陈列品 10.2
执行版本
解雇协议
本释放协议(“释放”或“协议)由Joseph Bonaccorso(与您)与verrica pharmaceuticals inc。 (权益代理”).
1
机密执行副本
2
机密执行副本
3
CONFIDENTIAL EXECUTION COPY
Notwithstanding the foregoing, other than events expressly contemplated by this Agreement you do not waive or release rights or Claims that may arise: (i) from events that occur after the date this Release is executed; (ii) that relate to a breach of this Agreement; (iii) that relate to any existing ownership interest in the Company or vested equity awards as of the date this Release is executed; (iv) that relate to your vested benefits or existing rights under any Company benefit plan or any plan or agreement related to equity ownership in the Company that arise after this Release is executed; (v) in connection with any right of indemnification you may have for any liabilities arising from your actions within the course and scope of your employment with the Company or within the course and scope of your role as an officer of the Company; and (vi) any Claims which cannot be waived by law, including, without limitation, any rights you may have under applicable workers’ compensation laws. Nothing in this Agreement has prevented, currently prevents, or shall prevent you from filing, cooperating with, or participating in any proceeding or investigation before the Equal Employment Opportunity Commission, United States Department of Labor, the National Labor Relations Board, the Occupational Safety and Health Administration, the Securities and Exchange Commission or any other federal government agency, or similar state or local agency (“政府机构”), or exercising any rights pursuant to Section 7 of the National Labor Relations Act. You further understand this Agreement is not intended to and does not limit your ability to voluntarily communicate with any Government Agencies or otherwise participate in any investigation or proceeding that may be conducted by any Government Agency, including providing documents or other information, without notice to the Company. While this Agreement does not limit your right to receive an award for information provided to the Securities and Exchange Commission, you understand and agree that, you are otherwise waiving, to the fullest extent permitted by law, any and all rights you may have to individual relief based on any Claims that you have released and any rights you have waived by signing this Agreement. If any Claim is not subject to release, to the extent permitted by law, you waive any right or ability to be a class or collective action representative or to otherwise participate in any putative or certified class, collective or multi-party action or proceeding based on such a Claim in which any of the Company Parties is a party.
4
机密执行复本
5
机密执行副本
6
机密执行副本
[签名请参见下一页]
7
机密执行副本
verrica pharmaceuticals inc。 /s/ Ted White 姓名:Ted White 职称:总裁兼首席执行官 |
我理解这份协议包括释放所有已知和未知的索赔,即使是那些未知的索赔,如果我知道的话,也将影响我接受这份协议的决定。
/s/ Joseph Bonaccorso Joseph Bonaccorso |
2024年8月30日 日期 |
8
机密执行副本
展览A
咨询协议
This Consulting Agreement (this “协议”),自2024年8月30日起生效(即「生效日期」之间缔结,一方为verrica pharmaceuticals inc.(即「权益代理”) and Joseph Bonaccorso (“顾问”). Company and Consultant, collectively, are the “双方」,每一个「派对”.
陈述
鉴于,顾问在豪利公司担任全职首席商业主管直到2024年8月30日其职务生效辞职;且
鉴于,公司现在希望保留顾问,而且为了不中断其为公司提供服务,根据本协议有效日期,以公司唯一的要求和指示,顾问愿意履行独立承包商提供给公司的咨询服务,并同意根据以下条款履行该等服务。
协议
因此基于本文的共同承诺,各方如下约定:
1.参照陈述书的纳入
上述陈述现已纳入本协议之中。
2. Engagement
A. 服务。 Consultant agrees to provide services to the Company on the
terms and conditions hereinafter provided. Consultant shall perform such services as are reasonably requested of him from time to time and in the Company’s sole discretion
and direction. The services shall consist of consulting services related to Consultant’s previous responsibilities with the Company’s and performed only upon request of the Company’s
President & Chief Executive Officer or the Company’s Chief Legal Officer (the “服务”). Consultant shall perform the Services in a professional, diligent and competent manner and will devote the necessary time, attention and skill to carry out the Services timely and in full
compliance with the Company’s policies and practices as well as with all applicable laws, rules, standards and regulations. Consultant will not subcontract or otherwise assign any or all of his duties, obligations, or Services under this Agreement to any individual or entity.
