EX-10.1 2 gogo-ex10_1.htm EX-10.1 EX-10.1

展示10.1

この展示物から省かれた「[***]」によって特定された情報は、Gogo Inc.が個人情報または機密情報として扱うものであり、かつ不要な情報であるため除外されています。

ONEWEB
流通パートナー契約

この流通パートナー契約(以下「本契約」という)は、契約のとして有効となる日に締結されたものです 2022年5月(以下「有効日」とを「 Gogo Business Aviation, LLC (“Distribution Partner」というデラウェア州法人法人で、本社所在地は105 Edgeview Dr, Ste 300, Broomfield, CO 80021 アメリカ合衆国です。 Network Access Associates Limited (“OneWebイングランド法に基づき設立された会社、本店所在地は ウエストワークスビル, 195 ウッド レーン, ロンドン, W12 7FQ, イギリス本契約においてOneWebおよびディストリビューションパートナーはそれぞれ「当事者「」または総称して「当事者”.

セラーは、企業の発行済み株式資本の20%を表す株式を所有しています。、ディストリビューションパートナーは、下記で定義されるOneWebサービス(以下定義)を自社の業務目的で使用し、エンドユーザーが使用するためのOneWebサービスの販売代理店としてOneWebによって許可を受けることを希望し、OneWebはそのような使用とディストリビューションパートナーの認可を求めており、いずれも本契約書に定められた条件に従って行うものとすることに同意します。

したがって、当事者は、以下に記載された約束および相互の合意事項および誓約に対する対価を考慮し、かつ、ここに明示的に認められる受領および適正のものを受領し、法的拘束力を持つことを意図して、以下の通り合意します。

1.
展示資料

本契約には、以下の展示品が添付され、この契約書に基づいて取り込まれています:

(a)
展示品 1(流通パートナーの認定された垂直市場および地域、認定されたOneWebサービスおよび価格);
(b)
展示品 2(OneWebサービス境界、サービスレベルおよび説明);
(c)
展示品 3(流通パートナーの子会社およびエンドユーザーに対する義務;およびすべてのサービス契約における必須の下請け条項);および
(d)
展示品 4(OneWebブランドガイドライン)。

期間中、OneWebは、いつでも、独自の裁量で、前述の展示品のいずれかを変更、更新、および/または修正することができます(各々、「更新された展示品」)を、少なくとも30日間の事前通知書を付して流通パートナーに提供することにより、そのような更新された展示品のコピーの全部または一部を、この30日の期間が終了するとすぐに、現行のそのような展示品を置き換えます。 ただし、前記の(i)[***];(ii)項1(d)(i)に基づく注記期間は、それに関連するOneWebサービスが変更され、撤回され、および/または流通パートナーがそこに提供される認定されたOneWebサービスの変更については、少なくとも90日間の事前通知書となります;および(iii)該当する法律によって別段の規定がない場合を除いて、上記の更新された展示品は、流通パートナーとの現行の注文に関してOneWebによって提供されるOneWebサービス全体または特定のOrders、または流通パートナーがOneWebに対してOneWeb承認機器の購入に関するエンドユーザーの注文を通知した日から6ヶ月以内に有効となりますまで、下請けの変更の日まで、その注文の初回期間または現行の更新期間、または後者に適用され、有効期限まで。

2.
定義

本契約に特段の規定がない限り、本契約で使用される大文字の用語はこのセクションに示される意味を持ちます。

AUP(Acceptable Use Policy)による顧客の潜在的違反を調査する場合があり、これには顧客アプリケーション、顧客データ、またはプロジェクトのレビューが含まれる場合があります。” または (“これはAUP(Acceptable Use Policy)です。”) は、本契約の展示物3で与えられた定義を意味します。

 

 

 

 

 


[***] で識別された特定の情報は、重要ではなくGogo Inc.が個人情報または機密情報として取り扱うタイプであるため、この展示物から除外されています。

 

反腐敗法「"」指が外国の公務員への贿賄を防止するための法律、規則、規制、不正行為や不当な支払い、贈与、誘因に関するすべての法律、規則、規制を含むがこれに限定されない、OECDの対外国公務員贿賄に関する条約を実施するいかなる法律、規則、規制、およびU.K.贿賄法2010年も含まれ、流通パートナーが米国に所在するか、WorldVu Development, LLC がこの契約を実行しているOneWebの実体である場合は、1977年修正米国法外贿赂行为法も含まれます。

開始日「"」は、この契約の条件に一致し、この契約の条件に従って特定の用途および特定の地域内で流通パートナーがOneWeb サービスを利用および配布することが可能であることをOneWebが通知した日付を意味します。明確にするために、この契約の下で複数の開始日が存在する可能性があります。

“機密情報”とは、 Companyの事業、または実際のまたは明らかに予想される研究または開発に関連する、すべての機密的な知識、データ、または情報を意味します。 「"」とは、開示側によって明確に機密または独占的であると指定されているか、周囲の事実および状況から合理的に開示側によって独占的または秘密であると認識される可能性のある各当事者の機密情報を指します。これには開示側が開示した知的財産、本契約の条件、および運営、事業、予測、市場目標、価格設定、財務情報、製品、サービスに関する開示側の情報を含みます。明確にするために、OneWebの機密情報には、OneWebネットワーク、OneWebサービス、およびこれらから収集および生成されるネットワークデータ、詳細、統計、メトリクス、計測およびその他の情報が含まれます。

エンドユーザー「"」は、エンドユーザー顧客である流通パートナー、および(またはそのサブディストリビューターの)エンドユーザー顧客を指します。流通パートナーまたはそのサブディストリビューターを通じてOneWebサービスにアクセスおよび利用するユーザー、およびこれにはOneWebサービスにアクセスおよび利用するサブディストリビューターが含まれます。

政府手数料」は、当事者がこの契約に関連して負担する可能性のあるすべての政府許可料、関税、および類似の料金を意味します。

知的財産」は、登録されているものとされていないものを問わず、発明、特許、著作権、商標、サービスマーク、商号、営業秘密、ノウハウ、マスク作品、コンピューターソフトウェア、コンピューターソースコード、アイデア、プロセス、発見、方法、その他すべての形態の知的財産、宇宙全体での種類や性質にかかわらず、そしていかなる名称であろうとも、およびそれに関連する更新権、将来の権利または登録申請。

法律」は、知的財産権に関する米国連邦通信委員会、米国の輸出管制に関する法律、中傷、わいせつ、プライバシー、データ保護について、米国または外国に関係なく、適用されるすべての連邦、州または地方の法律、規則、法令、および/または制限を意味します。

OneWeb承認機器」は、OneWebが協定によりDistribution Partner、Sub-Distributors、および/またはEnd UserがOneWebネットワークを介して移動または固定サービス関連のデータ通信を送受信するために使用するために、OneWebが指定するOneWeb承認済みタイプ認定アンテナ端末をさらに詳細に規定したものを意味します。またはOneWebがDistribution Partnerに通知した際に、OneWebがその裁量で識別した他の機器。

OneWeb 承認済み機器データ” とは、OneWeb 承認済み機器の機能、使用、性能に関連する、OneWeb 承認済み機器の機能、使用、性能に関するデータ、詳細、統計、メトリクス、測定値、およびそれらから収集および生成されたその他の情報ですが、エンドユーザーとの間で OneWeb サービス、OneWeb ネットワーク、および/または OneWeb 承認済み機器を介して送受信されるエンドユーザー通信を除外します。

 

 

2

 

 

 


“[***]” で識別された特定の情報は、本展示から除外されています。なぜならそれは重要でなく、Gogo Inc. がプライベートまたは機密情報として扱っているタイプの情報であるからです。

 

OneWeb 商標” とは、OneWeb の商標、商号、サービスマーク、および/またはロゴです。

OneWeb ネットワーク” とは、OneWeb が所有および運営するデータ伝送サービスであり、OneWeb 承認済み機器を除外します。

OneWeb サービス「〝OneWebの衛星通信データサービスおよび/または商品〞は、本契約の付録1に明記されている配布パートナーに関連するものであり、一般的に付録2に記載されているものであり、それに限定されることなく、それらのSLAが含まれています。

注文「〝OneWebサービスの購入を要求し、OneWebの裁量によって受け入れられることを要求する(Distribution PartnerからOneWebへの書面の注文書)〞は、一般的には双方の合意に基づいてその注文に関連する特定の条件を含む、OneWebに必要な項目を訴求します(それに限定されることなく、有効期間は有効化日から開始され、価格含む)

PoP(地域ネットワークの接続点)〝ポイント・オブ・プレゼンス(PoP)〞とは、どんなプレゼンス・ポイントであるか

MSCI指数の計算に使用される価格は、公式の取引所の終値またはそれに準じた数字です。指数スポンサーは、任意の日に代替価格情報源を使用する権利を留保します。「OneWebサービスのDistribution PartnerへのOneWebからの請求価格を詳述したもの〞は、本契約の付録1に明記されており、それらの価格が含まれています。

制裁「」とは、米国政府、特に米国財務省の外国資産管理局および米国国務省、イギリス政府、特に女王陛下財務省の金融制裁実施局、および経済、金融、または貿易制裁を実施または執行するその他の関連政府当局に関連する法律、規則、規制、または行政命令を指します。

サービス契約「」は、(a)ディストリビューションパートナー(またはそのサブディストリビューター)と各エンドユーザーの間に存在するOneWebサービスの提供に関する契約(間接的または直接的);または(b)ディストリビューションパートナー(またはそのサブディストリビューター)とその他のサブディストリビュータの1つとの間に存在するOneWebサービスを配布するための許諾契約を指します。

サブディストリビュータ「」とは、ディストリビューションパートナー(またはその他のサブディストリビュータ)との間でOneWebサービスを配布する権利に関するサービス契約を締結する個人または法人を指します。明確にするため、OneWebサービスにアクセスし利用するサブディストリビュータは、本契約においてエンドユーザーおよびサブディストリビュータの両方と見なされます。

システムデータ「」とは、(a)OneWebサービス、OneWebネットワーク、および/またはOneWeb承認済み機器によって収集および生成されたすべてのエンドユーザーネットワークデータ、詳細、統計、メトリクス、測定値、およびその他の情報を指しますが、エンドユーザーがOneWebサービス、OneWebネットワーク、またはOneWeb承認済み機器に送信または受信するエンドユーザー通信トラフィックは含みません。また、(b) OneWeb、ディストリビューションパートナー、またはその他の第三者によって生成された分析またはデータ処理技術の適用の初期、最終、または中間製品または出力を指します。

税金「」は、ここに述べられているOneWebサービスの提供に関連するまたは発生する地方、州、国、または外国政府機関によって課される(但し、OneWebの純利益に基づく税金を除く)税金および諸税(営業税、販売税、商品及びサービス税、一般サービス料金、料金、税金、源泉徴収金、関税、使用料および付加価値税、およびそれに対する適用される罰金、利息、その他の追加料金を含む)。

領土「」は、本契約の付録1で規定されたディストリビューションパートナーの認定された領域を意味します。

 

 

3

 

 

 


「[***]」と識別された特定の情報は、本契約の付録の一部として削除されています。これは重要でない情報であり、Gogo Inc.が私的または機密と扱うタイプの情報です。

 

垂直マーケット「」は、本契約の付録1で規定されているディストリビューションパートナーに関連するディストリビューションパートナーの認定された垂直マーケット分類を意味し、一般的に本契約の付録2で説明されています。

3.
任命および承諾;および注文手続き
(a)
本契約の期間中および本契約の条件に従い、(1)OneWebは、エンドユーザーに再販するためのOneWebサービスを直接(またはサブディストリビューターを通じて間接的に)購入するためのディストリビューションパートナーを限定的な非独占エージェントとして任命し、本契約の付録1で規定されている垂直マーケットのみで、および本契約の付録1で提供されている領域内でのみ、ディストリビューションパートナーがエンドユーザー自体である場合は、ディストリビューションパートナーが(i)OneWebサービスをディストリビューションパートナー自身の付加価値サービスと統合すること、および/または(ii)OneWebサービスをディストリビューションパートナー自身がエンドユーザーの場合の自己ビジネス目的で使用できるようにお客様が許可し、(2)ディストリビューションパートナーはそのような任命を受け入れ、商業的に合理的な努力を用いて、OneWebとディストリビューションパートナーの間で合意されたように、積極的にマーケティング、プロモーション、提供、および再販を実施します。
(b)
セクション3(a)(1)における流通パートナーの任命は、OneWeb承認済みの機器を使用してOneWebサービスの転売に限定され、(2)OneWebサービスの直接または間接的な使用をエンドユーザー以外の任意の個人または法人に許可しないものとされます。
(c)
流通パートナーは、OneWebに注文を提出することでOneWebサービスのいずれかを注文することができ、その際にはOneWebにより詳細な情報が提供されます。OneWebは、唯一の裁量で、任意の注文を受け入れない権利を有します(これに限定されず、OneWebネットワークの容量の可用性、OneWeb承認済みの機器の入手可能性によるものも含まれます)。本契約の規定と注文の規定との間で矛盾が生じた場合は、明示的に本契約より優先されるとされている注文の規定がその矛盾の範囲内で優先されますが、その他の点においては本契約は有効です。
(d)
エンドユーザーが搭載された航空機でOneWeb承認済みの機器を購入する注文の事前通知を流通パートナーが行う場合、OneWebと流通パートナーは、一緒にOneWeb承認済み機器の購入に伴う容量の可用性や流通パートナーの事前要件を検討します。
(e)
本契約に定められている内容は、OneWebがOneWebサービスの他の種類を販売する権利を制限するものではなく、OneWebサービスの一部またはすべてを、再販業者、流通業者、営業代表、コンサルタントなどとして販売または提供する権利を付与する他の実体を任命するOneWebの権利に制限されるものではありません。
(f)
本契約に定められた他のいかなる規定に反しても、流通パートナーは、特定のOneWebサービスの対応開始日の前に(1)OneWebサービスに関するアクティベーションリクエストを開始せず、および/または(2)エンドユーザーにそのようなOneWebサービスの使用を許可しないことに同意します。

