EX-3.1 2 ex31amendedandrestatedby-l.htm EX-3.1 文件
附表3.1
DOLLAR TREE,INC.

章程和章程修正
(2024年11月3日生效)
第一条

办公室
公司的主要办公室设在弗吉尼亚州共和国切萨皮克市。
第二条。

股东
1.    会议地点股东大会可以在弗吉尼亚州内外经董事会批准并在会议通知中指定的地点举行。董事会可以自行决定,决定股东大会不在任何地点举行,而是仅通过远程通信方式按照弗吉尼亚州公司法举行。
2.    股东大会股东年度会议,用于选举董事和处理其他适当事宜的会议,将根据董事会酌情决定的日期和时间举行。
3.    特别会议:
(a)    Right to Call Special Meeting. Except as otherwise required by law, special meetings of the stockholders of the Corporation for any purpose or purposes: (i) may be called at any time by or at the direction of the Board of Directors acting pursuant to a resolution adopted by a majority of the entire Board of Directors, or by the chairman or vice chairman of the Board of Directors or the chief executive officer of the Corporation; and (ii) shall be called by the chairman of the Board or secretary of the Corporation upon the written request of one or more stockholders that own, or who are acting on behalf of persons who own, shares representing fifteen percent (15%) or more of the voting power of the then outstanding shares of Common Stock entitled to vote on the matter or matters to be brought before the proposed special meeting (a “Stockholder Requested Special Meeting”), which written request shall state the purpose or purposes for which the special meeting is to be called. Such written request shall be delivered to the chairman of the Board of Directors or to the secretary of the Corporation at the principal executive offices of the Corporation by registered mail. Except as provided for in this paragraph or in the terms of any series of Preferred Stock, special meetings of the stockholders of the Corporation may not be called by any other person or persons.



(b)   Purpose of Special Meeting; Nomination of Directors. 股东年度大会可审议的任何业务事项均可在股东特别会议上审议,包括选举和/或罢免公司的任何董事。 董事会董事候选人提名可在股东特别会议上进行,以选举董事(i)由董事会或董事会指定的人士提名,(ii)由公司的任何股东提名,该股东在提交提名通知之时是公司的记录股东。 第二条, 第3章。资格.的规定,有权在会议上投票并向公司秘书递交了书面通知,其中载明了关于股东年度会议候选人提名所需的信息、声明、协议和同意。 第三章, 第3章。资格.如果召开特别会议的目的是选举一个或多个董事进入董事会,任何有权在董事选举中投票的股东均可提名个人或多个人士(视情况而定)参加此职位的选举,前述句强制规定的股东通知应于将该会议通知送达股东之日起不迟于第七(7)个工作日结束前交至公司的首席执行官办公室。
(c)    记录日期; 特别会议的日期和通知董事会确定的日期、时间和地点将举行股东要求的特别会议; 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;, 公司对于以下情况,不应承担责任:根据第10(b)部分书面信息可靠地提供。,任何此类特别会议的日期不得超过特别会议请求交付给董事会主席或公司秘书的日期九十(90)天后。 董事会主席或 公司秘书。 董事会将指定记录日期以确定有权在特别会议上投票的股东; 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;, 公司对于以下情况,不应承担责任:根据第10(b)部分书面信息可靠地提供。记录日期不得晚于特别会议日期的七十(70)天。在收到特别会议请求后,公司秘书有责任根据这里规定的时间和方式通知有权在该会议上投票的股东。对于根据此规定的股东要求的特别会议,如果公司秘书拒绝发出通知,有权召开该会议的股东可以提供通知。在任何特别会议上进行的所有业务必须限于公司特别会议通知中规定的目的或目的。 第二条, (a)委员会负责管理本《2023年计划》,并可以将其职责和权力全部或部分委托给任何子委员会。 委员会可以制定本《2023年计划》的规则和条例。 委员会应按其所确定的时间和地点召开会议。 委员会成员中的多数人构成法定人数。 在这里。在公司秘书拒绝发出通知的股东要求的特别会议的情况下,有权召集该会议的股东可以提供通知。 第二条, 第3章。资格. 根据此规定的股东要求的特别会议,如果公司秘书拒绝发出通知,有权召开该会议的股东可以提供通知。在任何特别会议上进行的所有业务必须限于公司特别会议通知中规定的目的或目的。 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;, 公司对于以下情况,不应承担责任:根据第10(b)部分书面信息可靠地提供。董事会在公司通知的特别会议上向股东提交额外事项,不得禁止。
(d)    休会或延期;法定人数. 尽管条款规定 第二条, 第8节。其他股票奖励。如果在任何股东请求特别会议上没有法定人数出席,董事会主席、董事会和公司无需推迟或延期该股东请求的特别会议,并可取消该股东请求的特别会议,视为已履行各自在本 第二条, 第3章。资格. 就此股东请求的特别会议而言。
-2-


4.    通知:书面通知应按照规定以邮件方式发送 第八条, 冲突矿物披露。,说明股东会议的地点(如果有的话)、日期、时间、远程交流方式(如果有的话,股东可被视为亲自出席并在会议上投票的方式)、作为确认有权在会议上进行投票的股东的记录日期,以及在特别会议的情况下召开会议的目的或目的,应在会议日期之前不少于十(10)天,但不超过六十(60)天向有权在会议上投票的记录股东发出,由首席执行官、秘书或召集会议的官员或人指示。 当向公司的股东寄出符邮费预付的信件后,信件被视为已发出,地址为公司的股票转让簿上显示的股东的地址。 如就修宪、合并、合并或股份交换计划、拟议出售全部或几乎全部公司资产,而非在业务的通常课程中,或公司的解散等事项进行投票的通知,应在会议日期之前不少于二十五(25)天,但不超过六十(60)天进行上述方式的通知。 这样的通知应如适用的附有拟议的修宪文本、合并计划、合并或交换方案或出售协议。
尽管前述, 由应收到该通知的人或人们签署的书面弃权通知, 无论是在所述时间之前还是之后, 都应视为已经发出了该通知。出席会议的股东应被视为已放弃对会议通知不足或通知有缺陷的异议, 除非他在会议开始时对会议的召开或在会议上进行交易提出异议。
5.    组织和业务秩序:
(a) 在所有股东大会上, 董事会主席, 或在主席缺席或董事会主席选举时, 董事会副主席, 或在副主席缺席或董事会副主席选举时, 首席独立董事, 或在没有这样的董事的情况下, 由出席该会议的董事选举的另一位独立董事应担任会议主席。在前述董事全部缺席的情况下(或者如果他们在场,经他们同意),在该会议上有表决权的股东中的多数股东可以任命任何人担任会议主席。公司秘书或在秘书不在场时, 助理秘书应在所有股东大会上担任秘书。如果秘书或任何助理秘书均不在场,主席可以任命任何人担任会议秘书。
(b) 会议主席应有权和权力制定规定, 规章和程序, 并进行一切必要或理想的行动, 以便适当地进行会议, 包括但不限于: 确定业务的顺序, 制定适当提出的业务撤销程序, 维护秩序和安全, 限制向公司事务提问或发表评论的时间, 规定在规定的开会时间之后进入此类会议的限制和开放和关闭投票站的规定。
-3-


(c) 每年股东大会只能议决适当提出的事项。业务只能适当提出股东大会,(1) 由董事会指示,或 (2) 公司名册上有权在该会议上投票的股东,且符合本第II章第5款规定的通知程序。尽管前述, 本第II章第5款不适用于董事提名和选举的程序,该程序完全由第III章第3款独家管理。
(d) 股东适当提出年度股东大会进行的业务,股东必须向公司秘书及时书面通知,内容须包含本第II条所列信息。 II, 第5节。要及时,股东的通知必须采用个人递送或由美国挂号信件,包裹预付邮资方式寄达公司主要执行机构:
(1) 不得少于距离公司上次股东年会第一周年日期不超过120天,或
(2) 如果前年未举行年度股东大会或适用年会日期已比前年代理声明时预期的日期改变超过30天,不得晚于适用年会日期的前第90天及适用年会日期公布日后第10天闭市时间的结束日给予股东通知。
不得因任何会议的休会或延期或其宣布而开始给出如上股东通知的新时间期限。
(e) 每份股东通知应包括:
(1) 对于股东计划提交到年度股东大会的每一项议题,包括希望在年度股东大会上提出的业务的简要说明,包括将在年度股东大会上提交的任何决议的完整文本,以及开展此类业务于年度股东大会上的原因;
(2) 关于提交通知的股东以及代表其提议的受益所有人(如有):
(A) 根据公司股票转让簿上的信息提供此类股东的姓名和地址;
(B) 如果有的话,提供该受益所有人的姓名和地址;
-4-