B. 报销. During the Term of this Agreement, upon presentation
of acceptable expense statements and receipts in accordance with Company policy and
procedure, Company shall reimburse Consultant for all reasonable and necessary expenses paid
or incurred by Consultant in the performance of the Services; provided, all such expenses
9
CONFIDENTIAL EXECUTION COPY
过去
必须并且经公司书面事先批准。
3. 股权奖励。 如在2024年8月30日顾问与公司签订之解除协议中所述(“分离协议 ”),并考虑到且仅在顾问及时、满意且符合要求地履行本协议下的服务,如将由公司唯一酌情决定,顾问的股权奖励(定义于离职协议中)将保持为符合条件并持续服役的顾问所获的持股资格,直至每个该等发放日为止。
4. 保密
A. 机密信息的定义. “机密信息” 表示任何与公司,其联属公司或子公司的实际或预期业务和/或产品,研究或开发,以及公司,其联属或子公司的技术资料,商业机密或专有技术相关的所有信息,包括但不限于关于公司,其联属或子公司的产品或服务以及相应市场,客户名单和客户(包括但不限于在顾问在本协议期间访问或认识的公司客户),软件,进展,发明,发现,想法,流程,配方,技术,设计,图纸,工程,硬件配置信息,市场营销,财务等与其他业务信息,该等信息为(A)公司以书面,口头或通过图纸或检验公司财产,部件,设备或其他财产的方式直接或间接披露给顾问的,或(B)顾问在执行服务过程中取得的。尽管前述,机密信息不应包括任何由顾问能够证明(i)在向顾问披露前正当地位于公共领域的信息;(ii)由于顾问没有不当的行动或不作为,该信息在向顾问披露后正当地位于公共领域;或
技术数据,商业机密或专有技术,包括但不限于关于公司,其联属或子公司的产品或服务以及相应市场,客户名单和客户(包括但不限于本协议期间顾问联络或熟悉的公司客户),软件,进展,发明,发现,想法,流程,配方,技术,设计,图纸,工程,硬件配置信息,市场营销,财务等与其他业务信息,该等信息要么(A)由公司直接或间接以书面,口头或通过图纸或检查公司场地,部件,设备或其他财产进行披露给顾问,要么(B)在服务执行过程中由顾问取得。尽管前述,机密信息不应包括任何由顾问能够证明(i)在向顾问披露之前,信息在公共领域正当存在;(ii)由于顾问没有不当的行动或不作为,信息在向顾问披露后没有不当的行动或不作为
在本协议有效期间,顾问向公司助理或认识的公司客户代表的信息,顾问应维持极高的保密性。
本协议有效期间,不论是公司直接上直接或间接以书面,口头,通过图纸或公司财产,部件,设备或其他财产的检查进行披露,顾问或者在执行服务过程中获得的,应包括但不限于开发,发明,发现,想法,流程,配方,技术,设计,图纸,工程,硬件配置信息,市场营销,财务等其他业务信息,前提是该信息可被证实(i)在披露给顾问之前已正当在公共领域;(ii)通过顾问没有不当行动或不作为,在披露给顾问后没有不当行动或不作为
此处的敏感信息应不包括任何由顾问能够证实(i)在向顾问披露之前正当位于公共领域的信息;(ii)由于顾问没有不当的行动或不作为,在向顾问披露后通过顾问没有不当行动或不作为学习的信息
在此规定的除外情况下,任何个别信息的组合都不应被视为前述情况的其中之一,即使其中一个或多个个别信息位于该除外情况之中。
在履行本协议期间,顾问对此保密义务不影响也不取消顾问在顾问和公司之间的任何先前协议下继续履行的任务,包括但不限于顾问与公司之间的雇员保密信息,发明,非拉拢和非竞争协议。
B. 非使用和保密. 在本协议期间及结束后,顾问将严格保密,并采取一切措施防止任何未经授权的使用或披露