 

 

4

 

 

 


この書類からは、重要でない情報かつGogo Inc.が機密として扱うタイプのため、"[***]"で識別された特定の情報が除外されています。

 

4.
当事者の義務

各当事者はそれぞれ以下に同意するものとします。

(a)
ディストリビューション・パートナーの義務ディストリビューション・パートナーは、次の事項を代表し、保証し、および契約することを要件とします。
(1)
相互に合意されたマーケティング計画に基づいて、自費でOneWebサービスを宣伝および/または促進し、(i) 本契約の展示物4に従い、および(iii) 自社付加価値サービスの販売や他社サービスの再販売に適用するような商業的に合理的で倫理的かつ専門的かつ適法な方法で、自社の価値あるサービスおよび/または他社サービスの販売時に適用するのと同等以上の注意を払う。
(2)
本契約で定義されたOneWebサービスの範囲を超えたOneWebサービス通信に関連する装置、解決策、料金、例えば、バックオフィス、PoP、エンドユーザー装置、または装置の共同設置(装置の定義は本契約の展示物2に定義)などについては、自社負担で完全に責任を負い、また、ディストリビューション・パートナー、サブディストリビュータ、エンドユーザーのいずれかによる、OneWebネットワークを介して行われるデータの内容、およびディストリビューション・パートナー、サブディストリビュータ、エンドユーザーが表示または送信する、実際のものまたは主張された誹謗中傷、わいせつ、知的財産権の侵害、プライバシーまたはセキュリティの違反、コンテンツ、または情報について全ての責任を負う。また、サブディストリビュータとエンドユーザーに24時間365日体制でサポートを提供するためのネットワーク運用センター(NOC)のスタッフ、運用、メンテナンスも自己費用で負担する。AUPに則り、全義務を遵守し、実施し、契約期間中に本契約の義務を果たすために法律に従い、維持する上で、商業的に適切な保険料を支払い、その保険制度を維持する。
(3)
OneWeb、OneWebの商標、OneWebのブランドおよび/またはOneWebの公的イメージ、評判、および信用に害を及ぼす可能性のある慣行に従わないでください。また、OneWebサービスに関して第三者に口頭または書面で許可されていない表現と保証を提示しないでください。
(4)
本契約の付録3の現行条件に従うこと:(i)自身のサブディストリビューター、エンドユーザーおよびサービス契約に関すること、または(ii)ディストリビューションパートナー自体がエンドユーザーである場合;および
(5)
AUPのDistribution Partnerに課せられた義務に制限を加えないでください:(i)望ましくないまたは不正なアクティビティやOneWebサービスおよび/またはOneWebネットワークへのアクセスを防止するためのセキュリティポリシーの内容と適用を策定および執行すること;(ii)OneWebサービスおよび/またはOneWebネットワークへのセキュリティ侵害の影響を最小限に抑えるための適切なデータアーカイブ化またはその他のクリーニング活動を実施すること;(iii)OneWebサービスおよび/またはOneWebネットワークに接続された(またはアクセスを提供している)Distribution Partnerシステムにおける疑わしいセキュリティ侵害を迅速にOneWebに通知すること(OneWebの承認を得た機器を含む);および(iv)エンドユーザーの環境に関連する問題を報告する前に、OneWebサービスに関連する任意の問題を報告するために商業上合理的な努力を行うこと。
(b)
OneWebの義務。本契約の条件に従い、OneWebは(1)付録2に記載されたサービスレベルに準拠して、ディストリビューションパートナー、サブディストリビューターおよびエンドユーザーに対してOneWebサービスの利用を提供および維持すること;(2)ディストリビューションパートナーに、注文の発行および追跡、エスカレーション手続き、OneWebの主要連絡担当者の詳細、およびレビューのスケジュールなどを含む顧客ガイドを提供すること。これについてはコミットメント日前にOneWebがディストリビューションパートナーの主要契約担当者に詳細を提供する;(3)ディストリビューションパートナーが購入可能なように、認定された第三者を通じてOneWeb承認済み機器を提供すること;(4)ディストリビューションパートナーの要請があった場合、合理的に合意された期間でディストリビューションパートナーに製品トレーニングを提供すること(当事者間で費用負担を合理的に協議した条件下で);および(5)OneWebはOneWebネットワークに関する疑わしいセキュリティ侵害があった場合には、ディストリビューションパートナーに迅速に通知することに同意する。

 

 

5

 

 

 


この付録から「[***]」で識別される特定の情報は、Gogo Inc.が個人情報または機密情報として扱うものであり、重要性がないため、これを省略しています。

 

注文の提出と追跡、エスカレーション手順、OneWebの主要連絡担当者の詳細、およびレビューのスケジュールに関する情報を含む顧客ガイドの作成と追加の義務を、コミットメント日から時間を設けてOneWebが提供し、OneWebが必要に応じてその内容を適宜更新する。提供される顧客ガイドは、ディストリビューションパートナーの主要契約担当者による事前確認がされる。また、OneWebはディストリビューションパートナーが購入可能なように、認定された第三者を通じてOneWeb承認済み機器を提供し、ディストリビューションパートナーからの要請があった場合には、当事者間で合理的に合意された製品トレーニングを提供し、OneWebネットワークに関する疑わしいセキュリティ侵害があった場合には、迅速にディストリビューションパートナーに通知することに同意する。
(c)
四半期のレビュー有効日の90日以内に、当事者は四半期レビュー会合のための議題とスケジュールについて相互に合意することとし、最低限以下を含む:(1) 会合の日時および会場(必要に応じて仮想上での開催が可能である);(2) 会合に必要な人員;及び(3) OneWeb承認機器のアクティベーション数、生成される収益、本契約の付表1に規定された収益コミットメントに対する進捗状況(該当する場合)、将来のアクティベーションと収益のための四半期および年次の予測、技術上の問題およびNOC/エンドユーザー/サブディストリビューターのサポート問題、そしてマーケティング活動などの更新事項を含む
(d)
主要人物本契約締結時に、各当事者は本契約締結マネージャーを一人指名し、相手当事者の本契約締結マネージャーと連絡を取り合う中心担当とし、本契約に基づいて発生する問題(但し、本契約に起因するまたは関連する当事者間の紛争、クレーム、または論争を解決するための最初の連絡窓口として機能することを含む)を積極的に管理する
5.
価格、請求および支払い
(a)
価格OneWebサービスへの流通パートナーへの価格は適用される税金を除く。すべての税金は流通パートナーが負担し、これらの価格の一部、控除、またはオフセットとして考慮されないものとされるが、適用法に従い必要とされる場合はこの限りでない。その場合、税金の控除または源泉徴収を行う必要がある流通パートナーからの支払い金額は、この控除または源泉徴収が行われた後、OneWebがこの控除または源泉徴収が必要であった場合に OneWeb が受領したであろう金額と等しい純額を受け取り、確保する必要がある。OneWebは徴収する義務があるすべての適切な税金について流通パートナーに請求される。さらに、OneWebが対象商品およびサービスの課せられた販売税および使用税を徴収する義務がない場合において、流通パートナーは当該商品およびサービスに対して課せられた販売税および使用税を税務管轄区域に支払う義務を負う。この規定に準拠するために、流通パートナーは本契約書の付表2、添付文書1(リセラー証明書)に記載されたリセラー証明書に署名するべきである。
(b)
請求書と支払い.
(1)
OneWebは、配信パートナーに提供するワンウェブサービスの提供に関する注文の前払いの月額請求書を、各該当するアクティベーション日(以下「手数料」)の後に、アメリカ合衆国ドル建てで提示し、配信パートナーはそのような請求書の全額を、請求日から30日以内に、電子送金によるか、又はワンウェブと配信パートナーの双方が書面で合意した別の方法で支払うものとし、支払い期日の30日前に予告なく差引かれたり執行されたりすることなく支払わなければならない。配信パートナーは、請求書に含まれる請求金額に善意で異議を唱えることができ、その異議を立てた額の支払いを留保することができる。そのような異議の通知は書面でなければならず、異議の正当な理由を含み、

 

 

6

 

 

 


「[***]」で識別された特定の情報は、重要でなくGogo Inc.が個人情報や機密情報として扱うタイプであるため、この展示物から除外されている。

 

セクション13(a)の規定に従って、配信パートナーは、支払期日までに未決の請求書の未払額を支払わなければならない。
(2)
要求された支払期日から未払の配信パートナーからワンウェブへの未決の金額は、遅延金利が課され、その遅延金利は未払残高の年10%に相当するものとなる。配信パートナーによる支払いは全額非返金であり、以下の優先順位で適用されるものとする:(i)遅延金利;(ii)滞納金額;および(iii)残高。
6.
期間、終了、一時停止および終了の効果
(a)
期間この契約は有効日から開始し、本契約の条件に基づいて事前に解除されない限り、最初の開始日から[***]周年まで継続します(「初回期間)。初期契約期間終了後、この契約は自動的に連続する1年間の期間(それぞれ「更新期間」と呼び、初期契約期間と合わせて「期間」)で更新され、一方の当事者が初期契約期間またはその時点での更新期間の終了前の少なくとも90日前に、他方の当事者に更新しない意向を書面で通知するまで継続します。
(b)
違反による解除いずれの当事者も、他の当事者が本契約の条項および条件の重大な違反を犯し、その違反が是正されない場合(i)料金の不払いについては、その書面通知を受けて十(10)日を超えた後には、またはその他の違反についてはその書面通知を受けて三十(30)日後には、他方がより長い是正期間に同意する場合を除き、その合意に基づき本契約を終了することができる。
(c)
[***]
(d)
破産権利の終了本契約は、他方の通常業務を停止する場合、破産申請を行ったり、破産宣告を受けたり、または破産法に基づき再編成、整理、清算または同様の救済を求めるいかなる管轄区の破産法にも通告を行ったり、またはその他の当事者が(1)平たく言うと、暖かくお付き合いしない通常業務を開始している場合;または(2)破産法に基づき任意に破産法の申請を行ったり、またはその管轄区の破産法に基づき再編成、整理、清算または同様の救済を求めるためのいかなる願書も受理されている;または(3)その一般債権者の利益のために一般の割り当てを行った;または(4)支払期日においてその借金を支払う能力がないことを書面で認めた場合、いずれかの場合に即時に終了することができる。
(e)
[***]
(f)
休止本契約の第6条(期間;終了および一時停止)に基づくOneWebの終了権利を制限することなく、
(1)
AUP違反OneWebは、自己の裁量により、AUPに違反または違反が疑われるOneWeb承認機器および/またはOneWebサービスのいずれかのアクティブ化、非アクティブ化、または一時停止を拒否することがあります。
(2)
サービス料金デフォルト。OneWebは、配信パートナーまたはサブディストリビューターまたはエンドユーザーが支払い期限を過ぎて未払いの金額が10日以上残っている場合、OneWebサービスへの配信パートナーのアクセスを一時停止し、または使用を中止する権利を留保します。この際、OneWebは配信パートナーに書面で通知し、その後10日間以上経っても未払いの金額がある場合に適用されます。

 

 

7

 

 

 


「[***]」で識別される特定の情報は、本展示から除外されています。これは、重要でない情報であり、Gogo Inc.が私的または機密として扱うタイプの情報です。

 

(g)
終了または満了の効果。
(1)
本契約が満了した場合、または本契約に反していても、(i) 配信パートナーとの現在のすべての注文は、そのすべての注文の初回期間またはその時点での更新期間が満了するまで効力を有し続けます;および(ii) この契約の条件は、すべてのそのような注文に引き続き適用されます。
(2)
OneWebが第6条(b)(違反による終了)または6(c)(破産権利による終了)に基づいて本契約を終了した後、OneWebは配信パートナーに対する責任や義務なしに、現在のすべての注文(またはその一部)を終了することができます。終了した注文に対して、OneWebサービスを直接または他の流通チャネルパートナーを通じてエンドユーザーに提供し、エンドユーザーのOneWebサービスおよび/またはOneWeb承認済み機器の使用を維持することができます。この契約に別段の定めがある場合を除き、本契約の満了または終了の有効日をもって、配信パートナーは、OneWebが上記のオプションを行使する結果として誰からも手数料、報酬、手数料、および/または同様の支払いを受ける権利はありません。
(3)
配信パートナーが第6条(b)(違反による終了)または6(c)(破産権利による終了)に基づいて本契約を終了した後、すべての現在の注文は即時に終了します。
(4)
本契約が任意の理由により満了または終了した場合:
(i)
各当事者は、その唯一の費用で、他の当事者によって当該時点までに提供された機密情報、プロモーション資料(以下で定義する)、全てのデモンストレーション機器、広告資料、その他の財産物を、どの形式であれ、提供されたオリジナルおよび全てのコピーを提供しなければなりません。
(ii)
ディストリビューションパートナーは、その独自の費用で、OneWebサービスのプロモーション、マーケティング、販売、および転売を停止し、OneWebの名称の下での事業を行わなくなり、これに限定されることなく、OneWebマークまたはOneWebに関連付けられた広告、スローガン、商標、商号、その他のマークの使用を全て中止しなければなりません。
(h)
その他の条件の生存. 以下の規定は、本契約の満了または終了後も存続します:(1)2(定義)、5(価格、請求書、および支払い)、6(e)-(f)、8(機密保持)、9(a)(OneWebの知的財産)、10(補償義務)、11(免責事項および責任制限)、12(監査)および13(一般); および(2)本契約の他の規定のうち、性質上、当事者が本契約の満了または終了後も存続することを意図しているもの。
7.
法律遵守
(a)
概要. 各当事者は、本契約の履行にあたり、すべての法律(腐敗防止法、制裁措置、および適用される輸出管理法および規制を含む)を遵守すること、特に(1)当該当事者の本契約の履行に必要な、政府またはその他の機関から要求されたすべての規制および法的ライセンス、認定を取得および/または維持すること、これには、政府料金の支払いも含まれます;(2)OneWebの輸出や輸入に関する法的要件を満たすために他の当事者に提供されるすべての文書を提供すること。