(C) 陈述该股东是记录股东,并有意亲自出席通知中指定的会议,以在会议上提出业务;
(D) 该股东及该受益所有人(如果有)直接或间接持有的公司股票的类别和数量;
(E) 任何期权、认股权证、可转换证券、股票增值权或类似权利,具有与公司某一类别或系列股票相关的行使或转换特权或按相关价格进行结算的机制,或者价值部分或全部来自公司某一类别或系列股票价值的权利,无论该工具或权利是否应受限于在公司的基础类别或系列股票内进行结算或以其他方式进行结算(“衍生工具(F) 如有,则不直接或间接持有有益股东或实益所有人的股东,若有的话,以及任何直接或间接从公司股份价值增减中赚取或分享利润的机会;
(F) 根据该议定书第II章第5条,任何代理、合同、安排、谅解或与股东有关系的权利,根据该权利股东有权投票行使公司的任何证券;
(G) 本文第II章第5条所述公司证券的任何空头持仓(为了本章II章第5节之目的,若某人通过任何合同、安排、谅解、关系或其他方式,直接或间接获得从标的证券价值下降中获利或分享利润的机会,此人将被视为具有标的证券的空头持仓);
(H) 有权从公司股东或有益所有人所有的股份中获得的分红权,若有的话,这些权利与公司股份基础解体或可分离;
(I) 任何由公司股东或有益所有者(若有)所持有的公司股份或衍生工具在其控制权下,直接或间接由其是一般合伙人或有益所有者(若有)为一般合伙人或直接或间接地持有一般合伙人利益的一般或有限合伙企业持有的比例利益;
(J) 任何关于基于公司股份或期权工具价值增减而享有的表现相关费用(除基于资产的费用),如有的话,根据此类通知日期;
(3) 有关股东提议此项业务的协议、安排及了解的描述,以及股东与相关实益所有人(若有)及任何其他人或人之间的一切协议、安排及了解(包括其名称);
-5-


(包括其名称)与股东提议此项业务的任何协议、安排和了解的描述。
(4)    any other information relating to the stockholder and beneficial owner, if any, that would be required to be disclosed in a proxy statement or other filings required to be made in connection with solicitations of proxies for the proposal pursuant to Section 14 of the Securities Exchange Act of 1934, as amended (the “使拥有公司注册证券类别10%以上股权的官员、董事或实际股东代表签署人递交表格3、4和5(包括修正版及有关联合递交协议),符合证券交易法案第16(a)条及其下属规则规定的要求;”), and the rules and regulations promulgated thereunder; and
(5)    any material interest of the stockholder or the beneficial owner, if any, in such business.
(f)    In addition, to be timely, the stockholder notice shall be supplemented or updated if necessary by the stockholder and beneficial owner, if any, so that the information shall be true and correct as of the record date of the applicable meeting and as of the date that is ten (10) business days prior to the meeting, including any adjournment thereof, and such supplement or update shall be delivered to the secretary of the Corporation not later than two (2) business days after each respective date. For the avoidance of doubt, the obligation to update and supplement as set forth in this 第二条, 第5(f)节 or any other Section of these By-Laws shall not be deemed to extend any applicable deadlines under these By-Laws, cure deficiencies in any notice of proposed business or permit a change in the business proposed to be considered at a meeting of stockholders.
(g) 公司秘书应将及时收到的每个正确送达的股东通知交付董事会或董事会指定的委员会进行审查。
(h) 不论这些章程中有任何不同的规定,除了此外,应按照在本 第三章, 第3章。资格. 规定的程序进行会议,否则不得进行任何业务,除本处有关提名的规定。 第二条, 第5节。会议主席应在情况需要时判断,该业务未按照本指定的程序提交会议。 第二条, 第5节在会议上宣布这种决定,未经妥善提出的业务将不得进行。
(i) 根据《交易法》第14a-8条的规定,本章程不得被解释为授予任何股东将任何提案列入或在公司代理声明中传播或描述的权利。本章程中的任何内容或本文件 第二条, 第5节 不得视为影响股东根据《交易法》第14a-8条的规定要求将提案纳入公司代理声明的权利,也不得视为影响持有任何优先股系列的持有人按照法律、公司章程或本章程规定的方式行使的权利。
6.    投票: A stockholder may vote either in person or by proxy executed in writing by the stockholder or by his duly authorized attorney-in-fact. No stockholder may authorize more than four (4) persons to act for him, and any proxy shall be delivered to the
-6-


secretary of the meeting at or prior to the time designated by the chairman or in the order of business for so delivering such proxies. No proxy shall be valid after eleven (11) months from its date, unless otherwise provided in the proxy. Each holder of record of stock of any class shall, as to all matters in respect of which stock of such class has voting power, be entitled to such vote as is provided in the Articles of Incorporation for each share of stock of such class standing in his name on the books of the Corporation. Unless required by statute or determined by the chairman to be advisable, the vote on any questions need not be by ballot. On a vote by ballot, each ballot shall be signed by the stockholder voting or by such stockholder’s proxy, if there be such proxy.
7.    选举管理员: At every meeting of the stockholders for election of directors, the proxies shall be received and taken in charge, all ballots and votes cast at the meeting shall be received and counted, and all questions touching the qualifications of voters, the validity of proxies, and the acceptance or rejection of votes shall be decided by one or more inspectors. Each inspector shall be appointed by the chairman of the meeting, shall be sworn faithfully to perform his or her duties and shall certify in writing to the returns. No candidate for election as director shall be appointed or act as inspector.
8.    法定人数: At all meetings of the stockholders, unless a greater number of voting by classes is required by law, a majority of the shares entitled to vote, represented in person or by proxy, shall constitute a quorum. Treasury shares and shares held by a corporation of which the Corporation owns a majority of the shares entitled to vote for the directors thereof shall not be entitled to vote or to be counted in determining the total number of outstanding shares entitled to vote. Less than a quorum may adjourn. If a meeting is adjourned for lack of a quorum, any matter which might have properly come before the original meeting may come before the adjourned meeting when reconvened.
9.    延期; 休会; 取消股东会议的延期或休会将根据董事会自行判断的日期和时间举行。董事会还有权取消由董事会、董事会主席、董事会副主席或公司首席执行官召开的任何股东特别会议,每种情况都是根据 第二条, 第3条(a)(i)段.
10.    远程通讯如果董事会在其唯一判断下授权,并根据董事会可能采纳的任何准则和程序,未能亲自出席股东会议的股东可以通过远程通讯方式:
(a) 参加股东会议; 和
(b) 被视为亲自出席并在股东会议中投票,无论该会议是在指定地点举行还是仅通过远程通讯方式举行。
-7-


但是,如果年度授予的公平价值超过40万美元,则年度授予的股份数量将自动减少,使年度授予的公平价值在40万美元以下,并且公平价值按公司的财务报表一致确定。年度授权将在授权日期起1年内全部归属于基础股票,或在授权日期后的我们股东年会之前(以先到者为准),但需持续服务到适用归属日期。公司应当采取合理措施对远程通信方式参会并被允许投票的每个人进行验证,确保其为股东或代理,向这些股东和代理提供合理机会参加会议并对提交给股东的事项进行投票,包括有机会在会议进行中阅读或听取会议内容。
第三条。

董事
1.    董事的责任公司的事务和业务应由董事会及董事会选举和任用的各管事人员和代理管理。
2.    董事数;任期董事会由十名(10名)董事组成。董事会有权根据法律允许的范围修改本章程。
3.    董事会提名和选举:
每年股东大会上,有表决权的股东将选举董事。除非 第三章, (a)委员会负责管理本《2023年计划》,并可以将其职责和权力全部或部分委托给任何子委员会。 委员会可以制定本《2023年计划》的规则和条例。 委员会应按其所确定的时间和地点召开会议。 委员会成员中的多数人构成法定人数。 本文件规定,每名董事应由出席股东会选举董事的股东会议上投票所获得的选票中获得多数票选举产生;如果董事提名人数超过要选举董事人数,则应以获得此类选举中所投票的多数选票来选举董事。为此目的 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;,如果董事提名人数超过要选举的董事人数,则应以此类选举中所投票的多数选票来选举董事。 第三章, 第3章。资格.投票表决中获得大多数的选票意味着投票“赞成”某位董事的股份数量必须超过投票“反对”该董事的股份数量。
(b) 董事会董事选举的候选人提名可以在特别股东大会上进行,其中董事会将选举董事 (1) 由董事会指示或 (2) 由公司的任何股东提名,该股东 (A) 在通知该特别股东大会并在特别股东大会时是记录股东,(B)有权在会议上投票,和 (C) 遵守所规定的程序。 第二条, 本条第3(b)款 如果与引领投资者相关的交易如期完成,公司应偿还/或支付引领投资者在交易文件和交易中实际产生的所有法律、尽职调查、行政和其他开销和费用(包括费用、第三方咨询或咨询性费用以及法律、会计和其他开销和费用),最高为 283,000 美元。在其他情况下,各方将各自承担交易文件和交易本身所产生或将产生的所有实际支出和费用。 第三章, 第3章。资格. 关于这样的提名。
(c) 除非按照本文规定的程序提名,否则任何人均不得有资格被选举为董事。 第三章, 第3章。资格.董事会或任何符合本通知程序规定的持有表决权的股东可提名董事会成员参选。 第三章, 第3章。资格.适用股东大会主席有权决定提名是否符合本 第三章, 第3章。资格. 如果任何提名方案不符合此要求,则宣布忽略该有缺陷的提名。 第三章, 第3章。资格.如果任何提名方案不符合此要求,则宣布忽略该有缺陷的提名。
-8-