机密信息。顾问不得(i)将机密信息用于除履行公司委托之服务所必需之外的任何目的,或者(ii)向任何第三
10
机密执行副本
一方。在适用法律的强制范围内,顾问可能披露机密信息;但是,在进行此类披露之前,顾问应事先书面通知公司并寻求适用法律下可用之保护令或其他类似的保密保护。顾问同意,机密信息的所有权并未转让给顾问。在不限制前述情况的前提下,顾问不得使用或披露公司的任何财产、知识产权、商业秘密或其他专有技术,以发明、创作、制作、开发、设计或使其他人发明、创作、制作、开发或设计任何相同或基本相似的设计或产品给任何
第三方。顾问同意,其在本协议终止后的义务将继续存在
本协议终止后。
C. 其他客户机密信息. 顾问同意顾问不得不正当地使用、披露或诱使公司使用任何顾问有义务保密的其他人或实体的专有信息或商业秘密。顾问还同意顾问不得将未公开文件、专有信息或属于任何第三方的商业秘密带入公司场所或转移到公司技术系统,除非经该第三方书面同意透露给公司并由公司使用。
D. 第三方机密信息. 顾问认识到公司已经收到并将来将会从第三方接收机密或专有信息,并对公司有义务保持这些信息的保密性
并仅用于特定有限的目的。顾问同意在本协议期限内及以后的任何时候,顾问对公司和这些第三方拥有所有这类保密或专有信息的最严格的保密义务,不得使用或将其透露给任何人、公司、或其他第三方,除非在执行与该第三方协议一致的为公司服务时,披露给公司为必要。
5. 所有权
A. 发明专利的分配. 顾问同意所有可版权材料、记录、图纸、设计、发明的所有权均属于
由顾问单独或合作构思、发现、创作、发明、开发或实践的改进、发展、发现、想法和商业秘密,均为公司的唯一所有物。
在本协议期间,以及出于或与履行本协议下的服务有关,与他人合作时,所有这些涉及的版权、专利、商业秘密、掩膜权或其他知识产权(统称为“概念板块”),均属公司独有。
),均属公司独有。创新发明顾问也同意立即将任何发明全面书面披露给公司,并将该发明全部权利、标题和利益完全转让给公司。
要求或致使)并特此不可撤销地完全将这些发明的全部权利、标题和利益转让给公司。
对于这些发明的权利,标题和利益,均为公司所有。
顾问亦同意立即将任何发明全面书面披露给公司,并全权将该发明转让给公司。
B. 现有材料. 顾问同意他没有
任何发明、发现、想法、原创作品、开发、改进、商业秘密、概念,或其他专有信息或知识产权。顾问不得
将任何发明、发现、想法、原创作品、开发,
11
机密执行副本
改进、商业秘密、概念,或其他专有信息或知识产权
权利,未经公司事先书面许可,不得将任何第三方拥有的发明、发现、想法、原创作品、开发、
C. 道德权利. Any assignment to the Company of Inventions includes all rights of attribution, paternity, integrity, modification, disclosure and withdrawal, and any other rights throughout the world that may be known as or referred to as “moral rights,” “artist’s
rights,” “droit moral,” or the like (collectively, “道德权利”). To the extent that Moral Rights cannot be assigned, Consultant hereby waives and agrees not to enforce any and all Moral Rights, including, without limitation, any limitation on subsequent modification, to the extent permitted under applicable law.