 

 

8

 

 

 


この展示から除外された“[***]”によって識別された特定の情報は、重要でないため、およびGogo Inc.が個人情報または機密情報として扱うタイプであるため除外されています。

 

サービス;および/または(3) OneWebサービスおよび/またはOneWeb承認済み機器の提供に関する条件または制限の遵守。明言いたしますが、OneWebの責任となるのは、(i) OneWeb衛星ネットワークポータルの着陸権無線帯域に関連する政府料金の支払い、および(ii) エンドユーザへのOneWebサービスの供給を配信パートナーが担当します。
(b)
制裁。配信パートナーは、(1) 制裁の対象またはターゲットである個人または法人が含まれるリストに指定または識別されていない限り、OneWebサービス、ハードウェア、ソフトウェア、技術データ、またはその他の情報を直接または間接に、納入、移転、輸出、再輸出しないことを保証します。(1) 特定のリストに載っている補助制裁対象者およびブロックされた者リスト、EU金融制裁対象者の総合リスト、英国の金融制裁対象者の総合リストを含め、制裁対象となるリストに指定または識別されている人物、(2) キューバ、イラン、北朝鮮、シリア、およびウクライナのクリミア地域を含む包括的制裁の対象となっている国または地域に位置し、組織され、または居住している人物、(3) 前述のサブセクション(1)または(2)で説明されている個人または法人が所有または管理している人物、またはその代理人として行動する人物或いは(4) その他の制裁の対象となっている人物。
8.
機密保持
(a)
当事者は、他の当事者から開示された機密情報を、ここにおける義務の履行のためだけに使用することができることを認め、双方は、他の当事者から提供された機密情報は開示する当事者の排他的な所有物であることに同意します。当事者、その関連会社、従業員、代理人、または他方の当事者に関連するその他の者は、開示する当事者の明示的な書面による事前の許可なしに、当事者の機密情報を使用、提供、譲渡、明かし、打ち明け、公開、売却、または移転するなど、ここにおける義務の履行以外の方法で、開示する当事者の機密情報を直接または間接に利用することはありません。各当事者は、他方の機密情報について、自身の機密情報に対してもいやおうなく保つ程度の注意を扱い、いかなる場合においても合理的な注意を以って取り扱います。各当事者は、この合意に関する事項で必要とされるため、自身の従業員、アドバイザー、コンサルタント、サブ請負業者、代表者、株主、代理人、および関連会社の中で、他の当事者の機密情報に関して必要かつ本合意の条件に一致した義務を事前に同意した者にのみ開示することができ、各当事者はそのような受取人による機密情報の不正な使用や開示について責任を負うものとします。
(b)
各当事者は、任意の規制当局または適用法によって要求される場合、または機密情報の開示を必要とするいかなる形式の法的手続きにも対応する場合、法に許可される場合は、行動を取る前に直ちに他の当事者に通知しなければならず、他の当事者はそのような手続きを取り消すか、制限する権利を有すること。
(c)
本覚書の目的のために、情報がこの覚書に違反することなく一般の領域にある場合、または(2) 受信当事者がドキュメンタリー証拠で情報が開示当事者から最初に受け取った前に義務的な機密情報なしに正当な所有権にあったこと、または(ii) 開示当事者の機密情報に依存せずに独自に開発されたことを証明できる場合、または(3) 情報が開示当事者の完全な開示権を有する第三者によって制限なく受信当事者に開示された場合、機密情報としては考慮されない。

 

 

9

 

 

 


「[***]」で識別された特定の情報は、Gogo Inc.が重要でなく、プライベートまたは機密として扱うタイプのため、この展示物から除外されています。

 

9.
知的財産権と商標の使用
(a)
OneWebの知的財産権。
(1)
OneWebの商標、OneWebサービス、OneWebネットワークおよびすべてのOneWebの機密情報に関するすべての知的財産権は、OneWebの所有権と権利となり、OneWebの知的財産権についての明示的かつ限定的な使用権を除いて、この覚書におけるOneWebの知的財産権に関する権利、権利、または権益を付与するものではなく、(ii) 使用に関連する明示的または黙示のライセンス、(iii) 任意のOneWebの知的財産権のコピー、変更、分解、逆コンパイル、逆アセンブル、派生作品の作成の権利、またはOneWebサービスを提供するソフトウェアやシステムのソースコードを発見または入手しようとする試みを除き、この覚書に含まれるものがない。
(2)
ディストリビューションパートナーは、ここにOneWebおよび/またはその関連会社に対して、OneWebが事業を行うすべての目的について、OneWeb承認済み機器データのいずれかに関する永久かつ無期限の、非独占的、追加の報酬なしでのロイヤルティフリー(いかなる追加報酬もなし)なライセンスを与える。そして、匿名化されている(個人の詳細を特定しないようにされている)システムデータの場合には、(A)OneWebおよび/またはその関連会社が事業を行うすべての目的に対して;および(B)製品やサービスの向上や開発のために使用することができる。
(b)
商標使用許諾
(1)
本契約の付属書4に従い、OneWebは本契約に従ってOneWebサービスの促進、マーケティング、再販に限定し、OneWebマーク(「8.        退職計画に参加する。本合意により、株式の流動性に関するParentの技術的指針を定める、規定に従って修正されたParentの役員による手順変更及び退職の場合の支払いについての規定を規定する、「Executive Change in Control and Severance Plan」に参加する資格が与えられます。本契約の締結に関連して、本書の付録Bに添付された参加契約にサインすることに同意するものとします。”).
(2)
OneWebは、効力発生日から10日以内に提供される配布パートナーのブランディングガイドラインに従って、OneWebサービスの販売、配布、または使用において、配布パートナーの商標、商号、サービスマーク、またはロゴを使用する権利を有する。
(c)
ディストリビューションパートナーの制限と要件ディストリビューションパートナーは、(1)OneWebの知的財産に対していかなる権利、所有権、または利益も、いかなる政府機関にも付与し、または付与しようとはしない;および(2)OneWebの知的財産に対して権利を争う、侵害する、または何らかの方法で影響を与える行為または怠慢を何時でも行わない;著作権、商標、商号、サービスマークおよび/またはOneWebマークに紛らわしいものを使用しない。ディストリビューションパートナーは、OneWebがリクエストした場合、OneWebの知的財産の登録を取得、維持、更新するために合理的に必要なすべての文書を作成し、情報および資料を提供し、この契約(または別途登録利用者契約)を適切な政府機関に登録することをOneWebに指示された。
(d)
侵害者の追及。ディストリビューション・パートナーは、(1) ただちにワンウェブが認識した知的財産の侵害についてワンウェブに通知し、(2) ワンウェブの要請に応じて、そのような侵害者に対するワンウェブの法的権利の追求を合理的に支援することを約束します。
10.
保証債務
(a)
ディストリビューション・パートナーの免責. [***]

 

 

10

 

 

 


特定の情報によって“[***]”が本展示から除外されていますが、それは重要でなく、ゴーゴー・インクがプライベートまたは機密情報として扱っているものです。

 

(b)
ワンウェブの免責。

[***]

(c)
保証手順。。免責を求める当事者(“補償を受ける側”) shall promptly notify the other Party (the “補償する側”) of any claim for indemnity by providing written notice pursuant to this Agreement. With respect to any indemnifiable claim for which such notification is provided, the Indemnifying Party shall have the right to control and bear full responsibility for the defense of such claim (including, without limitation, any settlements). In connection with any indemnification hereunder, (1) the Indemnified Party shall at the cost of the Indemnifying Party, provide assistance and cooperation to the Indemnifying Party as is reasonably necessary for the defense or settlement of such claim, including, without limitation, the filing of all pleadings and other court processes, the provision of all relevant information and documents, and providing reasonable access to relevant employees; (2) the Indemnified Party shall not make any admissions, settlements, or compromises without the prior written consent of the Indemnifying Party; (3) the Indemnified Party shall have the right to participate in the defense of such claim with counsel of its choice at its own expense; and (4) the Indemnifying Party shall not, without the Indemnified Party’s consent (such consent not to be unreasonably withheld or delayed) agree to any settlement which (i) contains a stipulation to, or admission of, any liability or wrongdoing on behalf of the Indemnified Party; (ii) consents to any injunction against the Indemnified Party (except an injunction relating solely to the Indemnified Party’s continued use of any infringing materials); or (iii) requires any specific performance or non-pecuniary remedy by the Indemnified Party.
11.
Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability
(a)
免責事項. Except as expressly stated in this Agreement, the OneWeb Services, the OneWeb Marks, the OneWeb Network and the OneWeb Approved Equipment is provided “AS IS” and “AS AVAILABLE” and, to the maximum extent permitted by applicable Law, OneWeb disclaims all, and there are no, other warranties (whether express, implied or statutory) or other standards of performance, guarantees, or any other terms implied by law, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, requirement or use, and any warranty arising out of a course of performance, dealing or trade usage. OneWeb does not warrant that use of any or all of the OneWeb Service, the OneWeb Network or the OneWeb Approved Equipment will meet Distribution Partner’s requirements, be uninterrupted or error free; provided, however, that the foregoing shall not modify or limit those SLAs contained in Exhibit 2 of this Agreement.
(b)
責任の制限. [***]
(c)
適用法に準ずる限り最大限度まで、および故意または怠慢または詐欺行為に起因する範囲を除き、OneWebおよびその関連会社は、この契約に基づくいかなる責任もDistribution Partner、Sub-Distributor、またはEnd Userに対して負わず、またDistribution Partner、Sub-Distributor、またはEnd Userは、OneWebまたはその関連会社に対して(1) OneWeb承認済み機器、OneWebサービス、および/またはOneWebネットワークのいかなる利用不能、遅延、不具合、使用不具合、故障によって生じた傷害、損失、または損害、および/または(2) OneWebまたはその関連会社が(i) AUP違反または疑われる違反、および/または(ii) 緊急時応答または政府命令の遵守に対応して行ったあらゆる行為または怠慢に対して一切の請求を提起しない。ただし、前記の規定は、この契約のExhibit 2の「サービスSLAクレジット(以下で定義される)」および/または「長期的なパフォーマンス問題(以下で定義される)」の終了に関するDistribution Partnerの権利を制限しない。

 

 

11

 

 

 


「[***]」で識別された特定情報は、それが重要でないタイプであり、Gogo Inc.が私的または機密として扱う情報のため、この説明から除外されています。

 

(d)
OneWebは、本契約において付与した免責事項をカバーするに十分な額の責任保険を信頼性の高い第三者保険会社から維持しなければならない。
12.
監査

Distribution Partnerは、各Sub-DistributorおよびEnd Userに関する帳簿類および記録、特に、当該Sub-DistributorがOneWebサービスを配布している期間および当該期間終了後の2年間、最低限、その適用されるサービス契約を保持しなければならない。OneWebは、合意した通りに、業務時間内に、Distribution Partnerの帳簿や記録を確認し、この契約および/またはOneWebサービスの順守を確認する権利を、自身の費用で、合理的な通知および業務時間中に有する。

13.
概要
(a)
通知本規約に定める通告は、文書で行われ、通知を受ける当事者に個人的に届けられた場合、または一夜明けた宅配便や宅配業者、認証済みまたは登録済み郵便(郵便料金が支払われている)、またはこの規約の導入部に記載された住所/連絡先、または他の方法で事前に他の当事者に提出された住所に、メール送信で通知された場合に適切に行われたものとみなされます。郵送された通知は、投函日から3営業日後の日に有効となり、個人配達の日に有効となり、一夜明けた宅配便や宅配業者に預けた日の翌営業日に有効となり、メール送信の翌営業日に有効となります。しかしながら、本規約における「文書通知」への言及は、正式な通知方法としてのメールを認めないものとします。

流通パートナー様へ:

Gogo Business Aviation LLC
105 Edgeview Drive, Suite 300
ブルームフィールド、CO 80021
アメリカ合衆国
総裁様

コピー宛先:

Gogo Business Aviation LLC
105 Edgeview Drive, Suite 300
ブルームフィールド、CO 80021
アメリカ合衆国
総顧問様

未払金に関する通知は以下にも送信されます:

Gogo Business Aviation LLC
105 Edgeview Drive、Suite 300
ブルームフィールド、CO 80021
アメリカ合衆国
Attn: Controller

To OneWeb:

Network Access Associates Limited
West Works Building
195 Wood Lane
London, W12 7FQ
United Kingdom
Attn: General Counsel

 

(b)
適用法及び管轄区域本契約は、ニューヨーク州の法律に従い、解釈および履行されます。法律の競合規定を考慮しないでください。

 

 

12

 

 

 


本展示によって識別された「[***]」によって除外された特定情報については、それが重要でないため、およびGogo Inc.が私的または機密として扱うタイプであるため除外されています。

 