(d)要将股东提名合理地提交股东大会,股东必须及时向公司秘书书面通知,其中包含本文件中规定的信息。 第三章, 第3章。资格.为及时,股东通知必须以个人递送或通过美国挂号邮件,并在公司总部收到:
(1)如果与股东年度会议相关,股东通知应在公司上一届股东年度会议日期之日起不少于九十(90)天,不超过上一届股东年度会议日期的一百二十(120)天前提出;
(2)如果前一年未举行年度会议或适用年度会议日期与前一年代理声明时预期日期相比提前超过三十(30)天,股东通知应不迟于适用年度会议日期之前第九十(90)天和适用年度会议日期公开公告首次发布的第十(10)天营业结束时或其后; 或
(3)就股东特别大会选举董事而言,股东通知应不迟于首次向股东通知该会议的日期后第七(7)天营业结束时提出。
在任何情况下,任何会议的延期或推迟或其公告都不应启动股东通知的新期限,如上文所述。
(e)每份股东通知应包括:
(1)关于提出通知的股东和受益所有者(如有):
(A) 根据公司股份过户表上显示的姓名和地址提名的股东;
(B) 如有,有益所有人的姓名和地址;
(C) 表示提名股东是记录股东并拟亲自出席会议以提名通知中指定的人员;
(D) 直接或间接地由股东和如有的有益所有人实际持有的公司股份的类别和数量;
(E) 股东或如有的有益所有人直接或间接拥有的任何衍生工具,以及任何直接或间接获得任何从公司股份价值增加或减少而产生的利润的机会;
-9-


(F) 任何代理,合同,安排,理解或关系,根据该股东有权投票公司任何证券的股份;
(G) 在任何公司证券中的任何空头持仓(仅限于 第三章, 第3章。资格. 如果某人直接或间接通过任何合同、安排、谅解、关系或其他方式有机会获利或分享从所述证券价值下降中获得任何利润则视为对该证券持有空头仓位。
(H) 如果股东或受益所有人拥有的公司股权所产生的任何股权分红权益与公司基础股权相分离或可分离,则视为持有该证券的短期利益;
(I) 在与股东或受益所有人是否是有限合伙人或无限合伙人相关联的普通合伙企业或有限合伙企业直接或间接持有公司股权或衍生工具的比例权益;
(J) 根据通知日股东或受益所有人基于公司股权或衍生工具的价值增加或减少应享有的任何绩效相关费用(不包括基于资产的费用);
(K) 如果股东、该受益所有人或其任何关联公司、合伙企业或其他行动连带人准备支持非公司提名董事的征求意见,根据《证券交易法》下发布的第14a-19(b)规定所要求的信息;
(2) 关于股东拟提名或连任董事会董事的每个人:
(A) 该人员的姓名、年龄、办公地址以及如已知的住宅地址;
(B)    the principal occupation or employment of such person;
(C)    the class and number of shares of stock of the Corporation which are beneficially owned by such person;
(D)    all information relating to such person that would be required to be disclosed in a proxy statement or other filings required to be made in connection with solicitations of proxies for election of directors in a contested election pursuant to Section 14 of the Exchange Act and the rules and regulations
-10-


promulgated thereunder (including such person’s written consent to being named in the proxy statement as a nominee and to serving as a director if elected); and
(E)    a description of all direct and indirect compensation and other material monetary agreements, arrangements and understandings during the past three (3) years, and any other material relationships, between or among such stockholder and beneficial owner, if any, and their respective affiliates and associates, or others acting in concert therewith, on the one hand, and each proposed nominee, and his or her respective affiliates and associates, or others acting in concert therewith, on the other hand, including, without limitation all information that would be required to be disclosed pursuant to Rule 404 promulgated under Regulation S-k if the stockholder making the nomination and any beneficial owner on whose behalf the nomination is made, if any, or any affiliate or associate thereof or person acting in concert therewith, were the “registrant” for purposes of such rule and the nominee were a director or executive officer of such registrant;
(3)    a description of all agreements, arrangements and understandings between the stockholder and beneficial owner, if any, and any other person or persons (including their names) in connection with the nomination by the stockholder;
(4)    any other information relating to the stockholder and beneficial owner, if any, that would be required to be disclosed in a proxy statement or other filings required to be made in connection with solicitations of proxies for the election of directors in a contested election pursuant to Section 14 of the Exchange Act and the rules and regulations promulgated thereunder; and
(5) 股东或实益所有人对此提名的任何重大利益。
(f) 另外,为及时,股东须根据必要情况补充或更新通知,并且股东和实益所有人,如果有的话,须确保信息截至适用会议的记录日期和会议之前的十(10)个工作日的日期,包括任何会议延期,此类补充或更新通知应在各自日期后的第二天交至公司秘书。 为避免疑问,根据本这些公司章程的规定更新和补充的义务,不应被视为延长这些公司章程下适用的截止期限,弥补提名通知中的任何不足或允许更改拟在股东会议上提名的被提名人或提名。 第三章, 本文第3条(a) 或本章程任何其他部分,均不得被视为延长本章程下的任何适用截止日期,弥补任何提名通知中的不足或允许更改拟在股东会议上提名的被提名人或提名。
(g) 公司可能要求任何拟议的被提名人提供公司合理需要的其他信息,以确定拟议被提名人是否符合公司独立董事资格,或者对一位合理股东理解该被提名人的独立性,或缺乏独立性可能有重要意义。
-11-


(h) 由董事会或董事会指定的任何委员会提名为董事的任何人,应在董事会或该委员会的要求下,向公司秘书提供所有有关此人的信息,该信息必须在股东提名通知中列明。
(i) 除了本第三条的其他规定,关于任何拟在会议上提出的股东提名,每个股东还应遵守与任何此类提名或有关代理征集的州和联邦法律的所有规定,包括交易所法,(ii) 除非此人已按照交易所法规定的第14a-19号规则就有关此类代理征集的通知,包括及时向公司提供所要求的通知,否则任何股东,实益所有人,或其任何关联公司,合作伙伴和其他一起行动的人不得征求支持董事会以外的被提名人的代理人,(iii) 如果该股东,实益所有人,或其任何关联公司,代表或其他一起行动的人(1) 根据所要求的第14a-19(b)规则规定向交易所法的代理邀请 第三章, Section 3(e)(1)(K) and (2) subsequently fails to comply with any of the requirements of Rule 14a-19 promulgated under the Exchange Act, then the Corporation shall disregard any proxies or votes solicited for such stockholder’s nominees. Upon request by the Corporation, if any stockholder, beneficial owner, if any, or any of their respective affiliates, associates and other persons acting in concert therewith provides notice pursuant to Rule 14a-19(b) promulgated under the Exchange Act, such stockholder shall deliver to the Corporation, no later than five (5) business days prior to the applicable meeting, reasonable evidence that such stockholder, beneficial owner, if any, and any of their respective affiliates, associates or other persons acting in concert therewith have met the requirements of Rule 14a-19 promulgated under the Exchange Act. Any stockholder directly or indirectly soliciting proxies from other stockholders must use a proxy card color other than white, which shall be reserved for the exclusive use by the Board of Directors.
(j)    To be eligible to be a director of the Corporation, a person must deliver, prior to the time such person is to begin service as a director to the Secretary at the principal executive offices of the Corporation a written questionnaire with respect to the background and qualification of such person and the background of any other person or entity on whose behalf the nomination is being made (which questionnaire shall be provided by the secretary of the Corporation upon written request), and a written representation and agreement (in the form provided by the secretary of the Corporation upon written request) that such person (1) is not and will not become a party to (A) any agreement, arrangement or understanding with, and has not given any commitment or assurance to, any person or entity as to how such person, if elected as a director of the Corporation, will act or vote on any issue or question (a “投票承诺”) that has not been disclosed to the Corporation or (B) any Voting Commitment that could limit or interfere with such person’s ability to comply, if elected as a director of the Corporation, with such person’s fiduciary duties under applicable law, (2) is not and will not become a party to any agreement, arrangement or understanding with any person or entity other than the Corporation with respect to any direct or indirect compensation, reimbursement or indemnification in
-12-