D. 进一步保证. Consultant agrees to assist Company, or its designee, at the Company’s expense, in every proper way to secure the Company’s rights in Inventions in any and all countries, including the disclosure to the Company of all pertinent information and data with respect thereto, the execution of all applications, specifications, oaths, assignments and all other instruments that the Company may deem necessary in order to apply for, register, obtain, maintain, defend, and enforce such rights, and in order to deliver, assign and convey to the Company, its successors, assigns and nominees the sole and exclusive right, title, and interest in and to all Inventions and testifying in a suit or other proceeding relating to such Inventions. Consultant further agrees that Consultant’s obligations under this Section 5.D shall continue
after the termination of this Agreement.
E. 代理人. 顾问同意,如果公司因为顾问的不可用、解散、精神或身体无能力,或因其他任何原因无法获得顾问签署涉及任何发明的文件,包括但不限于为了申请或追求任何美国或外国专利的申请
或掩膜版或版权注册涵盖该等发明,那么顾问在此不可撤销地指定并指派公司及其合法授权的经理和代理为顾问的代理人和代理律师,代表顾问执行并提交任何文件和誓词,并进行其他所有法律允许的行为以处理相关的发明
以进一步推动专利、版权和掩膜版注册的审查和批准
具有与顾问联合的利益,并且不可撤销
6. 陈述与保证
A. 顾问保证并声明,顾问没有与此协议的条款、顾问根据此协议对公司的义务以及/或顾问执行服务的能力存在冲突的任何协议、关系或承诺。顾问不会向公司透露或诱使公司使用任何属于任何第三方的专有信息、知识或数据
b. 顾问应以符合行业标准并符合所有适用法律、规则或法规的专业方式履行所有服务
12
机密执行副本
顾问应根据公司的要求提供所有资讯,以便公司核实顾问是否按照本协议履行。
C. 顾问在提供代表公司进行的服务方面拥有丰富经验,具备按照行业标准完成服务所需的技能,并未受到任何监管机构的制裁或暂停提供服务。
D. 顾问保证在其所知情况下并不存在任何可能损害公司、其产品或服务、董事、董事会、员工或股东业务或声誉的信息。顾问应于发现此类信息后立即通知公司。
E. 在本协议有效期间,顾问不得接受与公司目前提供或开发的产品或服务竞争的任何第三方的工作、签订合同或提供服务,顾问亦不得签订任何可能与根据本协议提供的服务或义务发生冲突或干扰的协议或提供服务。
F. 顾问声明并保证,他并不依赖于本协议中未包含的任何声明或陈述。
G. 顾问声明并保证,在本协议期间及协议终止或届满后的两(2)年内,他不得直接或间接(i)劝诱或鼓励任何人离开公司的就业,或者(ii)联系、招揽或转移任何客户、供应商、顾问、公司的过去或潜在客户、供应商或顾问,以停止、减少或不利地更改该客户、供应商或顾问的业务量或与公司的业务或关系,或以其他方式干扰公司与该客户、供应商或顾问的关系。
H.顾问承认并同意,无论是他还是代表他行事的任何人,均不得从公司获得任何员工福利。顾问(及顾问的代理人、员工和分包商)因履行本协议所提供的服务而不得参加任何附带福利计划或方案,而不论顾问独立承包商身份。此外,顾问(代理自身,以及顾问的代理人、员工和承包商)放弃参加公司任何附带福利计划或方案的任何一项权利,包括但不限于健康、疾病、事故或牙科保险、人寿保险、残疾福利、遣散费、意外死亡和肢体伤害保险、失业保险、工人酬金保险以及公司向员工提供的抚恤金或401(k)福利。尽管上述,本协议并不以任何方式修改或否定由受益计划的条款或法律提供的与顾问与公司以前的雇雇关系相关的任何福利继续或转换权利。
7.记录保存;归还公司资料
顾问应保存为公司提供的所有服务的记录。这些记录应包括但不限于与服务相关的所有文件,
A.机密执行拷贝
13
顾问应保存与顾问为公司履行服务而执行的所有服务相关的记录。这些记录应包括但不限于与服务相关的所有文件,
记录相关的任何由顾问代表或公司可以退回的成本、费用或支付的文件、财务记录、笔记、书面通信和所有其他有关顾问履行服务的文件或材料。公司有权在正常工作时间内检查、复制和审计本协议中确认的那些记录,包括但不限于可能与顾问在第6条中的陈述和保证有关的任何记录。
b.在本协议终止时,或公司提前要求时,顾问应立即交还公司,并且不得在顾问的所有物中保留、使用或控制,重建或向其他人交付任何公司财产,包括但不限于公司机密资讯、发明的实体具体化、属于公司的所有设备、所有电子存储信息和访问此类资产的密码以及任何上述项目的副本或复制品。