国際売買契約に関する条約は、この契約には適用されず、明示的に完全に除外されます。各当事者は、本契約に関連する全ての訴訟に関して、米国ニューヨーク市マンハッタン区に居住する州および連邦裁判所の専属管轄権を不可撤定に提出します。各当事者は、本契約に関連する訴訟手続において陪審裁判の権利を放棄するものとします。
(c)
禁止令本覚書には、いずれの当事者も、本契約に関するその機密情報または知的財産に関する契約条項の実際または脅迫されている違反に対する強制措置の取得を妨げたり制限したりするものとはみなされない。また、いずれかの当事者が法的または裁衡において有するその他の権利や救済を求めることを制限するものとはみなされない。
(d)
譲渡
(1)
第13(d)(2)項に記載されている事項を除き、ディストリビューションパートナーは、OneWebの事前の書面による同意なしに、本契約の権利または義務のいずれも譲渡することはできない。OneWebの同意は、不合理に拒否または遅延されることはなく、条件付けられることはない。ディストリビューションパートナーは、OneWebに書面による通知を行い、後続会社にその権益を譲渡することができる。ただし、ディストリビューションパートナーの統制の変更やOneWebと競合する実体またはOneWebの利益に重大な悪影響を及ぼす実体に譲渡された場合、OneWebは絶対的な裁量権に基づいて本契約を解除することができる。
(2)
OneWebは、ディストリビューションパートナーへの書面による通知により、本契約の権益を、潜在的な譲渡、担保権の付与、資産の譲渡、合併、またはその他の形式の譲渡によって譲渡することができる。ただし、(i)譲受人または譲渡人は、書面によりOneWebのすべての義務と責任を引き継ぐことに同意し、(ii) 後続会社が、ディストリビューションパートナーからの書面による通知で、OneWebの義務を果たす能力を示すことが要求され、(b)ディストリビューションパートナーの利益に重大な悪影響を及ぼさないことが要求され、(iii) 譲受人または譲渡人が本契約における譲渡当事者の義務を果たす能力を示すことが求められる。OneWebがディストリビューションパートナーと競合する実体に譲渡される場合、ディストリビューションパートナーは絶対的な裁量に基づいて本契約を解除することができる。
(3)
本契約の第13(d)(譲渡)に違反する譲渡は無効となる。前記の規定に従い、本契約は当事者の後継者および譲渡人に対して拘束力があり、利益をもたらす。
(e)
参照を介した合併;完全な合意;分離可能性;修正および放棄本覚書に記載された本覚書(附属資料およびその他のOneWeb文書を含む)は、本覚書の重要な部分を構成し、本覚書において全文再掲載されたものとして参照されることにより本覚書に取り込まれています。本覚書は、当事者間におけるその対象に関する完全な合意を構成し、その他の一切の合意、理解、および口頭または書面による契約を全て置き換えます。本覚書の規定のいずれかが無効または執行不能とされた場合、他の規定は全面的な効力を有します。本覚書の修正、変更、修正または放棄は、本覚書において別途定められていない限り、いかなる効力も効果も有しません。この場合、いずれの当事者の権利も、書面により両当事者の権限を有する代表者によって署名されることがない限り、その先の権利の放棄とは見なされません。
(f)
宣伝本覚書に関しては別段の定めがない場合、いかなる当事者も他方の当事者の事前の書面による同意なしに、本覚書または取引に関するいかなる報道資料またはその他の公表も行わないでしょう。

 

 

13

 

 

 


この本公示から除外された特定の情報は、「[***]」で識別されています。なぜならそれが重要でなく、Gogo Inc.が私的または機密として扱うものだからです。

 

これによって計画されていることは、他の当事者の事前書面による同意がない限り、各当事者は発行またはその他の公表を行わないでしょう。前記の規定にもかかわらず、本内容によりいずれの当事者も、法律または証券取引所の規則で要求されるアドバイスの果たりによってその開示が必要とされる限り、その場合、その決定を下した当事者は、状況が許す限り、合理的な努力を払って他方の当事者にそのリリースまたは公表に先んじてコメントする機会を与えるために合理的な努力を払います。
(g)
累積救済措置本合意に従って提供されるすべての救済措置は累積的であり、本合意の条件に明示的に制限されているものを除き、当事者の一切の法的権利に追加される。
(h)
不可抗力本合意の支払い義務を除き、当事者のいずれも、神の行為、火災、洪水、戦争、政府の措置、あらゆる形態のテロ行為、税関の遅れ、事故、労働問題、資材、設備、又はサプライヤー又は下請け業者からの輸送ができない等自身の合理的な管理の範囲外に起因する遅延や履行不履行について、本合意の下でデフォルト、責任を負わず、又はこれらに該当しないこととするが、ただし、影響を受ける当事者がそのような事情の存在をできるだけ早く書面で他方当事者に通知することを要する。
(i)
当事者間の関係および第三者受益者なし本合意の締結又は本契約の規定の履行により、当事者のいずれを他方当事者の代理人、従業員、又は法的代表として解釈されるものとしてはなく、本合意がOneWebとDistribution Partnerの間で共同事業やパートナーシップを設立したものとみなされるものでもなく、独立請負業者としての関係を除き、当事者間に本合意に明示されている以外の法的担保、保証、表明、又は責任の設定権限、明示の如何に関わらず、他方当事者を拘束するものでもない。本合意により、当事者以外の者(すべてのサブディストリビューターおよびDistribution Partnerのエンドユーザーを含む)はこれに明示又は黙示の権利、救済措置、請求権、保証権の利益を常に受けるものとし、本合意により第三者受益者とみなされるものはない。
(j)
独立した法的助言当事者は、(1)本合意を受領し、かつ充分な時間をかけて読解し、その定めを充分理解していることを認識し、(2)独自の選択による法的顧問その他の助言を受ける十分な機会を有していることを認識する。
(k)
相手方と解釈この契約は電子的に実施し、2つ以上の相互のコピーで構成されるものであり、当事者間の一本の契約を構成します。この契約のセクションのタイトルおよび見出しは参照用であり、本契約の実質的な条項を変更するものではないものとされます。この契約で使用される単数形または複数形は、文脈がそのように示している場合を含め、互いに含まれることとされます。

署名ページが続きます

 

 

14

 

 

 


「[***]」で識別される特定の情報は、これは重要でなくGogo Inc.が私的または機密情報として扱うタイプのため、この展示物から除外されています。

 

署名ページへ
ONEWEB
ディストリビューションパートナー契約

証人のために、両当事者の承認された代表者は、以下で示された日付に本契約を効力発生日として実施しました。

ネットワークアクセスアソシエイツ株式会社。

署名:ネイル・マスターソン

ニール・マスターソン

印刷された名前

CEO

タイトル

5/19/2022

日付

Gogo ビジネス アビエーション、LLC。

署名: /s/ Oakleigh Thorne

Oakleigh Thorne

印刷された名前

会長兼CEO

タイトル

5/21/2022

日付

 

 

 

15

 

 

 


この展示物からは、重要でないかつGogo Inc.が私的または機密とみなす種類の情報は、『[***]』で識別されて除外されています。

展示1

配信パートナーの認定された垂直市場と地域、認定されたOneWebサービスおよび価格設定
1.
定義本展示物1において特段の指定がない限り、本展示物1で使用される大文字で参照された用語は、このセクションおよび/またはこの契約書に記載された定義を有します。
起動日『起動日』とは、オーダーにおける各特定サイトの日付のうち、(i) 該当する開始日のどちらか後の日付であり、または(i) 配信パートナーによって該当する特定サイトが起動された日または(b) その特定サイトのオーダーに示されている最新の請求開始日のいずれか早い日付、それが特に指定されていない場合は、オーダーの署名から90日後の日付です。
起動手数料「”」は、課金対象のOneWebサービスをOneWeb承認済みの機器に割り当てるために請求される料金を意味します。
自動更新契約期間「”」とは、特定のサイトごとの注文における特定のマーケットオファーについての適用可能な自動更新契約期間を指し、その特定サイトのその時点での適用期間の満了後、または最低サービス期間後に適用されるものであり、いずれかの当事者がその適用期間の終了日の60(60)日前までに他方当事者に対して更新の意志を通知しない場合、自動的に適用されます。
解約手数料「”』は、OneWeb承認済み機器からの課金対象のOneWebサービスの削除のための料金を意味します。
早期解約料「”」は、OneWebサービスの支払い代わりの早期解約料を意味します。
マーケットオファー” は、OneWebサービスの特定の市場提供に対する意味です。
最低サービス期間” は、指定された市場提供における各特定サイトの最小契約期間を意味し、OneWebサービスの適用開始日から適用される最小契約期間の終了までの期間を計算します。
最低端末仕様” は、OneWeb承認済み機器に関して満たされなければならない、指定された市場提供の最小仕様を意味します。
月額継続課金” または(MRC「〉は、配信パートナーが負担し、利用実績に関係なく、特定月の OneWeb サービスの使用料金として請求される固定月額料金を意味します。
追加料金「」は、指定されたボリューム許容量を超えて使用されたデータに対して発生する、ボリュームプランの料金を意味します。
サービス SLA クレジット上限「〉は、市場提供の各特定サイトのサイト接続 MRC の%としてサービス SLA の月間クレジット上限を意味します。
一時停止手数料「」は、配信パートナーによる OneWeb 承認済み機器への OneWeb サービスの一時中断に対する料金を意味します。
2.
認定された垂直市場と地域

バーティカルマーケット

領土*

追加の条件と規約

商用航空

該当なし

 

商用固定

該当なし

 

商用海洋

該当なし

 

民間政府

[***]

 

軍事政府

[***]

 

 

 

1

 

 

 


この展示物から除外された「[***]」で識別される特定の情報は、重要ではなく、Gogo Inc.が私的または機密情報として扱うタイプです。

プライベート航空

グローバル

[***]

領土と垂直市場は次に従います。i)開始日通知、ii)サービスプランに関連する承認と制限、iii)適用される法律および本契約の規定に含まれるすべての規定、サンクションを含む。iv)ジオフェンスされることがあります。

3.
オーソライズされたワンウェブサービスと価格設定

[***]

すべてのワンウェブサービスおよびそれらの構成要素である各マーケットオファーは、この契約書の付属書2にさらに定義されています。

OneWebと流通パートナーは、必要に応じて新しいサービスプランや料金を定期的に検討・協議することに同意します。

4.
目標パフォーマンスレビュー
4.1
目標予測

以下の表は、流通パートナーが各年の最終日に有効なワンウェブサービスプラン(i)および支払われるサービス料金(ii)の数を年ごとに予測したものを示しています。

この予測は、OneWebが契約期間中に流通パートナーのパフォーマンスを測定する指標として使用されます。

[***]

上記の予測は、開始日および『承認済みワンウェブ機器の製品バージョンの初回可用性日から提出された流通パートナー』または『[***]のいずれかがより遅い方で開始されます。(予測開始日”). Each successive year commences on each successive anniversary thereof.

4.2
Performance Review

Distribution Partner performance against forecast to be reviewed as part of the quarterly reviews referred to in Section 4(b)(c) of this Agreement. Forecast deviations will be measured following the end of each forecast year.

Reasonable adjustments may be required to take into account:

o
Any relevant gaps in market access for regulatory reasons; and
o
OneWeb rejection of Orders
4.3
Effect of Performance Outcomes

At the end of each forecast year:

o
ディストリビューションパートナーが[***]%の閾値以下で運営している場合、OneWebは公式に説明を要求することがあり、DPは年の終わりから60日以内に適切な事業計画を提出し、予測レベルを改善するための緩和策を示す。
o
ディストリビューションパートナーが予測の[***]%以下で運営している場合(“最低販売基準)の間、Year 2以降、当事者は協議することになる

 

 

2

 

 

 


この展示から“[***]”で識別された特定の情報は、重要でないため、およびGogo Inc.が私的または機密情報として扱うタイプであるため、除外されています。

Minimum Sales Thresholdを達成できるようにパフォーマンスを向上させるための適切な緩和策を取ることが年の終わり、Minimum Sales Thresholdが満たされなかった年を続く年に当事者によって行われます。上述の期間内にMinimum Thresholdが満たされない場合は、以下の内容が適用されます。
OneWebとディストリビューションパートナーは、市場状況に応じた新しい予測に同意することができるか、または
[***]

 

 

 

3

 

 

 


この展示から“[***]”で識別された特定の情報は、重要でないため、およびGogo Inc.が私的または機密情報として扱うタイプであるため、除外されています。

エキシビジット 2

OneWebのサービス境界、サービスレベルおよび説明
1.
定義

本展示2において明示的に指定されていない限り、本展示2で使用される大文字の用語は、本セクションおよび/または本契約書に規定されている意味を有するものとします。

API”は、OneWebの業界標準アプリケーションプログラムインターフェイスであり、HTTPリクエストを使用してデータを取得、設定、送信、削除するものです。
クロニックパフォーマンス問題”は、同じ影響を受けるOneWeb承認済み機器について、配信パートナーがサービスSLAクレジットを受けるか、OneWebがネットワークパフォーマンスメトリクスのいずれかに逸脱する、6か月の連続期間内の3か月間を指します。この条件は、関連する開始日から3か月目のすべての月を経過した後の特定の地域のエンドユーザーに対してのみ有効で適用されます。
コミットされた情報レート”または(“CIR)は、PoPでサンプルされた有効なOneWeb認定機器のIPパケット(ヘッダーおよびペイロード)のすべてのレートを表します。
デジタル製品”は、OneWebのアプリケーションを指します。
ダイナミックボリューム許容量”は、指定されたマーケットオファーの各有効な特定サイトのボリューム許容量の合計を表します。
緊急メンテナンス”は、OneWebサービスおよび/またはOneWebネットワーク(またはその部分)についての未定期のダウンタイムを指します。計画されたメンテナンス外で緊急かつ/または緊急メンテナンスによるものです。OneWebは、事前通知なしに緊急メンテナンスを行う場合があります。
固定ボリューム割当”は、複数サイト固定総ボリュームプランの展示1で提供される総合的な固定および設定されたボリューム割当を指します。
ホームPoP”は、OneWebサービスのサービス境界の終わりとして指定されたPoPであり、InterconnectionサービスタイプをDistribution Partnerが指定したOneWeb PoPです。
インターコネクションサービスタイプ(S)”は、OneWeb Networkでサポートされている次の3つのインターコネクションサービスタイプを指します:(A)クロスコネクトおよび(B)クラウドインターコネクト。各定義が本エクシビット2のセクション3C以下で定義されています。
最大情報レート”または(“MIR)は、適用される場合、PoPでサンプリングされたすべてのIPパケット(ヘッダーおよびペイロード)のピークレートである、アクティブなOneWeb Approved Equipmentとの間のものです。
マルチサイトダイナミック集約ボリュームプラン”は、この合意書の付表1で許容されている最大数まで許可される特定サイトの数を共有し、それら全てが同じマーケットオファーを持つダイナミックボリュームアラウアンスを共有するボリュームプランを指します。
マルチサイト固定集約ボリュームプラン”は、帯域幅を消費して使用される可能性のある総利用可能な特定サイトの数と、帯域幅を消費して使用されている可能性のある特定サイトの数の合計が、それぞれ許容される最大数までできます