作为董事与服务或行动有关的事项,未在其中披露,并将遵守公司治理方针和董事会制定的任何适用于公司董事的其他政策要求,包括董事会在与多数投票相关的辞职政策。
(k) 根据这些章程规定的条款和条件,公司应在股东年度大会的代理声明中列出每个提名获选人的姓名,连同所需信息(如下所述),每个提名获选人都符合资格(每个称为“股东提名人的要求,包括符合本董事会提名规范中定义的合格股东条件(如下文定义的 第三章, 第3(k)节,包括但不限于符合资格的符合条件的股东(如下所定义),并在提供本规定所要求的书面通知时明确选择。 第三章, 第3(k)节 (a “代理访问通知)持有其提名人被纳入公司根据本公司代理声明 第三章, 第3(k)节.
(1)为了本 第三章, 第3(k)节:
(A)“表决股份”指公司现有的股份,根据公司章程要求普遍投票选举董事。
(B)“構成持有人”指任何(i)股東,(ii)属于同一基金系列的两个或两个以上基金之一,因为在管理和投资控制方面受到共同管理并主要由同一雇主或“投資公司集團”(根据《1940年投資公司法》第12(d)(1)(G)(ii)條的定義)提供赞助(“Qualifying Fund(基金) ”)或(iii)符合条件持有表决权代理所需股份(如下所定义)或符合符合资格的股东(如下所定义)的受益人。
(C)“关联方”和“联合体”应如私募投资基金修订后的《1933年证券法》规则405中所定义的含义。证券法”), 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;, 公司对于以下情况,不应承担责任:根据第10(b)部分书面信息可靠地提供。在“联营企业”定义中所指的“合伙人”一词,不得包括未参与相关合伙企业管理的任何有限合伙人;而
(D) 股东(包括任何成分持有人)应被视为仅拥有该股东本身(或该成分持有人本身)拥有完整表决和投资权利以及完整经济利益(包括在相关股份上获利和承担风险的机会)。按照前述子句(a)和(b)计算的股数应被视为不包括(并且在股东或任何成分持有人的关联公司已进入以下任何安排的情况下,应进行折减)任何股份(x)由此类股东或成分持有人(或任一方的
-13-


关联方)以未结算或未关闭的任何交易中出售的,包括任何空头交易,(y)由此类股东或成分持有人(或任一方的关联方)借入用于任何目的或由此类股东或成分持有人(或任一方的关联方)根据协议购买并恢复出售,或(z)受限于由此类股东或成分持有人(或任一方的关联方)根据期权,认股权证,远期合约,掉期,销售合同等进入的任何期权,现货或其他衍生工具或类似协议,无论此类工具或协议是否以股份,现金或其他代价结算,在任何情况下此类工具或协议具有或有意具有或由任何一方行使均具有以下目的或效果(i)以任何方式,在任何时间减少股东或成分持有人(或任一方的关联方)对任何该等股份的完全表决权或指挥表决权的权利,和/或(ii)对冲,抵消或以任何程度改变由股东或成分持有人(或任一方的关联方)拥有该等股份的完整经济所有权而产生的收益或亏损。股东(包括任何成分持有人)应被视为拥有以代名人或其他中介名义持有的股份,只要股东本身(或任何成分持有人本身)保留指示该如何对董事选举行使表决权以及指示如何处置其权利并拥有该等股份的完整经济利益。用于此 第三章, 第3(k)节对于股东(包括任何成员持股人)持有的股份,在股东借出这些股份的任何期间内,只要股东保留在不超过五(5)个工作日内召回这些股份的权力,并在股东年度股东大会记录日期召回了被借出的股份(并且对这些股份持有任何表决权),或者通过代理、授权书或其他工具或安排委派了任何对这些股份的表决权,只要该委派可以由股东随时撤销。
(2) 为了本 第三章, 第3(k)节,公司将在其代理声明中包括的“所需信息”包括(A)公司根据证券交易法案下制定的法规规定必须在公司代理声明中披露的有关股东提名人和符合条件的股东的信息;以及(B)如果符合条件的股东选择,一份声明(如下所定义)。 公司还会在其代理卡中包括股东提名人的名字。 除本章程的任何其他规定外,公司可以自行决定针对任何符合条件的股东和/或股东提名人进行征求,并在代理声明中包含自己的声明或其他信息,包括对公司提供的与前述相关的任何信息。
(3) 要及时,股东的代理访问通知必须在适用于股东提名的时间段内,通过公司秘书在公司的主要执行办公室收到。
-14-


第三章, 第3(d)条款。。延期或推迟年会(或其公告)均不会启动新的交付董事会提名委任通知书的时间段。
(4) 最大数量的股东提名人(包括由符合条件的股东提交以纳入公司代理声明的股东提名人)不得超过 第三章, 第3(k)节 但是。公司代理声明中的股东提名人(包括后来被撤回的符合条件股东提交的股东提名人,或者董事会决定提名为董事会提名人或其他任命为董事会的股东提名人)不得超过 第三章, 第3(k)节 关于股东年度会议的事项,董事数不得超过(x)两名董事或(y)最大整数,但不得超过现任董事人数的百分之二十五(25%),即在可以按照本规定递交代理权通知的最后一天的董事人数 第三章, 第3(k)节 这个更大的数字称为“允许数”); 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;, 公司对于以下情况,不应承担责任:根据第10(b)部分书面信息可靠地提供。准许数量应减少:
(A) 公司代理声明曾提供给在职董事或董事候选人的董事人数,除非此类董事包括本款(A)所指的未在年会届满任期且不寻求(或同意)在该会议上提名另一个任期的董事,以及 在年会时将作为董事连续任职至少两(2)个连续年度任期的董事。 第三章, 第3(k)节(B) 公司收到一项或多项股东通知提名董事候选人的董事候选人数量,该通知是根据股东通知书提名的
公司将收到的股东通知书中提名董事候选人的数量 第三章, 第3(d)条款。, 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;, 公司对于以下情况,不应承担责任:根据第10(b)部分书面信息可靠地提供。在本节(B)中规定的减少不适用,如果其适用会使许可数量低于1;和
(C)现任董事或提名董事候选人的人数,无论哪种情况,均被选举或指定为董事会董事,或将被列入公司关于年度股东大会的委任代理声明中,作为在没有反对(由公司)的情况下(由股东或股东团体根据协议、安排或其他谅解而产生的情况,但排除任何与该股东或股东团体从公司处收购表决股票有关的协议、安排或谅解),除非(x)该等此第(C)款所指董事的任期将在该年度股东大会届满且不寻求(或同意)在该会议上被提名连任,以及(y)该等此年度大会时将连续作为董事进行提名,供董事会至少连续两(2)个年度任期; 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;, 此外在董事会决定缩减董事会规模并自董事会每年年度大会的日期或之前生效时,应基于如此缩减的现任董事计算可许数量。根据
-15-


符合条件的股东提交超过一个股东提名人以纳入公司关于本 第三章, 第3(k)节 根据符合条件的股东希望的顺序,董事会将排名这些股东提名人,并在代理选举通知中包含指定的排名。如果根据此规定的股东提名人数超过许可数量,则公司将按照每个符合条件股东在代理选举通知中披露的持股比例数量(由大到小)的顺序选择每个符合条件股东中排名最高的符合条件股东提名人,直到达到许可数量。如果在选择完每个符合条件股东中排名最高的股东提名人后未达到许可数量,则将继续进行选择过程,每次都按照相同的顺序,直到达到许可数量。 第三章, 第3(k)节 在股东年度大会提名人数超过允许数量时,公司将依照每个符合条件股东在代理选举通知中披露的持股比例数量(由大到小)的顺序选择每个符合条件股东中排名最高的合格股东提名人,直到达到允许数量为止。如果在选择完每个符合条件股东中排名最高的股东提名人后未达到允许数量,则将继续进行选择过程,每次都按照相同的顺序,直到达到允许数量。
(5)“符合条件股东”是指至少连续三(3)年持有并一直持有或代表一位或多位符合条件股东(以上各种情况均根据上述定义)的股东或名义股东的代理人,在代理选举通知根据本规定由公司收到时,上述情况都满足。 第三章, 第3(k)节根据董事会确定的股东名册通知和年度股东大会表决日的记录日期, 在收到代理访问请求所需股份的日期至适用年度股东大会的日期之间,持有投票股票的总投票权至少为三分之一(3%) (投票股份)。代理访问请求所需股份,并且持续持有代理访问请求所需股份的日期应在公司收到该代理访问通知之日和适用年度股东大会之日之间的所有时间。不得归属于符合本条款下符合资格股东的超过一个组成员的股份,也不得是符合资格股东组成员的超过一个股东。只有在代理访问通知的日期本身为有益所有者至少连续持有此类股份的三(3)年期间止日, 且在适用日期上述其他日期期间也一直持有此类股份的有益所有者才能够符合代理访问请求所需股份的资格(除了符合其他适用要求之外)。 第三章, 第3(k)节 ,并且不得作为符合资格股东的超过一个组成员的任何股东, 也不得是符合资格股东的超过一个组成员。代理访问请求所需股份只有在代理访问通知的日期之日本身作为有益所有者至少连续三(3)年期间持有如此类股份,以及在上述其他适用日期(符合其他适用要求)之上的日期。
。(6) 在根据本条款提出代理访问通知的最终日期不得晚于此日期 第三章, 第3(k)节 要及时递交给秘书,合格的股东(包括每个持股人)必须提供所需的信息给公司秘书 第三章, 根据第3(e)节 向公司秘书提供以下信息的同时,还必须以书面形式提供以下信息给秘书:
(A) 关于每个持股人,提供其姓名和地址、所持表决权股票数量;
-16-