8.条款与终止
A. 期限. 本协议的期限将自生效日期开始,持续一年,除非根据下文第8.b条提前终止。
B. 终止.
(1) 自动终止如果顾问未能按照条款及时执行分离协议,那么本协议将自顾问被要求签署分离协议的截止日期结束时自动终止。如果顾问在签署分离协议后的七(7)天内撤回接受分离协议的决定,那么本协议将于撤回当日自动终止。
(2) 基于原因如果顾问拒绝或无法满意执行服务,或实际或受威胁地违反本协议的任何条款,公司可以立即终止本协议。
(3) 为方便起见。任何一方可以在向其他一方发出三十(30)天书面通知后终止本协议。
鉴于本第8.b.条的规定顾问的聘用终止的日期在此被称为"终止日期”.
9. 独立承包商关系
公司和顾问明确希望顾问作为独立承包商为公司提供服务。本协议中的任何内容都不得以任何方式被解释为将顾问视为公司的代理人、员工或代表,或使顾问有资格从公司获得任何公司赞助的福利。此外,顾问没有权力将公司累计任何责任或义务,也不得向任何人声明顾问有权代表公司进行此类行为。顾问确认并同意,顾问有义务将根据本协议获得的所有
14
机密执行复本
根据本协议顾问获得的赔偿应视为收入,并且公司除本协议第3条明确规定的事项外,对顾问没有任何税务、财务或其他义务。
15
机密执行副本
10. 赔偿
顾问同意赔偿并使公司及其董事、高级职员和员工免受所有税项、损失、损害、负债、成本和费用,包括律师费和其他法律费用,直接或间接因顾问的任何疏忽、鲁莽或错误行为,顾问实际或威胁的违反本协议或顾问未按照协议或适用法律、标准、规则或法规履行服务的失败而产生,如由公司自行决定。
11. 宣发
顾问未经公司事先书面同意,不得向第三方披露履行的服务。顾问不得未经公司事先书面批准,在任何宣传、广告或公告中使用公司名称。
12. 杂项
A. 法律管辖权;同意个人管辖权. 本协议将受宾夕法尼亚联邦法律管辖。至于任何诉讼
根据本协议的许可,双方特此明示同意选择费城切斯特县的州法院以及宾夕法尼亚州东区的联邦法院作为个人和专属管辖地和审判地。
B. 可指派性. 本协议将对顾问的受让人、管理人员和其他法定代表具有约束力,并将有利于公司、其后继者和受让人。本协议并无意让第三方受益人受惠。在本协议下,顾问不得通过法律或其他方式(包括通过合并、合并、
重组、重建、资产或股票出售或控制权转让进行出售、让与、分包或转让任何权利或义务,任何此类尝试的出售、让与、分包或转让均为无效。尽管本文有任何相反规定,公司可以将本协议及本协议下的权利和
义务转让给公司的全部或实质上全部继承人。
相关资产的最终成交;通过合并、合并、重组、重组、资产或股票出售、控制权转让等方式。
C. 完整协议. 本协议构成双方就本文主题所达成的全部协议和理解,并取代所有
双方之间的先前书面和口头协议、讨论或陈述均无效。顾问表示并保证,他不依赖于本协议中未包含的任何陈述或陈述
双方已经达成有关顾问与公司以前雇佣关系的单独协议,这些单独协议管辖顾问与公司之间的以前雇佣关系。顾问同意
这些独立协议可能包含或可能包含在本协议终止后仍然有效的条款,可能根据其条款进行修改或
不考虑本协议,即使不考虑本协议的执行条款,这些独立协议也是可执行的
不考虑本协议的执行条款。双方还同意
16
机密执行副本
本协议第4、5、6、7和10条中包含的权利和义务将在本协议终止或到期后继续存在。
D. 标题. Headings are used in this Agreement for reference only and shall not be considered when interpreting this Agreement.