 

 

1

 

 

 


「[***]」で識別された特定の情報は、それが重要でない上にGogo Inc.が私的または機密情報として扱う種類のため、この展示物から除外されています。

本契約書の付表1に記載されているすべての情報は、同じマーケットオファー内にあり、固定ボリュームアラウンスを共有するためのものです。
指定された認可ユーザー「正式認可ユーザー」とは、デジタル製品にアクセスするための有効に登録された更新されたアカウントを持つディストリビューションパートナーの現在の従業員のことです。
計画メンテナンス「計画メンテナンス」とは、1Webサービスまたは1Webネットワークの予防的なメンテナンス、計画的な停止、および/またはシステム容量の追加が必要な場合、1Webサービスおよび/または1Webネットワークの適切な運用状態を維持し、追加のシステム容量を提供するため、または1Webサービスおよび/または1Webネットワークの総合的なパフォーマンスを保護するために必要なものです。 1Webは、計画メンテナンスを実施する前に、ディストリビューションパートナーに対して少なくとも10日間の事前通知を行うよう努めます。
1Webが承認した機器の参照「1Web承認機器」とは、監視および管理の目的で1Webが所有し管理する1Web承認機器のことです。
サービスレベル”または(“SLA」は、本展示2のセクション4で定義および提供される、OneWebサービスの必須の最低レベルおよび/またはネットワークパフォーマンスメトリクスを意味します。
単一サイトボリュームプラン」は、特定の1つのサイトがボリューム割り当てを利用することを可能にするボリュームプランを意味します。
サイト接続アクセスタイプ」は、OneWebネットワークでサポートされる以下の3つのサイト接続アクセスタイプを指します:(A)IPアクセス、(B)ビジネスアクセス、および(C)IPVPN、前述の各々は本展示2のセクション3Aで以下に定義されています。
特定のサイト”は、OneWeb承認済み機器が設置されている特定のサイトを意味します。
無制限プラン”は、データに制限がない(つまり、ボリューム許容量がない)OneWebサービスプランへのアクセスを提供します。
垂直市場”は、ディストリビューションパートナーに関連する本契約の付表1で明確に特定されたものとして、一般的に次のように理解されます。
商業航空”は、機内コネクティビティサービスを提供するための商業航空輸送を意味します。
商用固定「商用固定」とは、企業、コミュニティ接続ブロードバンド、遠隔基地を含むがこれに限定されない固定市場を指します;
商用海事「商用海事」とは、商船や貨物船、客船、沖合プラットフォーム、補給船、作業船、漁船などの船舶や、船体の有無にかかわらず浮遊または係留されたあらゆる種類の商業用プラットフォームを指します;
民間政府「民間政府」とは、民間政府施設、学校や大学、研究施設、気象局、緊急対応者、警察、国境警備などを含む民間政府市場を指します;
軍事政府「軍事政府」とは、防衛や軍事政府関連のアプリケーションを含むがこれに限定されない軍事政府市場を指します; and
プライベート航空「プライベート航空」とは、ターボプロップ、プライベートおよびビジネスジェット、非乗客ジェット、非政府機を含む固定翼航空機を指し、個人や事業者によって運航されるものであり、Part 23、Part 91、Part 9.1万、Part 135などのカテゴリに分類されるものを含みます。

 

 

2

 

 

 


この展示物から「[***]」で識別された特定の情報は、それが重要でないとともにGogo Inc.がプライベートまたは機密情報として扱うタイプの情報であるため、除外されています。

FAA/EASAまたは同等の運航者、法人ジェット、およびプライベート/ビジネス用に指定された他のジェットを指しますが、定期航空会社は除外されます。
ボリューム許容量「ボリューム許容量」とは、MRCに含まれる本契約の展示1で提供されるOneWeb PoPで測定される、OneWeb承認機器の送受信されるすべてのIPパケット(ヘッダーおよびペイロード)の月間量(Gb)を指します。
ボリュームプラン「ボリュームプラン」とは、合算されたボリューム許容量を持つOneWebサービスプランを指します。
2.
サービス管理境界

下図に示すように、OneWebのデマーケーションサービス管理境界(SMB)は、OneWebがOneWebサービスに関連する役割と責任としてOneWeb Approved EquipmentおよびHome PoPのOneWebフェイシングインターフェイスです。このようなOneWebインターフェースの実際の物理的なデマーケーションポイントは、Interconnectサービスタイプステージ中にOneWebと販売パートナーによって合意されます(この展示2のセクション3Cで詳しく説明されています)。

[***]

3.
OneWebサービスの説明

OneWebは以下の2つのOneWebサービスプランを提供しています:

無制限プラン;および
単一サイトボリュームプラン、複数サイト動的集約ボリュームプラン、または複数サイト固定集約ボリュームプランから構成されるボリュームプラン。

複数サイト動的集約ボリュームプランおよび複数サイト固定集約ボリュームプランは、そのようなプラン内の最初の特定サイトの有効化日に有効となり、これにより当該プランの適用請求サイクルが確立されます。その後、またはその初めの特定サイトが有効化されると同時に、そのようなプランの下で、当該プランに許可された最大数まで追加の特定サイトが有効化される場合があります。

例のプラン:

[***]

The OneWeb Services fall into the following categories (as described herein):

Site Connectivity Access Types;
Network Slice; and
Interconnect Service Type.
A.
Site Connectivity Access Types.
(1)
Description of Site Connectivity Access Types:
i
IP Access” provides an End User with a single Best Effort (as defined below) quality of service with no/equal traffic prioritization.
ii
ビジネスアクセス”は、以下の2つの優先レベルを提供します:(a) 音声通話(Voice Over IP (VOIP))などのEFの高い優先接続; および (b) その他のデータトラフィックに対するベストエフォート接続。

 

 

3

 

 

 


“[***]”で識別された特定の情報は、重要でなくGogo Inc.が非公開または機密とみなす種類のため、この展示物から除外されています。

iii
IPVPN”は、(a) 複数のビジネスクリティカルアプリケーションとサービスが特定のサポートを必要とする場合に、エンドユーザーがリモートのビジネスサイトを簡単かつ費用効果的に接続できるようにし; および (b) ベストエフォート接続に加えて、2つの優先トラフィックレベル(以下で説明)の確約されたサービス品質を確保します。

次ののキータームは、各サイト接続アクセスタイプに関連するものです:

各サイト接続アクセスタイプは、ネットワークスライスに割り当てなければなりません; および
複数のサイト接続アクセスタイプは、複数のネットワークスライスに独立して割り当てることができます。
(2)
トラフィック優先順位:OneWebネットワークは、以下の3つのトラフィック優先順位クラスをサポートします。これらは、サイト接続アクセスタイプごとに異なり、以下の表に示されています。
i
Expedited Forwarding(EF):最優先配信の専用ベアラ
ii
Assured Forwarding(AF):高優先配信の専用ベアラ;および
iii
Best Effort(最善努力)ブルームエナジーdefault bearer with default forwarding class(デフォルト転送クラスを持つデフォルトベアラー)(これは最も低いトラフィック優先度レベルです)。

Where the Site Connectivity Access Type provides multiple levels of priority, these are defined as additional Classes of Service(サイト接続アクセスタイプが複数の優先度レベルを提供する場合、これらは追加のサービスクラスとして定義されます)CoS(サービスクラス))。エンドユーザーは、送信経路と逆経路の両方でトラフィックに適切なCoSをマーキングする責任があります。OneWebは、OneWeb Approved Equipment(顧客エッジのハンドオーバーポイント)とPoP(プロバイダーエッジのハンドオーバーポイント)の間でこれらのCoSのマーキングを保持します。

[***]

クラス

IP Access

ビジネスアクセス

IPVPN

EF

該当なし

サポートされました

サポートされました

AF

該当なし

該当なし

サポートされた

BE

サポートされた

サポートされた

サポートされた

B.
ネットワークスライス。OneWebは、サイト接続タイプの論理的なグループ化を作成するために1つ以上のネットワークスライスを提供します。
(1)
サービスサポートネットワークスライスごとにOneWebがサポートするサービスは次のとおりです:
異なるエンドユーザーグループごとに独自のネットワークスライスを使用し、重複する範囲をサポートできる独立したIPアドレッシング;
同じネットワークスライス上のエンドユーザー間で容量を共有できるデータプール; および
異なるネットワークスライスを使用して、異なるエンドユーザーグループ向けにトラフィックを希望のホームPoPに'ホーム'するためのルーティング最適化。
(2)
制約各ネットワークスライスに次の制約が適用されます:
ネットワークスライスは、1つのポップ位置で1つのインターコネクトサービスタイプをサポートする必要があります;

 

 

4

 

 

 


この展示物からは、「[***]」によって識別された特定の情報が除外されています。これは重要ではなく、Gogo Inc.が私的または機密として扱うタイプの情報です。

OneWebは、各ディストリビューションパートナーにエンドユーザーグループ用に設定と使用することができるネットワークスライスの設定数(オンボーディング中に合意することになります)を割り当てます。
ディストリビューションパートナーは、リクエストごとにOneWebによって検討される追加のネットワークスライスを要求することができます。
ディストリビューションパートナーは、エンドユーザーのIPアドレス範囲、サービスの品質、および経路要件(インターコネクトサービスタイプの選択などを含む)を含む各ネットワークスライスの構成を管理できます。
(3)
制限事項:この契約におけるディストリビューションパートナーのその他の義務を制限することなく、ネットワークスライスを使用して不当な価格優位を得たり、この契約の条項を逃れたりすることはできません(OneWebが単独の裁量で決定したものを含む)この契約の展示物1の条項および条件を除きます。
C.
インターコネクトサービスタイプ。
(1)
クロスコネクト”OneWeb”は世界中のOneWebのPoPロケーションの1つでOneWebとDistribution Partner間の物理的な専用インターコネクトを提供し、主な目的はルーティング交換とトラフィックフローを行うことです。複数のクロスコネクトは、インストールされるとOneWebとDistribution Partner間の既存の専用インターコネクトを利用できます。各クロスコネクトの特性は、そのようなクロスコネクトのインストールの前に、OneWebとDistribution Partnerの間で合意されます。

OneWebの義務各クロスコネクトについて、OneWebはOneWebのPoPインターフェースでDistribution Partnerにトラフィックを引き渡し、適切なOneWeb PoPでのOneWebとのインターコネクトに関する承認書をDistribution Partnerに提供します。

Distribution Partnerの義務各クロスコネクトについて、Distribution Partnerは:

a.
OneWebのAutonomous System (AS) 番号を通知する;
b.
OneWebに、OneWebとの専用インターコネクトを完了するOneWebのPoPロケーションを通知する。Distribution PartnerがOneWebのPoPの1つにいない場合は、これらのPoPでOneWebに合わせるための回線を注文する必要があります;
c.
OneWeb PoP(s)での専用インターコネクト物理的なデマーケーションポイントの必要な承認書をOneWebと発行する;
d.
PoPコロケーション施設内のインターコネクトハンドオフの物理仕様に同意する;
e.
OneWebとのBorder Gateway Protocolピアリングセッションを確立するためのIPv4 / IPv6アドレッシングおよびルート広告に同意する;
f.
OneWebネットワークを通過するIPパケットに適用可能なDSCP(Differentiated Services Code Point)マーキングがされていることを保証する;
g.
OneWeb承認済み機器を介してOneWebネットワークに通過するIPパケットに適用可能なDSCPマーキングがされていることを確保する;

 

 

5

 

 

 


[***]で特定された特定の情報は、それが重要でないため、およびGogo Inc.がプライベートまたは機密として扱うタイプであるため、この展示から除外されています。

h.
配布パートナーが割り当てる予定のプライベートIPアドレスブロックすべてがOneWebと合意されたものであることを確保する;
i.
配布パートナーがパブリックIPアドレスを必要とする場合、割り当てるためのパブリックIPアドレスブロックをOneWeb承認済み機器に持参する;
j.
OneWeb承認済み機器に対するドメイン名サーバーと動的ホスト構成プロトコルサービスを提供する; そして
k.
プライベートIPアドレスの場合、そのドメイン内でネットワークアドレス変換に責任を持ちます。
(2)
クラウドインターコネクトOneWebとディストリビューションパートナーやエンドユーザーのパブリッククラウドプロバイダーにおける仮想プライベートクラウド間の直接接続を提供します。OneWebは、以下のパブリッククラウドプロバイダーとの直接接続をサポートしています。Amazon Web Services、Microsoft Azure、Google Cloud、Oracle Cloud、IBM Cloud、Salesforce、および/またはAlibaba Cloud。
4.
サービスレベル