(B) 要求记录股份的持有人(以及在必需的三(3)年持有期间内持有或曾持有过这些股份的每个中介)提供一份或多份书面声明,核实截至递交代理访问通知给公司之前七(7)个日历日内的某日期,此人拥有并已连续拥有前三(3)年的代理访问请求所必须股份,以及此人同意提供:
a. 在股东大会记录日期后的十(10)天内,股东登记代理访问请求所需股份的持有人和中介的书面声明,验证该人通过记录日期持续持有 Proxy Access Request Required Shares 的情况,以及可能要求验证该持有人对 Proxy Access Request Required Shares 拥有权益的任何额外信息;和
b. 若符合条件的股东在适用年度股东大会日期之前不再拥有任何 Proxy Access Request Required Shares,则立即通知;
(C) 保证此人:
a. 以正常业务方式获取 Proxy Access Request Required Shares,并非出于改变或影响公司控制的目的,并且目前无此意图;
b. 在年度股东大会上未提名并且不会提名任何非根据本条款提名的董事会董事候选人; 第三章, 第3(k)节;
c. 未进行并且不会参与,在美国证券交易委员会法规14a-1(l)下 "相对于公司" 的“拉票”意味着不支持其他人选举公司董事会的个人,除非支持其股东提名或董事会提名的任何个人;
d. 不会向公司的任何股东分发年会的任何形式的代理,除了公司分发的表格;并
e. 将在与公司及其股东的所有沟通中提供事实、声明和其他信息,这些信息现在和将来在所有重要方面都是真实和正确的,并且不会隐瞒任何必要的重要事实,以使基于其发表时的情况,这些声明不会是
-17-


误导性的,并且在与根据本 第三章, 第3(k)节;
(D)如果是由一组股东提名,他们一起是合格股东,那么所有组成员确定一名被授权代表所有提名股东团体成员就提名及相关事宜采取行动,包括撤回提名;并
(E) 承诺该人同意:
a. 承担因任何威胁的或正在进行的管理性、法律性或调查性的针对公司或其附属公司或其任何董事、官员或雇员的法律诉讼而产生的所有责任,并对在与公司股东的沟通或提供给公司的信息导致的针对公司或其附属公司或其任何董事、官员或雇员的法律或监管违规行为所导致的任何责任、损失或损害进行赔偿,并保护公司及其关联公司及其各自的董事、官员和雇员。
及时向公司提供公司合理要求的其他信息;并
向证券交易委员会报告合格股东针对股东大会的征求意见,其中包括被提名的股东提名人。
此外,不迟于根据本规定提交代理访问通知的最终日期之日 第三章, 第3(k)节 可能递交给秘书的资格基金,其股权计入合格股东资格的目的,必须向公司秘书提交文件,该文件应对董事会认为是合理令人满意的,证明包含在资格基金中的基金符合其定义。为及时考虑,任何本要求所需的信息 第三章, 第3(k)节 to be provided to the Corporation must be further updated and supplemented (through receipt by the secretary) if necessary so that the information shall be true and correct as of the record date for the meeting and as of the date that is ten (10) business days prior to the meeting or any adjournment or postponement thereof, and the secretary must receive, at the principal executive offices of the Corporation, such update and supplement not later than five (5) business days after the record date for the meeting in the case of the update and supplement required to be made as of the record date, and not later than eight (8) business days prior to the date for
-18-


the meeting or any adjournment or postponement thereof in the case of the update and supplement required to be made as of ten (10) business days prior to the meeting or any adjournment or postponement thereof.
(7)    The Eligible Stockholder may provide to the secretary, at the time the information required by this 第三章, 第3(k)节 is originally provided, a single written statement for inclusion in the Corporation’s proxy statement for the annual meeting, not to exceed five hundred (500) words per Stockholder Nominee, in support of the candidacy of such Eligible Stockholder’s Stockholder Nominee(s) (the “ ”). Notwithstanding anything to the contrary contained in this 第三章, 第3(k)节公司可以在诚信的情况下,认为信息或声明实质性虚假或误导性,未披露任何重要事实,直接或间接地无事实根据地对任何人品德、正直或个人声誉有影响,涉及不当、非法或不道德行为或与任何人的关联,或将违反任何适用法律或法规而在代理声明中省略任何信息或声明。
(8) 至迟按照本规定进行的代理访问通知的最后日期之前,每位股东提名人须向秘书提供所需的信息。 第三章, 第3(k)节 在此日期前可按时递交给秘书的代理访问通知中,每位股东提名人必须向秘书提供所需的信息。 第三章, 第3(e)条一份已完成并签署的问卷,代表和协议,如《董事会要求的那样》,以及: 第三章, 第3(i)节的首段文字在此全文替换为如下内容:(A) 提供一份经董事会或其指定人认可的协议,表格由公司合理地在股东书面请求后迅速提供(股东提名人同意在公司的代理声明和代理表格中被提名,并不会同意在其他任何人的代理声明或代理表格中被提名与公司有关),并在被选举时同意担任公司的董事,并且提名人同意迅速提供公司要求的其他信息;
(A) 提供一份经董事会或其指定人认可的协议,表格由公司合理地在股东书面请求后迅速提供(股东提名人同意在公司的代理声明和代理表格中被提名,并不会同意在其他任何人的代理声明或代理表格中被提名与公司有关),并在被选举时同意担任公司的董事,并且提名人同意迅速提供公司要求的其他信息;
(B) 提供必要的额外信息,以便董事会判断第(10)项所指事项是否适用,以及确定股东提名人除了公司根据公司治理准则认为是无关紧要的关系外,是否有与公司任何直接或间接关系或是否或曾经存在任何《证券交易委员会S-k法规》第401(f)项(或后续规定)规定的任何事件。
如果符合条件的股东(或任何成分持有人)或股东提名人向公司或其股东提供的任何信息或沟通在所有重要方面不再属实或遗漏必要的重大事实,无法使所做声明在周围情况下成立显著,或遗漏必要的重大事实
-19-


每位合格股东或股东提名人应及时通知秘书以纠正提供的信息中的任何缺陷,并提供纠正任何此类缺陷所需的信息;应明确理解,提供任何此类通知均不被视为修复任何此类缺陷或限制公司在相关此类缺陷方面(包括但不限于根据本章程下)可用的补救措施。
任何拟议股东提名人还应提供任何补充信息,以便公司合理要求,以确定拟议提名人是否有资格担任独立董事或对于合理股东对此类候选人的独立性或缺乏独立性有所了解,或根据其他请求款项提供的信息。 第三章, 第3(g)节.
(9)公司年度股东大会的股东提名人如被列入公司的代理声明,但随后被确定未满足本款的资格要求或本章程、公司章程或其他适用规定的任何其他规定,在股东年度大会之前的任何时间,均不具备在相关的股东年度大会上当选的资格。 第三章, 第3(k)节 或本章程的其他规定,公司章程或其他适用法规在股东年度大会之前的任何时间被确定不满足本项资格要求的任何股东提名人,均不具备在相关股东年度大会上当选的资格。
(10)    The Corporation shall not be required to include, pursuant to this Article III, 第3(k)节, a Stockholder Nominee in its proxy statement for any annual meeting of stockholders, or if the proxy statement already has been filed, to allow the nomination (or vote with respect to) a Stockholder Nominee (and may declare such nomination ineligible), notwithstanding that proxies in respect of such vote may have been received by the Corporation:
(A)    who is not independent under the listing standards of the principal United States exchange upon which the common stock of the Corporation is listed, any applicable rules of the Securities and Exchange Commission and any publicly disclosed standards used by the Board of Directors in determining and disclosing independence of the Corporation’s directors or who is not a “non-employee director” for the purposes of Rule 160亿.3 under the Exchange Act (or any successor rule) or who is not an “outside director” for the purposes of Section 162(m) of the Internal Revenue Code of 1986, as amended (or any successor provision), in each case as determined by the Board of Directors;
(B)    whose service as a member of the Board of Directors would violate or cause the Corporation to be in violation of these By-Laws, the Articles of Incorporation, the rules and listing standards of the principal United States exchange upon which the common stock of the Corporation is traded, or any applicable law, rule or regulation;
(C)    who is or has been, within the past three (3) years, an officer or director of a competitor, as defined in Section 8 of the Clayton Antitrust Act of 1914, as amended, or who is a subject of a pending criminal proceeding (other
-20-


