができます。このノートが期限切れであるかどうかにかかわらず、会社、信託受益者、またはその代理人は、異なる通知によって影響を受けることはありません。

 

 

 

会社のすべてのノートに関する約束の一部は、会社が信託者に対して、契約書で定められた通り、全ノートの債務を支払って消滅させるのに十分な金銭または政府の債務を不可逆的に預け入れた場合に終了することがあります。

 

このノートは全ての目的において、ニューヨーク州の法律に従い、解釈されるものとします。

 

このノートで使われている特定の用語は、契約書に定義されている通りの意味を持っています。

 

 

 

譲渡フォーム

 

受領した対価のために、署名者はここに売却し、譲渡し、移転します unto

 

社会保障番号または
その他の識別番号 受取人の

 

 
(譲渡人の名前と住所(郵便番号を含む)は、印刷またはタイプライティングで記載する必要があります)
 
 
 
 
このノート及びそれに基づく全ての権利は、ここに取り消し不可能に、構成し指名します
 
 
 
 
弁護士がフィリップ モリス インターナショナル社の帳簿上で当該ノートを移転するための全権限を持っていること

 

日付:  

 

 

注意:この課題への署名は、この手形の表面に表示されている名前と、変更や拡大なしに、一切変更なしで、すべての点に対応しなければなりません。