“合并预定债务支付” means, for any period, for the Borrower and its Subsidiaries on a Consolidated basis, the sum of all scheduled payments of principal on Debt (other than any SCF Obligation to the extent such SCF Obligation constitutes Debt) of the Borrower and its Subsidiaries during such period. For purposes of this definition, “scheduled payments of principal” (a) shall be determined without giving effect to any reduction of such scheduled payments resulting from the application of any voluntary or mandatory prepayments made during the applicable period (在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;, 那样的, notwithstanding the foregoing, “scheduled payments of principal” shall be determined giving effect to any reduction of such scheduled payments resulting from the application of any mandatory prepayment made pursuant to Section 2.05(b)(iii)), (b) shall be deemed to include scheduled payments made with respect to any Capital Lease, synthetic lease, or sale-leaseback transaction, and (c) shall not include any voluntary prepayments or mandatory prepayments required pursuant to 第2.05节。.
“费用函” means, as applicable, (a) the fee letter agreement, dated the Second Amendment Effective Date, between the Borrower and Bank of America and/or (b) the fee letter agreement, dated the Third Amendment Effective Date, between the Borrower and BofA Securities.
(c)The reference to “Her Majesty’s” in the definition of “Sanction(s)” in Section
1.1of the Existing Credit Agreement is hereby amended to read “His Majesty’s”.
(d)The reference to “the Closing Date” in the definition of “Specified Asset Disposition Side Letter” in Section 1.01 of the Existing Credit Agreement is hereby amended to read “the Third Amendment Effective Date”.
(e)The definition of “Term SOFR” in Section 1.01 of the Existing Credit Agreement is hereby amended to read as follows:
“固定利率的SOFR” means: (a) for any Interest Period with respect to a Term SOFR Loan, the rate per annum equal to the Term SOFR Screen Rate two U.S. Government Securities Business Days prior to the commencement of such Interest Period with a term equivalent to such Interest Period; 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;, 那样的,如果利率在当天上午11:00之前未公布,则“定期SOFR”指定日期前立即前面首个美国政府证券交易日的定期SOFR屏幕利率;在每种情况下, 加上 融资利率的SOFR调整;以及(b)以任何日期计算基本利率贷款的利息计算,年利率等于
(i)符合资产处置借款人应根据所提供的条款提前偿还贷款和/或给LC义务提供现金抵押物 第2.05(b)(iv)节 在任何符合条件的资产处置后的三(3)个工作日内,借款人或任何子公司所收到的净收益总额应等于净收益的百分之百(100%); 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;, 那样的:(A) 在任何财政年度内,借款人及其子公司与所有符合条件的资产处置有关所收入的净收益不足或不高于500万美元之前,不需要根据本 第2.05(b)(i)节要求提前偿还贷款和/或给LC义务提供现金抵押物; :(B) 如果借款人选择(借款人在符合条件的资产处置的日期之前或之日通知管理代理人)在资产处置后三百六十(360)天内将全部或部分净收益再投资于符合资格的资产(未分类为按照GAAP分类的流动资产),则无需将净收益用于上述用途;或者(或者借款人或其子公司在此三百六十(360)天内承诺再投资,其在此三百六十(360)天期限后九十(90)天内作出再投资)。 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;, 此外, 那样的, if such Net Proceeds shall have not been so reinvested by the end of such period(s), such Net Proceeds shall be immediately applied to prepay the Loans and/or Cash Collateralize the L/C Obligations as provided in Section 2.05(b)(iv). For purposes of the reinvestment right provided pursuant to 条款
(B) above, it is understood and agreed that the use of such Net Proceeds as consideration for a Permitted Acquisition shall constitute a reinvestment of such Net Proceeds in Eligible Assets.
(d)除此处明确规定外,此修正案不应 (i) 通过暗示或其他方式限制、损害、构成对现有信贷协议或任何其他贷款文件下任何担保方的权利和救济,或 (ii) 修改、调整、修订或以任何方式改变现有信贷协议或任何其他贷款文件中包含的任何条款、条件、义务、契约或协议,所有这些条款、条件、义务、契约或协议,经本修订、补充或以其他方式修改,在所有方面均应被确认和确认,并继续完全有效力。本修正案中无任何规定可被视为使任何贷款方有权在类似或不同情况下,同意、放弃、修订、修改或其他变更现有信贷协议或任何其他贷款文件中的任何条款、条件、义务、契约或协议。