than in connection with traffic violations and other similar minor offenses), has been convicted in a criminal proceeding within the past ten (10) years or is subject to an order of the type specified in Rule 506(d) of Regulation D promulgated under the Securities Act;
(D) 如果合格股东(或任何成员持有人)或适用的股东提名人在任何实质性方面违反或未能遵守本【Or any agreement, representation or undertaking required by this】的义务, 第三章, 第3(k)节 或任何协议、陈述或本【控件】所要求的承诺, 第三章, 第3(k)节;或
(E) 如果合格股东因任何原因停止成为合格股东,包括但不限于截至适用年度会议之日未拥有通过申请代理访问所需股份。
除非提供了 第三章, 第3(k)节或者根据《美国证券交易法》第14a-19条规定,股东根据第三条第3(c)款提名,且符合本章程的适用规定的候选董事,否则本章程不得被解释为授予股东包括或传播或描述在公司代理声明中的任何此类董事提名的权利。本章程中的任何规定均不应被视为影响Preferred Stock持有人根据法律、公司章程或本章程规定的任何权利。
4.    董事任期任何董事人数的减少都不得影响任何现任董事的任期。除非董事辞职或根据公司章程规定的所需投票数量不低于所有有权进行董事选举投票的股份的半数以上被罢免,否则每位董事应按照选举的任期或直到选出继任者为止保留职务。董事会出现的任何空缺都可以由仍然担任董事会成员但不足董事会法定人数批准的多数票填补。
5.    董事会会议董事的年度会议应在股东年度会议之后立即召开。董事会在股东选举这些董事的年度会议后方便时应根据提供的规定选举公司的官员。 第五条, 第2节 特殊会议可以由任何董事提前通知时间和地点来召开 第三条, 第7节。受限制的股票和受限制的股票单位。董事会(或董事会的任何委员会)的会议可以通过电话或类似通讯设备进行,使参加会议的所有人都能听到彼此的对话,并在指定的时间进行,由任何董事发起。
6.    法定人数和决策方式除非法律另有规定,法定人数应为董事的大部分,并且在任何具有法定人数出席的会议上,出席的董事中的多数人的行为应为董事会的行为。在无法形成法定人数的情况下,出席人数占多数的人可以取消会议
-21-


在获得法定人数之前,会议将不时暂停。不需要通知任何这样的休会会议。如果董事或董事会的委员会在会议中未出席,而通过署名所有董事或委员会成员的书面同意书规定的操作,可在操作之前或之后签署该同意书。此类同意书应具有同等的效力和作用,如同一致投票。
7.    会议通知董事会每年的年度会议和以后的任何会议上,董事会将确定下一年度董事会定期会议的日期、时间和地点,之后对于这些定期会议不需要再作任何通知。董事会特别会议的通知应以口头(亲自或通过电话)、电子或书面方式通知,通知在拟议会议日期之前不得少于24小时。
8.    豁免通知每当根据法律规定、公司章程或这些章程的规定,需要向董事发出任何会议通知、任何目的的通知时,该通知的豁免将等同于签署了该通知的人或其它应得通知的人在规定时间之前或之后签署了通知。董事出席会议或参加会议将免除对他发出会议通知的要求,除非他在会议开始时或在到达后立即反对举行会议或在会议上进行业务,并且此后不投票或同意在会议上采取的行动。
9.    补偿。作为向公司提供服务和授予公司在本协议下权利的专有补偿,公司将在任期内按以下方式支付中间CEO: 每月50000美元。 这种补偿将以发行给Akari的名义普通股,每股0.0001美元的名义普通股的形式支付,并且这种普通股将在每个月(或部分月份)工作的最后一天以纳斯达克资本市场上普通股的收盘价估值并发行,以及 中间CEO完成服务时发生的合理旅行费用,如果符合公司有关赔偿的标准政策和程序,公司将在合理的时间内进行赔偿。中间CEO不得因配合服务而有权获得任何来自公司或Akari的其他任何补偿,包括但不限于任何奖金、离职补偿或福利。董事不得为其服务收到确定的薪水,但董事可以因出席董事会的任何定期会议或特别会议或任何委员会会议及董事会确定的其他报酬和费用而获得固定金额和费用。董事可以以任何其他身份为公司服务或受雇,并获得相应的补偿。
10.    DIRECTOR EMERITUS: The Board may appoint to the position of Director Emeritus any retiring director who has served not less than three (3) years as a director of the Corporation. Such person so appointed shall have the title of “Director Emeritus” and shall be entitled to receive notice of, and to attend all meetings of the Board, but shall not in fact be a director, shall not be entitled to vote, shall not be counted in determining a quorum of the Board and shall not have any of the duties or liabilities of a director under law.
11.    委员会: In addition to the executive committee authorized by Article IV of these By-Laws, other committees, consisting of two (2) or more directors, may be designated by the Board of Directors by a resolution adopted by the greater number of a majority of all directors in office at the time the action is being taken or the number of directors required to take action under 第三章, 第6节 hereof. Any such committee, to the extent provided in the resolution of the Board of Directors designating the committee, shall have and may exercise the powers and authority of the Board of Directors in the management of the business and affairs of the Corporation, except as limited by law.

-22-


第四章。

•多样性、公平和包容(DEI):我们的DEI倡议的详细描述可在我们的“多样性、公平与包容”网页(www.onsemi.com)上找到。该描述包括几个旨在推动我们当地社区的DEI努力的合作伙伴关系,以及六个员工资源组。这有助于通过为来自不同背景的员工提供招聘、留任、发展和晋升支持,在工作场所促进公平。如上所述,我们的HCC委员会监督DEI倡议,并在其对人力资本管理和薪酬公平进行更广泛审查时考虑DEI。
1.    HOW CONSTITUTED AND POWERS: The Board of Directors, by resolution adopted pursuant to 第三章, 第11节. 修改和终止。 (a) 除适用法律禁止的范围外,并且除非奖项协议或本2020年计划另有明示规定,行政管理者可随时修改、改变、暂停、停止或终止本2020年计划或此事项或此类事项的一部分; hereof, may designate, in addition to the chairman of the Board of Directors, one or more directors to constitute an executive committee, who shall serve during the pleasure of the Board of Directors. The executive committee, to the extent provided in such resolution and permitted by law, shall have and may exercise all of the authority of the Board of Directors.
2.    ORGANIZATION, ETC.: The executive committee may choose a chairman and secretary. The executive committee shall keep a record of its acts and proceedings and report the same from time to time to the Board of Directors.
3.    会议: Meetings of the executive committee may be called by any member of the committee. Notice of each such meeting, which need not specify the business to be transacted thereat, shall be mailed to each member of the committee, addressed to his residence or usual place of business, at least two (2) days before the day on which the meeting is to be held or shall be sent to such place by telegraph, telex or telecopy or be delivered personally or by telephone, not later than the day before the day on which the meeting is to be held.
4.    QUORUm AND MANNER OF ACTING: A majority of the executive committee shall constitute a quorum for transaction of business, and the act of a majority of those present at a meeting at which a quorum is present shall be the act of the executive committee. The members of the executive committee shall act only as a committee, and the individual members shall have no powers as such.
5.    罢免: Any member of the executive committee may be removed, with or without cause, at any time, by the Board of Directors.
6.    职位空缺执行委员会的任何空缺都应由董事会填补。
第五章。

官员
1.    编号公司的官员包括董事会主席、首席执行官、董事会副主席、秘书和董事会或根据 第五条, (a)委员会负责管理本《2023年计划》,并可以将其职责和权力全部或部分委托给任何子委员会。 委员会可以制定本《2023年计划》的规则和条例。 委员会应按其所确定的时间和地点召开会议。 委员会成员中的多数人构成法定人数。时任首席执行官可能认为适当的职务,包括但不限于总裁,一个或多个副总裁(其中一个或多个可以被指定为执行副总裁或高级副总裁),首席财务官,财务主管和控制器。 两个或两个以上的职务可以由同一个人担任。官员可以被指定为“首席官员”之一
-23-


在此章程的目的,某些职位除首席执行官和首席财务官外,还应被视为副总裁。
2.    选举,任期和资格:公司的所有官员应由董事会或根据 第五条, (a)委员会负责管理本《2023年计划》,并可以将其职责和权力全部或部分委托给任何子委员会。 委员会可以制定本《2023年计划》的规则和条例。 委员会应按其所确定的时间和地点召开会议。 委员会成员中的多数人构成法定人数。,由首席执行官任命。 每位官员将任职,直至其接替者被正式任命或辞职或被以后提供的方式撤换。 董事会主席和董事会副主席将由董事中选择。
3.    职位空缺如果公司管理层中出现任何空缺,该空缺将由董事会或根据相关规定由首席执行官任命填补。 第五条, (a)委员会负责管理本《2023年计划》,并可以将其职责和权力全部或部分委托给任何子委员会。 委员会可以制定本《2023年计划》的规则和条例。 委员会应按其所确定的时间和地点召开会议。 委员会成员中的多数人构成法定人数。由首席执行官进行任命。
4.    其他官员、代理人和雇员-其权力和职责首席执行官有权任命一个或多个高于执行副总裁级别的官员,包括但不限于一个或多个副总裁、财务主管、助理财务主管、控制器、助理控制器和助理秘书,由首席执行官认为必要,并担任由首席执行官指定的任何时间。同一人可以担任两个或多个职位。 董事会或首席执行官可以根据需要任命公司的代理人和雇员,并可以授权任何官员任命和解雇代理人和员工。 董事会或首席执行官可以不时规定公司这些其他官员、代理人和员工的权力和职责。
5.    罢免公司的任何官员、代理人或雇员可以通过董事会过半数表决或者在未经董事会任命的代理人或雇员的情况下,由首席执行官或得到上级特别被授予撤职权力的官员撤职,无论是否有原因。
6.    董事会主席董事会主席应主持股东会和董事会会议,并成为执行委员会成员。如果公司将主席指定为执行主席,则执行主席将是公司的高级执行官,首席执行官将向执行主席汇报。执行主席将负责根据董事会判断的公司的经营和事务管理控制。董事会主席应与董事会副主席以及如有的话,首席独立董事进行磋商,确定董事会会议的议程、日程和会议材料,并指导董事会讨论,促进董事会与管理层之间的讨论,以及与分析师、投资者、员工和其他关键利益相关者进行互动。他应确保董事会所有决议和命令得到执行。他应不时向董事会报告公司利益可能需要向其提出的他所知晓的事项。董事会主席
-24-