このセクションは、OneWebがディストリビューションパートナーを通じて購入したOneWebサービスに提供するサービスレベルを概説しています。本契約の付属書1にさらに説明されています。

本契約に定められた事項にかかわらず、OneWebのサービスレベルの逸脱(および/またはその他のサービス問題やインシデント)は、本契約の違反またはデフォルトを構成するものではなく、ディストリビューションパートナーの唯一かつ排他的な救済措置は、本セクション以下で明示的に提供されるサービスSLAクレジットおよび継続的なパフォーマンス問題に対する解約権に限定されます。

A.
サービスSLAおよびサービスクレジット
サービスSLAこの契約書の第1展示にて、OneWebサービスプランに対してCIRが定義されている場合、OneWebはこのセクションにさらに詳しく説明されているように、各CoSごとに最小限のCIRを提供することに同意します。
各CoSのサービスSLAインターバル測定:

[***]

サービスSLAクレジット:OneWebは、以下の通りにサービスSLAでこれらのサービスクレジットを提供します(「サービスSLAクレジット」): すべての該当するCoSインターバルでの全ての測定の合計が、各「特定サイト」およびサービスSLAが本展示2の定めに違反している場合、Site Connectivity MRCごとに[***]%のクレジットを提供し、「最大サービスSLAクレジット額」を超えないものとし、サービスSLAクレジットは(i)サービスSLAクレジットキャップを超えない限り、(ii)サービスSLAクレジットはサービスSLAのずれの時点でOneWebネットワークを介して移動または固定サービスに関連するデータ通信を送信および/または受信している影響を受ける有効なOneWeb承認機器にのみ適用されます。
サービスSLAクレジット計算の例: 適用サイト接続MRCの月額サービスSLAクレジットキャップが[***]%である各Site接続アクセスタイプのサービスSLAクレジットの示例:
(1)
IPアクセスの例以下は、IPアクセスのSite Connectivity Access Typeの特定サイトにおける例であり、MIRが[***]Mbpsであり、BEトラフィック向けのCIRがある

 

 

6

 

 

 


この資料からは、「[***]」という特定の情報が除外されています。これは重要ではなく、Gogo Inc.がプライベートまたは機密情報として扱っているタイプです。

[***]MbpsのサービスSLA要件を満たさず、サービスSLAクレジットが必要です。

 

ブルームエナジー

MIR

CIR

カレンダー月の合計1時間の区間

OneWebが[***]Mbpsを達成するために必要な区間

OneWebが実際に達成した[***]Mbpsの区間

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

上記のチャートでは、OneWebは[***]%(つまり、([***]%が切り捨てられました)の合計間隔のサービスSLAに満たすのに失敗しました。この例では、サービスSLAクレジット=サイト接続MRC * [***]%です。

(2)
ビジネスアクセスの例次に、ビジネスアクセスの特定のサイトでのサイト接続アクセスタイプの例を示します(これにより、BEおよびEFトラフィックが優先されることが事前に議論されています)、MIRが[***]Mbps、BEトラフィック用のCIRが[***]Mbps、EFトラフィック用のCIRが[***]Mbpsで、必要なサービスSLAを満たさずサービスSLAクレジットが必要です。

 

BE

MIR

CIR

カレンダー月間ウィンドウでの合計1時間の間隔

OneWebが[***]Mbpsを達成するために必要な間隔

OneWebが達成した実際の間隔は[***]Mbpsです

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

 

EF

MIR

CIR

カレンダー月のウィンドウ内の合計5分間隔

OneWebが[***]Mbpsを達成するために必要な間隔

OneWebが達成した実際の間隔は[***]Mbpsです

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

合計間隔: [***]

In the above charts, OneWeb failed to meet the Service SLA in [***]% (i.e., ([***]% rounded down) of the total interval measurements across all applicable CoS intervals. As such, and in this example, the Service SLA Credits = Site Connectivity MRC * [***]%.

(3)
IPVPN Example: The following shows an example at a Specific Site of a Site Connectivity Access Type of IPVPN (which as previously discussed allows for BE, AF and EF traffic priority as well) with an MIR of [***]Mbps, a CIR for BE traffic of [***]Mbps, a CIR for AF traffic of [***]Mbps, and a CIR for EF traffic of [***]Mbps that does not meet the required Service SLA and requires a Service SLA Credit:

 

BE

MIR

CIR

カレンダーモンスリーウィンドウ内の1時間インターバルの合計

[***]Mbpsを達成するために必要なインターバル

OneWebが達成した実際の[***]Mbpsのインターバル

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

 

 

7

 

 

 


「[***]」で識別された特定の情報は、重要ではなく、Gogo Inc.が機密情報として扱っている種類のため、この資料から除外されています。

 

AF

MIR

CIR

カレンダー月のウィンドウ内の合計5分間のインターバル

OneWebが[***]Mbpsを達成するために必要なインターバル

OneWebが[***]Mbpsを実現した実際のインターバル

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

 

EF

MIR

CIR

カレンダー月のウィンドウ内の合計5分間のインターバル

OneWebが[***]Mbpsを達成するために必要なインターバル

OneWebが実現した実際の間隔は[***]Mbpsです

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

合計間隔: [***]

上記のチャートにおいて、OneWebは全ての適用可能なCoS間隔でサービスSLAを満たすことができませんでした(つまり、全ての適用CoS間隔において測定された間隔の[***]%を切り捨てた値)。したがって、この例では、サービスSLAクレジット=サイト接続MRC * [***]%(そして、サービスSLAクレジットキャップが月間[***]%でなくなるため、[***]%ではありません)。

B.
ネットワークパフォーマンスメトリクスOneWebは以下のOneWebネットワークメトリクスを提供します(これらをまとめて「ネットワークパフォーマンスメトリクス”):
(1)
リンクの可用性OneWebは、少なくとも[***]%の最小月平均リンク可用性を維持します。リンクの可用性は、システムの可用性と特定の場所に関連する影響の積である、入力から参照OneWeb承認装置までの間およびOneWeb POPの引き渡しポイント間(送受信パケット)の通信リンクの利用可能なグローバル平均時間の割合です。
(2)
遅延OneWebは、計測された月間のReference OneWeb Approved EquipmentとOneWeb PoPハンドオフポイント間のすべての送信のグローバル平均に対する目標平均ネットワークレイテンシーを[***]片道で維持する。 Forward Link("FL")片道の遅延は、OneWeb PoPとReference OneWeb Approved Equipmentの間の遅延として測定される。 Return Link("RL")片道の遅延は、Reference OneWeb Approved EquipmentとOneWeb PoPの間の遅延として測定される。与えられたReference OneWeb Approved Equipmentのエンドツーエンドの遅延は、上記で定義されたFL片道の遅延とRL片道の遅延の合計で定義される。
(3)
パケットエラーロス率OneWebは、計測された月間のReference OneWeb Approved EquipmentとOneWeb PoPハンドオフポイント間の成功したパケット配信の目標パケット/配信損失率を[***]%で維持する。パケットエラーロス率("PELR”) definition shall be based on the definitions in IETF RFC 7680 (or similar). Specifically, it shall measure IP packet loss between the Reference OneWeb Approved Equipment and the OneWeb PoP hand-off point. It shall be measured independently for both the FL and the RL. The PELR metric shall be based on standardized UDP and TCP traffic profiles. The measurement protocol shall follow the applicable definitions/recommendations found in IETF RFC 4656 and IETF RFC 5357 (or similar).

 

 

8

 

 

 


Certain information identified by “[***]” has been excluded from this exhibit because it is both not material and is the type that Gogo Inc. treats as private or confidential.

C.
SLA Claim and Deviation Process; and SLA Exclusions.
(1)
SLA Claim and Deviation Process: In order to receive the Service SLA Credit and/or to report a deviation from any of the other SLAs, (i) Distribution Partner must (a) notify OneWeb’s Technical Assistance Centre in writing (email sufficient) within fifteen (15) business days of the date on which it believes the particular SLA was not met with sufficient details included in such notice and (b) make a claim for such SLA by another such notice to OneWeb’s Technical Assistance Centre within fifteen (15) days of the measurement month; and (ii) OneWeb must confirm in writing (email being sufficient) within fifteen (15) business days of Distribution Partner’s second notice whether or not it agrees with Distribution Partner (and if OneWeb disagrees with Distribution Partner, OneWeb shall include the reasons for such disagreement in such notification). OneWeb’s records will control for the purposes of confirming whether the particular SLA was not met. The Service SLA Credits and any deviations from any of the other SLAs will be calculated in accordance with OneWeb’s records and information recorded by, or on behalf of, OneWeb.

If OneWeb receives a valid claim for Service SLA Credit in accordance with the foregoing process, OneWeb will provide the applicable Service SLA Credit by deducting those Service SLA Credits from amounts due under an invoice within two (2) billing cycles of the final determination date of the claim being validated by OneWeb. Where the Service SLA Credit is due after expiration and/or termination of this Agreement and no further invoices are due to be issued by OneWeb, OneWeb will refund the Service SLA Credit to Distribution Partner in a reasonable period of time.

Distribution Partnerが(y) サービスSLAクレジットおよび/または(z) SLAのいずれかの逸脱の請求を提出しない場合、前述のプロセスに従っていないという意味で、それはそのような請求によって生じたはずのいかなる救済権利も放棄するものとします。

(2)
SLA除外: [***]
D.
[***]
5.
ONEWEb承認済み機器
A.
OneWebの義務. [***]
B.
ディストリビューションパートナーの義務. [***]
C.
OneWeb承認済み機器製品カタログディストリビューションパートナーの要求に応じて、OneWebは最新のOneWeb承認済み機器製品カタログをディストリビューションパートナーに提供します。
6.
サービス管理
A.
技術支援OneWebは(1)ディストリビューションパートナー向けに、売上後の技術およびネットワークに関する質問やOneWebサービスのインシデントの報告のためのコンタクトポイントとして、24時間365日の技術支援センターを提供し、 (2)報告されたインシデントを適切に対処し、OneWebの裁量によって決定される影響および緊急性に基づいて下記の対象に対して時限を守るために合理的な努力をします。

重要度ガイドライン

 

 

9

 

 

 


この文書によって特定された「[***]」による情報は、Gogo Inc.が重要ではなく、かつプライベートまたは機密として扱うタイプの情報であるため、この展示文書から除外されています。

インシデント重要度レベル

定義

重要度1(クリティカル)

特定のエンドユーザーのトラフィック全滅またはエンドユーザー全体または地域全体に影響を与える使えないスループットを示します

Severity 2 (High)

トラフィックフローには影響がありませんが、ビジネスへの影響が低い損傷または断続的な問題があります;または単一のサイトでサービスが失われた場合

Severity 3 (Medium)

サービスの劣化がありますが、依然として(たとえば、代替手段がある場合は)サービスを使用できます;または時間の制約がある質問や問い合わせがあります

Severity 4 (Low)

緊急性のない問い合わせや情報リクエスト

 

インシデントに関する確認と更新

インシデントの深刻度レベル

初回対応目標

解決されるまでの更新頻度

重要度1(クリティカル)

15分以内

1時間ごと

重要度2(ハイ)

1時間ごと

4時間ごと

Severity 3 (Medium)

8時間以内

1日1回

Severity 4 (Low)

24時間以内

週に1回

B.
ツールと自動化OneWebが提供するAPIに関して、ディストリビューションパートナーは(1)そのAPIインターフェースを採用し、それに接続するための技術スタックを選択すること;および(2)そのAPIとの接続に関連する修正および関連コストを負担する責任があります。OneWebが提供するデジタル製品に関しては、(i)OneWebはデジタル製品へのアクセスを指定された認証ユーザーのみに提供します;および(ii)ディストリビューションパートナーは:
Named Authorized Usersの全行為および過怠について責任を負い、Named Authorized Usersのアカウントの下で発生した行為を含むがこれに限らず、配信パートナーが許可していない行為があった場合であっても、そのNamed Authorized Usersのアカウントにおいて発生した行為に対して責任を負います。
各Named Authorized Usersの一意のアカウント(関連するパスワードを含むがこれに限らず、Named Authorized Usersのアカウントが配信パートナーの複数の従業員によって使用されないようにする)の配布、管理および維持を担当し、
Named Authorized Usersとして資格を持たなくなったり資格を持っていなくなったら、その人物のアクセスを直ちに停止します。
7.
VOLUME PLAN SPECIFIC PROVISIONS
A.
超過料金および追加データインクリメント購入もし任意のボリュームプランの最大許容ボリュームアローアンスが適用請求サイクル終了前に達成されたら、OneWebは、OneWebサービスの継続を確実にするために、配信パートナーに次のオプションを提供します:
自動追加合意:最大許容ボリュームアローアンスに達した場合、データインクリメントが自動的にボリュームプランに追加され、このデータインクリメントの容量および費用は、本契約書の付属書1に規定されています。
注文が必要:ボリングサイクル中いつでも、配信パートナーがデータインクリメントを注文し、その注文が処理された後にボリュームプランに追加されます。

 

 

10

 

 

 