E. 可分割性. If a court or other body of competent jurisdiction finds, or the Parties mutually believe, any provision of this Agreement, or portion thereof, to be invalid or unenforceable, such provision will be enforced to the maximum extent permissible so as to carry out the intent of the Parties, and the remainder of this Agreement will continue in full force and effect.
F. Modification, Waiver. No modification of or amendment to this Agreement, nor any rights under this Agreement, will be effective unless in a writing signed by the Parties. Waiver by the Company of a breach of any provision of this Agreement will not
operate as a waiver of any other or subsequent breach. No payments made by the Company shall constitute an acceptance of satisfactory performance of Consultant’s obligations under this Agreement.
G. 通知. Any notice or other communication required or permitted by this Agreement to be given to a Party shall be in writing and shall be deemed given (i) if delivered personally or by commercial messenger or courier service, (ii) when sent by confirmed e-mail,
或(iii) 以美国挂号或备查的方式邮寄(要求回执收据),寄至下方所写地址的当事方或当事方此前可能通过类似通知指定的其他地址。如透过邮件,则按照本条款第12.G节规定,交付将被视为在邮寄后三个工作日后生效。
(1) 若寄给公司,地址如下:
Christopher G. Hayes, Esquire
verrica pharmaceuticals inc
44 W Gay St, Suite 400
West Chester, PA 19380
(2) 若寄给顾问,地址如下:
Joseph Bonaccorso
[***]
H. 律师费用. 在由合约各方之一提起的旨在执行或解释本协议条款的诉讼中,获胜方将有权获得合理的律师费,以及该方可能有权享有的任何其他救济。
I. 签名. 本协议可签署两份副本,每份均视为原件,与单一文件中签署具有相同的效力和有效性。
其中任一副本均被视为原件,具有与单一文件签署相同的效力和有效性。
17
机密执行副本
J. 禁制令救济. 顾问理解并同意,公司
will suffer irreparable harm in the event that Consultant breaches any of Consultant’s obligations hereunder and that monetary damages will be inadequate to compensate Company for such
breach. Accordingly, Consultant agrees that, in the event of a breach or threatened breach by Consultant of any of the provisions hereof, as determined by the Company in its sole discretion, the Company, in addition to and not in limitation of any other rights, remedies or damages
available to the Company at law or in equity, shall be entitled to a temporary restraining order, preliminary injunction and/or permanent injunction in order to prevent or to restrain any such breach by Consultant, or by any or all of Consultant’s partners, co-venturers, employers, employees, servants, agents, representatives and any and all persons directly or indirectly acting for, on behalf of or with Consultant.
K. 错误。
在任何时候,本公司可以在不损害本公司利益的情况下纠正计划中的任何错误。此类纠正可能包括,但不限于,更改或撤销发行奖励。. In the event that Company discovers at any time that this
Agreement contains an error that was caused by a mistake, calculation error, or similar error that misconstrues the spirit and intent of the Company in entering this Agreement, Consultant agrees, upon notice from Company, to re-execute any documents that are necessary to correct any such error(s). Consultant further agrees that Company will not be liable to Consultant for any
damages incurred by Consultant that are directly or indirectly caused by any such error(s).
IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Consulting Agreement
根据上述首次签署之生效日期。
咨询者: /s/ Joseph Bonaccorso Joseph Bonaccorso |
公司: verrica pharmaceuticals inc /s/ Ted White Ted White 总裁兼首席执行官 |
18