董事会主席应及时告知董事会副主席以及如有的话,首席独立董事关于主席涉及的重要内部和外部讨论,主席了解的重大发展情况,和董事会与公司之间的讨论。他应不时根据董事会的安排履行其分配给他的其他职责。
7.    首席执行官在主席缺席时,董事会副主席以及如有的话,首席独立董事缺席时,首席执行官应主持董事会会议。首席执行官应向董事会主席负责,并在主席的监督下负责公司的一般经营和事务管理控制,并全心全意致力于根据董事会制定的基本政策开展公司业务。他应不时向主席报告公司利益可能需要向主席提出的他所知晓的事项。在主席和董事会副主席缺席时,他将具有董事会主席的所有权力和职责。他应不时根据主席的安排履行分配给他的其他职责。
8.    PRESIDENT: The president, if any, shall perform such duties and have such powers relative to the business and affairs of the Corporation as may be assigned to him by the Board of Directors. The offices of president and chief executive officer may be held by the same or separate persons, each having the powers and duties hereunder as determined by the Board of Directors. In the event that such offices are held by separate persons, the chief executive officer shall be the more senior ranked officer with respect to exercising the powers and duties under these By-Laws.
9.    VICE CHAIRMAN OF THE BOARD OF DIRECTORS: The Board of Directors shall designate a vice chairman of the Board of Directors. In the absence or inability to act of the chairman of the Board of Directors, the vice chairman of the Board of Directors shall preside at meetings of the stockholders and of the Board of Directors and shall have the powers and discharge the duties of the chairman of the Board of Directors; 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;, that the vice chairman may, at his election, designate the lead independent director to preside at such meetings and discharge such duties. The vice chairman of the Board of Directors shall be responsible to the chairman of the Board of Directors. The vice chairman of the Board of Directors shall from time to time report to the chairman of the Board of Directors on matters within his knowledge which the interests of the Corporation may require be brought to his notice. The vice chairman shall keep the chairman informed, and shall consult with the chairman as to material internal and external discussions the vice chairman has, and material developments the vice chairman learns, about the Corporation and the Board of Directors. The vice chairman shall consult with, advise and assist the chairman in the performance of the duties of the chairman. The vice chairman shall provide input on the agenda, schedules and meeting materials for meetings with the Board of Directors; assist in guiding board discussions and in consultation with the chairman, facilitate communication between the Board of Directors and management; and in consultation with the chairman, interact with analysts, investors, employees and other key constituents.
-25-


10.    副总裁公司副总裁在必要时应协助董事会主席、首席执行官、总裁等人以及董事会副主席履行各自的职责,并应执行不时分配给他们的职责。
11.    财务主管财务总监应负责公司的资金、证券、收据和支出。 他应将所有款项和其他有价值的东西存入公司名下,并由董事会不时指定的银行、信托公司或银行家中存款,或者存入其他保管人那里。他应在董事会、董事会主席、首席执行官、总裁、董事会副主席以及首席财务官要求时,向他们中的任何人报告他作为财务总监的所有交易。 如果需要,他应按照董事会指定的数额提供担保,条件是忠实履行他的职责,并在其任期届满或因其死亡、辞职或被免职的情况下,将其所掌握或控制的属于公司的所有账簿、文件、凭证、货币或其他任何性质的财产归还给公司。 他应执行不时分配给他的其他职责。
12.    秘书 秘书应在专门用作此目的的账簿中记录股东会和董事会的所有会议记录,并负责验证公司的记录。 他应妥善保管公司的印章,并在需要时将该印章盖在需要的文件上。 秘书应负责董事会指定的所有书籍和文件。 他应负责给予所有公司通知并确保送达,并应行使其职权并履行董事会、董事会主席、首席执行官、总裁、董事会副主席不时规定的任何其他职责。
13.    助理秘书在秘书缺席或无法履行职责的情况下,一个或多个助理秘书将执行秘书的所有职责,在担任助理秘书时,将拥有秘书的所有权力,并受到秘书的所有限制。每个助理秘书还将执行临时指派给他的其他职责。
14.    人形机器人-电机控制器如果有的话,controller将是controller部门的行政负责人。他将负责与会计、预算编制和分析以及建立,通过适当的渠道,有关记录和报告程序和标准的所有职能。他将向首席财务官报告,并帮助制定内部企业政策,确保公司业务以最大安全,效率和经济性进行。他将向公司所有部门提供建议和指导,解释和应用属于他权限范围内的政策。他还将执行临时指派给他的其他职责。
-26-


15.    委托除非董事会禁止,一名官员可以在无需董事会批准的情况下,将他或她的职责和权力的一部分或全部委派给下属官员和其他人。
16.    主要独立董事如果董事会主席不是独立董事,董事会可能指定一个主要独立董事。主要独立董事应根据董事会不时确定的权力和职责,包括可能根据公司治理准则建立的任何权威。在董事会主席和副主席无法履行职责或无法履行职责的情况下,或者根据这些章程由副主席指定的情况下,主要独立董事将主持股东和董事会会议,并行使董事会主席的职权和职责。主要独立董事应定期与董事会主席,董事会副主席和首席执行官商讨主要的内部和外部讨论,主要独立董事获取的相关发展,关于公司和董事会。主要独立董事将定议仅独立董事的执行会议议程,并主持该等会议,有权召集独立董事会议。
第VII条。管理。 (a)本计划将由委员会管理,该委员会将由董事会成员组成。委员会可以将计划下的行政任务委托服务于代理或/和员工以协助计划管理,包括为每个参与者建立和维护计划下的个人证券账户。

合同、支票、汇票、银行账户等。
1.    合同董事会主席、首席执行官、总裁(如果有的话)、董事会副主席、任何副总裁、财务主管(如果有的话)、以及董事会主席或首席执行官可以授权的其他人员有权代表公司签订任何合同或其他文件;除非公司章程另有规定,否则任何其他官员、代理人或员工均无权或权限代表公司签订任何合同或确认书,也无权或使公司在财务上承担任何责任或金额。
2.    贷款董事会主席、首席执行官、总裁(如果有的话)、董事会副主席、首席财务官、财务主管(如果有的话)以及董事会授权的其他人员有权随时代表公司向任何银行、信托公司或其他机构,或向任何公司、公司或个人取得贷款和垫款,并且针对这些贷款和垫款可以签署、执行并交付公司的本票或其他债务凭证,并为偿还公司的任何和所有贷款、垫款、债务和责任提供担保,可以抵押、抵押或转让公司随时持有的所有股票、证券和其他个人财产,为此可以背书、转让和交付。
3.    持有的股份或所有权利的投票董事会主席、首席执行官、总裁(如果有的话)、副
-27-


董事会主席、任何副总裁或秘书可能不时指定公司的代理人或代理人,代表公司作为股东、成员或其他任何其他法人实体,在任何其他公司或法人实体的股票或证券可能由公司持有的股东大会上投票,或书面同意任何其他这样的公司或实体采取的行动,并可能就委任的人或人指示如何进行投票或给予同意的方式,并可能代表公司于此类其他公司或实体的股东大会出席,并在那里投票或行使公司作为该类其他公司或实体的股票或其他证券持有人所拥有的任何并所有权利的首席执行官、会长(如果有)、董事会副主席、任何副总裁或秘书。
第七条。