この書類から除外された「[***]」で識別される特定の情報は、重要でなく、Gogo Inc.が私的または機密として扱うタイプの情報です。

この契約書の第1付表で提供されたデータ増分の規模とコストに関するOneWebです。 追加のデータ増分が必要であるが、流通パートナーが注文しない場合、OneWebはOneWebサービスを継続し、流通パートナーは毎追加のデータ増分を、本契約書の第1付表で提供されたデータ増分の規模とコストで、適用される請求サイクルの終了まで課金され、責任を負います。
B.
ボリュームプランにおける計測全てのボリュームプランには以下が適用されます:
毎月のデータ使用量は請求サイクルの終了時にゼロにリセットされます。
許容される最大ボリュームアローワンスまたは本契約書の第7A条で購入された追加データ増分からの未使用データは次の請求サイクルに持ち越されず、その後、未使用データ/追加データ増分は失効し、使用できなくなります。
最小データ計測増分は常に最も近いGbに切り上げられます。
C.
マルチサイトボリュームプランにおけるサービスの一時停止この契約書の付録1に明示的に個々の特定サイトの停止および再開を許可するマルチサイトダイナミック集約ボリュームプランまたはマルチサイト固定集約ボリュームプランの場合、配布パートナーは、該当する停止または再開の開始の30日前までに、具体的なサイトの停止および再開日をOneWebに通知するものとする。その後、マルチサイトダイナミック集約ボリュームプランに関連してのみ、停止については動的ボリュームアローナスが減少し、再開については増加し、影響を受ける請求サイクル内に残された日数に基づいて、停止または再開された特定サイトの割り当てられたボリュームアローナスの適切な割合を割り当てる。

 

 

11

 

 

 


“[***]”で識別される特定の情報は、Gogo Inc.が重要ではなく、プライベートまたは機密として扱う種類であるため、この表紙から除外されています。

付録2の添付1
リセラー証明書
(ユニバーサルサービス基金のみに関する)

年次連邦ユニバーサルサービス基金
OneWeb/DPの認証用フォーム

適切なボックスをチェックし、認証セクションを完了し、この契約の締結後30日以内にOneWebに返送してください。

私の会社は再販用にすべてのサービスを購入しています。
以下にリストされているアカウント番号で私の会社は再販用にすべてのサービスを購入しています。

口座番号

 

 

 

以下に識別されたサービスを再販用するために私の会社は購入しています。

アカウント番号

転売サービスの識別

 

 

 

 

 

 

自社が少なくとも一部に転売用のサービスを購入し、その購入したサービスを自社のサービスに組み込んでおり、少なくとも一部が課税対象の米国の電気通信またはインターコネクトされたインターネットプロトコル(VoIP)サービスになっていることを証明します。また、自社が直接貢献しているか、転売の下流の販売業者の連鎖の中で他の実体が購入したサービスを組み込んだオファリングの課税対象部分からの収益に連邦普遍サービス支援メカニズムに直接貢献している合理的な期待があることを証明します。

DPの正式名称:

______________________________________

法的住所:

_____________________________________

Form 499ファイラーID:

_____________________________________

証明者:

_____________________________________

名前:

_____________________________________

役職:

_____________________________________

2024年5月10日(金曜日)

_____________________________________

連絡先の名前:

_____________________________________

連絡先の電話番号とメールアドレス:

_____________________________________

 

 

 

12

 

 

 


この展示物から特定された“[***]”で示される情報は、重要でないものであり、Gogo Inc.が私的または機密情報として取り扱う種類の情報です。

展示3

販売代理店からサブディストリビューターおよびエンドユーザーへの義務;およびすべてのサービス契約書における適用条項

このExhibit 3には以下の2つのパートが含まれています: Part Iディストリビューションパートナーの一般的な義務は、そのサブディストリビューターやエンドユーザーに対するものです。 第II部ディストリビューションパートナー(および該当するサブディストリビューター)に対し、すべてのサービス契約で必要とされる特定の下請け規定を提供し、ディストリビューションパートナー自体がエンドユーザーである場合に適用されます。本書に別段の定めがない限り、展示3で使用される大文字の用語は、本契約でこれらに帰属される意味を有します。

 

第I部 -
ディストリビューションパートナーがサブディストリビューターやエンドユーザーに対して負う一般的な義務。
(a)
すべてのサブディストリビューターや/またはエンドユーザーに対して、ディストリビューションパートナーは(1)サービス契約を締結する(および該当するサブディストリビューターにEnd Userおよびサブディストリビューターに対して同様に行わせること);(2)サブディストリビューターや/またはエンドユーザーが該当するサービス契約の条件に準拠するよう確認する;および(3)OneWebサービスとのみ使用されるOneWeb承認機器を提供する。さらに、ディストリビューションパートナー自体がエンドユーザーの場合、(A)本展示3の第II(b)はディストリビューションパートナーに適用され、ディストリビューションパートナーはエンドユーザーとしてそこに含まれるすべての条件に従う必要があります;および(B)別個のサービス契約は必要ありません。
(b)
ディストリビューションパートナーは、サービス契約について独自のテンプレートを使用することができますが、各サービス契約が以下の要件を満たす限りです。

(1)以下で提供されるサブディストリビューターの下請け規定等と一致し、それらよりも厳しくない規定が含まれている:(A)サービス契約がサブディストリビューターとの場合 第II部(a); および (B) サービス契約がエンドユーザーとのものである場合、または以下で提供されるエンドユーザー参照条項と整合性の取れ、かつそれ以下の条項よりも制約が少ないもの 第II部(b)(「エンドユーザー参照条項」と呼ぶ)エンドユーザー参照条項

(2) 本規約の条件と矛盾しない条件が一切含まれていないこと(これに限定されることなく、本展示3も含む)。

(c)
さらに、すべてのサービス契約に関して、ディストリビューションパートナーは、以下のことについて責任を負うこととする(その費用負担を伴う):

(1)各サブディストリビューターおよび/またはエンドユーザーが、該当するサービス契約に違反した行為または怠慢。

(2)すべてのサービス契約に規定された義務を遂行すること、かつこれに限定されることなく、すべての必要な(A) 信用リスク/顧客分析の実施、(B) 会計、請求、関連する徴収活動、および(C) サブディストリビューターがOneWebサービスの流通、および/またはエンドユーザーがOneWebサービスにアクセスして使用する際の技術的および非技術的問題の解決へのサポートを提供すること。

(3)OneWebからの要請に応じて、該当するサービス契約の規定をサブディストリビューターおよび/またはエンドユーザーに対して強制執行すること。

(d)
本契約に別段の定めがある場合を問わず、本契約におけるDistribution PartnerのOneWebに対するすべての義務(包括的に、但し限定されないものとして、弁済および

 

 

1

 

 

 


「[***]」で識別された特定の情報は、Gogo Inc.が私的または機密情報として扱い、かつ重要でないため、この展示物から省略されています。

本展示3のI(a)-(b)におけるDistribution Partnerの義務に違反した場合であっても、Distribution PartnerのOneWebへのすべての義務(包括的に、弁護義務も含む)は、その効力を維持します。

 

Part II -
すべてのサービス契約における義務の流れ落とし規定。
(a)
サブディストリビューターサービス契約。 サービス契約に基づき、かつこの契約の条項と条件に従い、ディストリビューションパートナーは、それぞれのサブディストリビューターに、およびそれぞれのサブディストリビューターは、限られた非独占的で譲渡不能かつサブライセンス不可のライセンスを提供し、エンドユーザーにだけOneWebサービスを結ばせることができる(直接または間接的に独自のサービス契約を通じてのみ、サブディストリビューターと)。ディストリビューションパートナーと同等またはそれ以上に厳しい条件でエンドユーザーにのみ販売許可を提供する必要があります。また、サブディストリビューターがOneWebサービスをエンドユーザーに提供する前に、各エンドユーザーは、ディストリビューションパートナーよりもサブディストリビューターとの契約が成立していることを考慮して下流供給契約(以下の言語をサブディストリビューターとエンドユーザーの間で契約を結んでいることを考慮して言語に変更)を含むサービス契約に入る必要があり、本契約の条項および条件と矛盾しない条件を含まないである必要があります(本契約に含まれる本展示3に記載の他の条件を含む)。各ディフィジョンパートナーのサブディストリビューターとのサービス契約は、書面による通知により、サブディストリビューターの同意なしにOneWeb又はその関連会社に自由に譲渡できます。
(b)
エンドユーザーサービス契約。 これらの條項とこれらの條項よりも厳しいもので一貫しているものが、エンドユーザーとのすべてのサービス契約に必要です。

 

(1)
サービス説明。 このサービス契約の条件に従い、ディストリビューションパートナーはエンドユーザーにOneWebサービスを提供します。

(i) OneWeb承認済み機器。 OneWeb承認済み機器は、OneWebサービスおよびOneWeb承認済み機器のサイトアドレスに対してのみ使用され、OneWebの承諾なしにサイトアドレスを変更することはできません。

(ii) エンドユーザーサポートDistribution Partnerは、OneWebサービスに関するあらゆる問題に対して24時間365日のサポートを提供しなければなりません。

(2)
エンドユーザーの義務エンドユーザーは、(i) OneWebがエンドユーザーのOneWebサービスの注文を遂行できるように必要なすべてのプロビジョニング情報をDistribution Partnerに提供しなければなりません; (ii) OneWebがエンドユーザーのその他の問題を解決するために必要なすべての情報を提供しなければなりません(これに限定されないが、エンドユーザーのOneWebサービスの使用を含む);および(iii) OneWebサービスに接続された(またはアクセスを提供する)いかなるエンドユーザーシステムの疑わしいセキュリティ侵害についての直ちに通知し、OneWeb Networkと/またOneWeb Approved Equipmentを含む)
(3)
ライセンスの付与と制限

(i) ライセンス付与エンドユーザーはここに、システムデータの匿名化された方法でDistribution Partner、OneWeb、および/またはそれぞれの関連会社に対して、(A) Distribution Partner、OneWeb、および/またはそれぞれの関連会社が事業を行うすべての目的のため; (B) 製品およびサービスの向上および開発の目的での使用;および(C) それ以外のいかなる商業的方法においてでも、追加の報酬なしで無制限、永続的、独占的かつ無償のライセンスを付与されます。

 

 

2

 

 

 


この展示物から「[***]」で識別された特定の情報は、Gogo Inc.がプライベートまたは機密として扱うタイプであり、かつ重要ではないため、除外されています。

(ii) 制限事項エンドユーザーは、OneWebサービスを提供するソフトウェアまたはシステムのソースコードを複製、変更、分解、逆コンパイル、リバースエンジニアリング、派生作品を作成したり、その他の手段で発見または入手を試みたりすることはできません。また、OneWebサービスを使用して代替/競合製品やサービスを作成することはできません。そして、OneWebサービスを第三者に直接または間接的に使用させることはできません(このサービス契約に明示的に記載されている場合を除く)。

(iii) OneWebの知的財産権OneWebのすべての知的財産権は、OneWebの機密情報と見なされます。

(4)
表明と保証.

(i) 概要エンドユーザーは、(A)OneWebサービスの使用が自身の内部利用のためであり、エンドユーザーによる転売(またはバンドル)ではないことを表明し、保証し、誓約します;(B)エンドユーザーの提出されたすべてのプロビジョニング情報について必要な同意および許可を得ており、そのプロビジョニング情報が正確で信頼できるものであり、必要に応じて適時に更新すること、そして(C) OneWeb、OneWebの商標、OneWebのブランドおよび/またはOneWebの一般イメージ、評判、善名に害を及ぼす可能性のある慣行に従わないようにします。

(ii) 法律遵守エンドユーザーは、このサービス契約の下での業務遂行に関連して、すべての法律(反汚職法を含む適用可能な輸出管理法および規制を制限することなく)を遵守し、約束します。これには、(A)エンドユーザーがこのサービス契約の下での業務遂行に必要な、規制当局または法的ライセンスおよび認証を取得および/または維持すること;(B)OneWebサービスの輸出または輸入に必要な法的に必要なすべての文書をディストリビューションパートナーに提供すること;および/または(C)OneWebサービスおよび/またはOneWeb承認済み機器の提供に関する条件や制限を遵守すること。

(ii) 制裁エンドユーザーは、(A)すべての適用可能な制裁に従うこと;および(B)OneWebサービス、ハードウェア、ソフトウェア、技術データ、またはその他の情報の配信、移転、輸出、または再輸出を直接または間接的に、制裁の対象となっている個人または団体に提供しないことを、表明し、保証し、約束します。これには、(w)特に指定された国民およびブロックされた者リスト、EU金融制裁対象個人、団体およびエンティティの統合リスト、UKの金融制裁対象者の統合リストを含む、制裁対象となっている人物のリストに指定または識別される個人または団体;(x)当該日付の現時点で、キューバ、イラン、北朝鮮、シリア、ウクライナのクリミア地域など、包括的な制裁対象となっている国や地域に位置し、組織され、または居住している個人または団体;(y)A)またはB)の前記節に記載されている個人または団体によって所有または制御されており、または代行している個人または団体;または(z)それ以外の制裁対象となっている個人または団体であること。

(5)
解約および中断.

(i)OneWebとディストリビューションパートナーの間で締結されたディストリビューションパートナー契約に基づきOneWebサービスがエンドユーザーに再販される場合、その契約がいかなる理由においても解除された場合、本サービス契約はただちに終了しますが、OneWebが書面にて異なる合意に達している場合を除きます。

(ii) このサービス契約に別段の定めがあるにもかかわらず、配信パートナーがこのサービス契約または適用法に基づく権利に加えて保持する権利に関して、

 

 

3

 

 

 


特定の情報("[***]"で識別)は、ゴーゴー社が重要でないと判断し、かつゴーゴー社が非公開または機密性のあるものとして扱う種類のため、この展示物から除外されています。

配信パートナーは、OneWebの指示に従うことを条件として、選択によりこれらの通知があった後、エンドユーザーに通知することで、このサービス契約を即座に終了させるか、またはこのサービス契約の下でのOneWebサービスの提供を一時停止させることができます。配信パートナーおよび/またはOneWebが、独自の裁量で、エンドユーザーが(A)第II(b)(3)条(ライセンスの付与および制限)、または(ll)(b)(4)(表明および保証)に違反していると判断した場合;(B)エンドユーザーが必要なOneWeb承認済み機器を持っていない場合;(C)エンドユーザーがこのサービス契約の下で支払い期日に支払いを行わない場合;および/または(D)エンドユーザーが第II(b)(8)条(合理的な利用ポリシー)の条項に違反している場合。

(iii) OneWebの独自の裁量による通知なしで、OneWebと/またはエンドユーザーが、継続的、極端、または持続的なAUP違反の場合、OneWeb承認済み機器および/またはエンドユーザーのOneWebサービスおよびOneWebネットワークの使用を一時的または永続的に中断し、Distribution Partnerが同じ違反条件を補正するようOneWebから連絡を受け取ってから5日以内にエンドユーザーに通知しなければ、OneWebサービスはOneWebによって終了される可能性があります。

(6)
OneWebに対する補償権限はありません。エンドユーザーは、OneWebから補償(または防衛義務)を求める権利がないことを認識し、同様に求めることはありません。
(7)
条件と制約と免責事項.

(i) エンドユーザーは、OneWebおよび/または配信パートナーが(A)このサービス契約および/またはこれらで提供されるOneWebサービスに関連するエンドユーザーの機密情報を含むすべての関連情報をお互いに共有することができることを認識し、同意します。;(B)このサービス契約の違反を防ぐため、エンドユーザーに対して直接合理的な対策を取るよう求めることができます。

(ii) 本サービス契約に定める事項にかかわらず、流通パートナー、OneWeb、およびそれぞれの関連会社は、エンドユーザーに対して、またはエンドユーザーがこれらの当該当事者に対して何らの請求を行わないものとし、(A) OneWeb承認機器、OneWebサービスおよび/またはOneWebネットワークの利用不可能性、遅延、不具合、使用不具合、または障害による損傷、損害、または損失、および/または (B) 流通パートナー、OneWeb、およびそれぞれの関連会社が (y) AUPの違反または疑わしい違反、または (z) 緊急事態対応または政府命令の遵守(OneWebサービスの中断、非活性化、または転用を含む) に対応して行った行為または不作為に起因することについて責任を負わないものとします。

(iii) OneWebサービス、OneWebネットワーク、およびOneWeb承認機器は、「現状有姿」「現状有姿で利用可能」で提供され、適用法による最大限の許容範囲において、流通パートナーおよびOneWebは、適用法によるいかなる保証(明示的なものであるか黙示的なものであるかを問わず)やその他の性能基準、保証、または法令による他の条件、特に但書き無しに、商品性、特定目的適合性、要件収容性、および対処や商業活動に関する保証を含むがこれらに限定されない暗示の保証をすべて放棄し、否定します。具体的には、流通パートナーおよびOneWebは、OneWebサービス、OneWebネットワークおよび/またはOneWeb承認機器の使用がエンドユーザーの要件を満たすか、中断されないか、エラーが発生しないかを保証しません。

(8)
AUP(Acceptable Use Policy)による顧客の潜在的違反を調査する場合があり、これには顧客アプリケーション、顧客データ、またはプロジェクトのレビューが含まれる場合があります。OneWebサービスとOneWebネットワークのためのOneWebの適切な利用ポリシーは、本表3のパートII- の添付書類1 (以下、総称して「適切な利用ポリシー」または「AUP」という) に添付されています。

 

 

4

 

 

 


「[***]」で識別される特定の情報は、本展示には含まれておらず、それが重要でないため、またはGogo Inc.がプライベートまたは機密扱いをするタイプの情報であるため、除外されています。

(9)
監査ディストリビューションパートナーは、通知を受けて、サービス契約の条件やOneWebサービスの順守を確認する権利を、自己の費用で行使できます。

 

 

5

 

 

 


この展示から「[***]」で識別された特定の情報は、重要でない上にGogo Inc.がプライベートまたは機密として扱うタイプのため、除外されています。

EXHIBIt 3のPARt IIへのATTACHMENt 1
受け入れ可能な使用ポリシー

(i) 公平アクセスポリシーOneWebのパートナー、顧客、およびエンドユーザーがOneWeb Networkへの公平なアクセスを有し、OneWeb Networkの不公正かつ遮断的な使用を回避するために、OneWebは公平アクセスポリシー(“FAP”)を実施しています。FAPはAUPの一部であり、OneWeb Networkの容量にアクセスし使用する際の公正なバランスを確立しています。OneWebは、(A)OneWeb Networkのアップロードおよびダウンロードアクティビティを測定および監視する権利を有し、(B)データ転送速度の遮断やOneWebサービスまたはOneWeb Networkのパフォーマンスの低下を引き起こすアプリケーションを制限し、(C)トラフィック管理、整形、および優先順位付けを自己の裁量で使用する権利を有します。OneWebは、OneWeb承認機器のデータ使用が識別された閾値を超えた場合、このデータ使用はOneWeb承認機器からのすべての入力および出力データの組み合わせに基づいて計算されますので、いつでもデータスピードを低下させる権利を有します。エンドユーザーまたはOneWeb承認機器が過剰なアップロードやダウンロードデータアクティビティに従事し、OneWebサービスやOneWeb Networkの遮断に寄与した場合、OneWebは責任を負うことなく、そのOneWeb承認機器および/またはエンドユーザーがOneWeb Network上でデータを送受信する速度を一時的に制限する権限を有します。ほとんどの場合、OneWeb承認機器および/またはエンドユーザーの転送速度の制限は、OneWebサービスのその時点での現在のデータ割当期間終了まで続きます。新しいデータ割当期間の開始後、通常の転送速度の回復後に過剰なアップロードおよびダウンロードデータアクティビティが再び始まった場合、OneWebはこのような転送速度をさらに一時的に制限する権利を有します。過剰使用は、OneWebが単独で決定し、OneWeb承認機器やOneWebサービスとOneWebのサブディストリビュータ全体および各々のOneWeb(およびそのサブディストリビュータの)エンドユーザーにおけるネットワーク容量の全体配分に基づく限界によるものであり、ウェブカメラの使用、音声またはVoIPサービス、ピアツーピアファイル共有またはゲームソフトウェアのアプリケーション、ストリーミングメディア、および極端に大きなファイルのダウンロードまたはアップロードを含みます。上記で説明された特定のOneWeb承認機器および/またはエンドユーザーに許可される転送速度の制限は、このようなOneWeb承認機器やエンドユーザーがデータをアップロードおよびダウンロードする速度を低下させますが、そのOneWeb承認機器および/またはエンドユーザーによるOneWebサービスおよびOneWeb Networkの使用を完全に妨げるものではありません。

(ii) コンテンツとセキュリティエンドユーザーは、OneWebサービスおよび/またはOneWebネットワークを通じてのインターネットへのアクセスおよびすべてのメッセージ/コンテンツへのアクセスをエンドユーザー自身のリスクで行い、OneWebサービスおよび/またはOneWebネットワークに関するいかなるクレーム、責任、あるいは損害に関しても責任を負い、(1)そのようなメッセージ/コンテンツのセキュリティ、機密保持、および整合性、(2)不要または未承認のアクティビティあるいはアクセスへのアクセスを防ぐために設計されたセキュリティポリシーの適用、および/または(3)そのアカウントを通じて誰かによるインターネットの使用および/またはアクセスから生じる (たとえそのような使用が未承認であったとしても)について、(1)-(3)の前掲の各項目に関して、エンドユーザーは適切なデータアーカイブ活動やその他の構造清掃活動の実施について責任を負うものとし、(B)インターネットを通じてアクセスされるリソースおよびコンテンツの信頼性、利用可能性、合法性、パフォーマンス、およびその他の側面についてはOneWebの合理的なコントロールを超えており、 OneWebによって保証され、支持され、またはサポートされておらず、そのため、OneWebは、OneWebネットワークおよびOneWebサービスを介して利用可能なサイトまたはリソースからのコンテンツ、広告、製品、またはその他の資料について、バグ、エラー、ウイルスの不在、素材または主張の精度または信頼性などについて一切責任を負わないものとし、(C)著作権、所有権、適切性、信頼性、合法性、およびコンテンツの整合性に関連する保護は、インターネットおよびそこからアクセス可能なコンテンツについて、不適切、不十分、または完全に不足している可能性があることを理解しているものとし、(D)インターネットは本質的に安全でない媒体であり、OneWebは、OneWebサービスまたはOneWebネットワークを使用して送受信される通信のセキュリティまたは整合性を一切表現、保証、契約、および/または保証しないことを理解し、(E)著作権、商標、契約、またはその他の法執行に基づいて合法的な権限を持っていることを確認すること

 

 

6

 

 

 


この展示物から除外された「[***]」で識別される特定の情報は、それが重要ではないだけでなく、Gogo Inc.がプライベートまたは機密情報として扱うタイプのものです。

OneWebサービスおよび/またはOneWebネットワークを介して直接または間接的に送信されるプログラム、コンテンツ、またはその他の材料の転送および複製。

(iii) 禁止される活動OneWeb(独自裁量により)によって決定され、かつ前述の各項(i)および(ii)に加えて、エンドユーザーは、OneWebネットワークおよび/またはOneWebサービスの使用を行わない、もしくは試みないよう努めなければなりません。以下のような使用には、他のOneWebネットワークのユーザーの権利と矛盾する可能性がありますので(A);不法行為、法律違反、虐待、過度の行為、不正または他に受け入れがたい使用、特に、制限なく以下を含みます:

(1) 未承諾のメッセージや未承諾の電子メール(商業またはその他)を投稿、伝播、スパム、保存、または送信する。

(2) どのような種類または性質の資料でも、合理的な人にとって虐待的、わいせつ、有害、憎むべき、ポルノグラフィック、中傷、嫌がらせ、名誉毀損、欺瞞的、詐欺的、他者のプライバシーを侵害、極めて不快、俗悪、脅迫的、悪意を持った、迷惑な、人種差別的または民族的に攻撃的、もしくは他に反対すべきものとされる可能性がある。

(3) データ、システム、またはネットワークへのハッキング、侵害、脆弱性スキャン、または未承諾のデータ、システム、またはネットワークへのアクセス。

(4) データまたはトラフィックの未承認監視。

(5)他のユーザー、ホスト、またはネットワークにウイルスを送信し、サービスを妨害または乱用すること;

(6)メールやニュースグループの投稿のヘッダー情報の一部、またはTCP-IPパケットヘッダーの偽装;

(7)他のサイトのメールサーバーを許可なくリレーしてメールを送信すること;

(8)OneWebの従業員や代表を含む、他者をなりすますこと;

(9)OneWebサービス、運用およびプロビジョニングプラットフォーム、API、またはOneWebネットワークへアクセスするためのパスワードや他の手段を第三者に開示し、またはそれらへの未承認アクセスを促進すること;

(10)OneWebサービスまたはOneWebネットワークをライセンス取得または認可されていない管轄区域で使用すること;

(11)OneWebサービスへの料金や料金を回避すること;

(12)VoIPサービスを使用してアメリカのトールフリーナンバーを国際的に転送すること;

(13) OneWebサービスやOneWebネットワークを介して利用可能なコンテンツの著作権および配信契約を侵害することなく、有効な閲覧日付の前後、または他の方法で複製することはできません。

 

 

7

 

 

 


この書類から識別された「[***]」という特定の情報は、Gogo Inc.が重要でないと判断し、かつ私的または機密として扱うタイプのため、ここから除外されています。

展示4

OneWebブランドガイドライン

本書の示す通り、配信パートナーはOneWeb商標を表示するプロモーション資料(「プロモーション資料)を、次のいずれかから少なくとも10営業日前にOneWebの事前の書面による承認を得る必要があります:(A)OneWebマークを物理的な形で印刷する場合は認可前に製作、または(B)OneWebマークをデジタル配信する場合は、計画されたリリースの前に。明確にするために、プロモーション資料には、OneWeb商標を有する公共関係、ソーシャルメディア、スポンサーシップ、包装、ラベル付け、ハングタグ、広告資料、製品パンフレット、ウェブサイト、イベントおよびOneWeb商標を表示する展示資料など、限定されず含められます。どのような出版物でまたはどこで再生されるか明記されたこれらのプロモーション資料は、電子メールで次のアドレスに送信される必要があります: communications@oneweb.netすべての適切に提出されたプロモーション資料は、受領後5営業日以内にOneWebによる承認を受けます。

ディストリビューションパートナーは直接または間接的に(サブディストリビューターやエンドユーザーを通じてなど)、OneWebの商標やそれに関連するイメージ、評判、または信用を傷つけることはできません。時折、本契約のセクション12(監査)に含まれるOneWebの権利に付加されることもあるが、OneWebは一方的な権利を持ち、ディストリビューションパートナーのOneWebの商標の使用(プロモーション資料を含む)を調査し、ガイドラインが守られ、ディストリビューションパートナーやそのサブディストリビューター、エンドユーザーによってOneWebの商標に関連するイメージ、評判、および信用が悪影響を受けていないことを確認する権利を有します。OneWebの要請に応じて、ディストリビューションパートナーはその使用方法およびプロモーション資料の代表的なサンプルを提供する必要があります。OneWebが合理的に判断して、OneWebの商標やプロモーション資料のそのような使用が本契約の条件と整合しない種類や品質であり、OneWebの商標に関連するイメージ、評判、または信用に影響を与える可能性があると合理的に判断された場合、ディストリビューションパートナーは、OneWebが合理的に判断する通りに、OneWebの商標のそのような使用やプロモーション資料の品質を本契約の条件(ガイドラインを含む)と整合するよう改善しなければなりません。ディストリビューションパートナーがそのような改善を行わない場合、OneWebの合理的な判断により、ディストリビューションパートナーは即座にOneWebの商標とプロモーション資料の使用を中止しなければなりません。

 

 

1