股份证明
1.    格式证明股份: 公司股票的在缴足时应由包含法律要求和董事会批准的信息的证书证明。或者,董事会可以授权发行所有或部分股份而无需证书。在这种情况下,发行后,公司应在合理时间内向股东寄送一份书面确认其记录,其中包含法律要求的相关股份信息。发行时,公司股票证书应按发行的顺序编号并录入公司账簿中;它们应由董事会主席、首席执行官、会长或董事会指定的副总裁手动签名或使用铅印签名;并由秘书或助理秘书签字;它们应带有公司印章或其类似物。公司董事会可以发行以注册或持票人形式发行的临时凭证,持票人有权获得一份完整股份证书。临时凭证不得使持票人有权行使投票权或获得相应的股利或参与公司的任何资产在清算时。董事会可使临时凭证发行以使其在指定日期前未兑换为代表完整股份的证书时失效或以其认为适当的任何其他条件发行。也可以发行零头。
2.    遗失的证明书: The chief executive officer, president or secretary may direct a new certificate or certificates to be issued in place of any lost or destroyed certificate or certificates previously issued by the Corporation if the person or persons who claim the certificate or certificates make an affidavit stating the certificates of stock have been lost or destroyed. When authorizing the issuance of a new certificate or certificates, the Corporation may, in its discretion and as a condition precedent to the issuance thereof, require the owner of such lost or destroyed certificate or certificates, or the legal representative, to advertise the same in such manner as the Corporation shall require and/or to give the Corporation a bond, in such
-28-


sum as the Corporation may direct, to indemnify the Corporation with respect to the certificate or certificates alleged to have been lost or destroyed.
3.    股票转让: Upon surrender to the Corporation, or to the transfer agent of the Corporation, if any, of a certificate for shares duly endorsed or accompanied by proper evidence of succession, assignment or authority to transfer, the Corporation shall issue a new certificate to the person entitled thereto, cancel the old certificate, and record the transaction upon its books.
4.    董事会注册股东: The Corporation shall be entitled to treat the holder of record of any share or shares of stock as the owner thereof and, accordingly, shall not be bound to recognize any equitable or other claim to or interest in such share or shares on the part of any other person. The Corporation shall not be liable for registering any transfer of shares which are registered in the name of a fiduciary unless done with actual knowledge of facts which would cause the Corporation’s action in registering the transfer to amount to bad faith.
第八条。

其他条款(无需翻译)
1.    通知: Each stockholder, director and officer shall furnish in writing to the secretary of the Corporation the address to which notices of every kind may be delivered or mailed. If such person fails to furnish an address, and the Post Office advises the Corporation that the address furnished is no longer the correct address, the Corporation shall not be required to deliver or mail any notice to such person. Whenever notice is required by applicable law, the Articles of Incorporation or these By-Laws, a written waiver of such notice signed before or after the time stated in the waiver or, in the case of a meeting, the attendance, of a stockholder or director (except for the sole purpose of objecting) or, in the case of a unanimous consent, the signing of the consent, shall be deemed a waiver of notice.
2.    注册办事处及代理人:: The Corporation shall at all times have a registered office and a registered agent.
3.    企业记录: The Corporation shall keep correct and complete books and records of accounts and minutes of the stockholders’ and directors’ meetings, and shall keep at its registered office or principal place of business, or at the office of its transfer agent, if any, a record of its stockholders, including the names and addresses of all stockholders and the number, class, and series of the shares held by each. Any person who shall have been a stockholder of record for at least six months immediately preceding demand, or who shall be the holder of record of a least five per cent (5%) of all the outstanding shares of the Corporation, upon written request stating the purpose therefor, shall have the right to examine, in person or by agent or attorney, at any reasonable time or times, for any proper purpose, the books and records of account of the Corporation, minutes and record of stockholders, and to make copies or extracts therefrom.
-29-


4.    REQUIREMENt FOR FINANCIAL STATEMENT根据任何股东的书面要求,公司将寄送最新公布的财务报表给股东。
5.    印章公司的印章应为一个平面圆形印模,中心包含“SEAL”一词,周围包含公司名称。
6.    章程的修改修改、修改或废止章程或制定新章程的权力应属于董事会,但董事会制定的章程可由股东废止或更改,或由股东制定规定,股东制定的任何章程可能不得由董事会更改、修改或废止。
7.    财政年度公司的财政年度将由董事会通过决议确定,并可以不时更改。
8.    一般规定任何未在这些章程中明确规定的事项,应由弗吉尼亚州法典中适用的条款管理。
第IX条。

紧急章程
如果董事会不能迅速集合出席会议,出现灾难性事件,仅在此类情况下,这些章程将被视为已经经董事会采取行动被修改,直至紧急情况结束,具体如下:
第三句将如下所示: 第5节, 第三章 应该读作:
董事会的特别会议(或董事会的任何委员会)应当在任何董事或执行董事、首席执行官、总裁或副董事长下令时召开。
2.    第6节, 第三章 应阅读如下:
根据这些章程召开的任何定期或特别会议的董事应构成该会议进行业务的法定人数,而这些董事中大多数人的行动应视为董事会的代表行动。 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;, 公司对于以下情况,不应承担责任:根据第10(b)部分书面信息可靠地提供。该会议上只有一名董事出席时,在至少有两名额外董事被选举并出席之前,除选举董事外不得采取任何行动。
-30-


第十章。

专属论坛 如果公司未以书面形式同意选择另一种论坛,那么特拉华州司法机构庭(或者,如果特拉华州司法机构庭没有管辖权,则特拉华州联邦地区法院)将在法律允许范围内成为唯一和专属的论坛,用于公司提起的任何代表公司的诉讼或程序、任何主张现任或前任董事、官员、其他雇员或股东对公司或公司的股东负有信托责任的诉讼或程序、根据 DGCL、公司的证明书或这些章程产生的任何主张(这些章程可能随时进行修改或重述),或者 DGCL 授权特拉华州司法机构庭行使管辖权的任何主张;任何购买或以其他方式获取或持有公司股票权益的个人或实体应被视为已知悉并同意本第8条的规定。
Unless the Corporation consents in writing to the selection of an alternative forum (an “Alternative Forum Consent”), the federal and state courts in the Commonwealth of Virginia shall be the sole and exclusive forum for (i) any derivative action or proceeding brought on behalf of the Corporation, (ii) any action asserting a claim of breach of duty owed by any current or former director, officer, employee, stockholder or agent of the Corporation to the Corporation or the Corporation’s stockholders, including a claim alleging the aiding and abetting of such a breach of duty, (iii) any action asserting a claim arising pursuant to any provision of the Virginia Stock Corporation Act, the Articles of Incorporation or these By-Laws (in each case, as may be amended from time to time), (iv) any action or proceeding to interpret, apply, enforce or determine the validity of the Articles of Incorporation or these By-Laws (in each case, as may be amended from time to time), including any right, obligation, or remedy thereunder, (v) any action or proceeding regarding indemnification or advancement or reimbursement of expenses arising out of the Articles of Incorporation, these By-Laws or otherwise, unless the Corporation and the party bringing such action or proceeding have entered into a written agreement providing for any other forum or dispute resolution process, in which case such action or proceeding shall be subject to such written agreement, (vi) any action asserting a claim governed by the internal affairs doctrine or (vii) any action asserting one or more “internal corporate claims,” as that term is defined in subsection C of Section 13.1-624 of the Virginia Stock Corporation Act, in all cases to the fullest extent permitted by law and subject to one of the courts having personal jurisdiction over the indispensable parties named as defendants. To the extent that the federal or state courts in the Commonwealth of Virginia do not have personal jurisdiction over the indispensable parties named as defendants, such parties must be given a reasonable opportunity to consent to such jurisdiction before any action or proceeding may be brought or maintained in any other court. Unless the Corporation gives an Alternative Forum Consent, the federal district courts of the United States of America shall be the exclusive forum for the resolution of any complaint asserting a cause of action arising under the Securities Act of 1933 (a “证券法诉讼”).
如果涉及本《法案》的主题之任何行动已在弗吉尼亚联邦或州法院以外的法院提起,或者在美利坚合众国的联邦地区法院(“ 第十条 则任何股东(包括任何有益所有人)以其名义在任何此类法庭提起或提交《证券法诉讼》的股东应被视为已同意(i)在任何此类法院弗吉尼亚联邦及州法院的个人司法权,以便在任何此类法庭提起任何旨在执行本《法案》的规定的行动,以及(ii)将法律文书送达给此类法庭任何此类行动中的任何股东,且此类法律文书通过向此类股东的外国诉讼代理律师送达视为生效。外国诉讼条款 第十条 并且(ii)在任何这种行动中通过向此类股东的律师服务法律文书将法律文书送达给此类股东。
对于购买或以其他方式获取或持有该公司股票利益的任何个人或实体,应被视为已注意到并同意本条款的规定 第十条如果本 第十条 条款被认定为在任何情况下对任何个人、实体或情况无效、非法
-31-


或不可强制执行,那么,在法律允许的最大范围内,该条款在其他情况下的有效性、合法性和可强制执行性以及其他 第十条 (包括但不限于,本协议任何句子的任何部分) 第十条 如果包含的任何该条款被认定为无效、非法或无法执行,而该条款本身未被认定为无效、非法或无法执行),则不会受到影响,也不会影响该条款适用于其他人或实体或情况。未能执行本条款的规定 第十条 将会给公司造成无法弥补的损害,公司将有权获得公正救济,包括禁令救济和特定履行,以强制执行本条款的规定。先前曾存在的任何替代性论坛同意不得视为公司对本 第十条的持续同意权作出弃权,如本条款中所载,关于任何当前或将来的行动或诉讼。 第十条 关于任何当前或将来的行动或诉讼。

-32-