EX-10.1 2 cpng-09302024exhibit101.htm EX-10.1 文件
image_0a.jpg
展品10.1

Coupang第二份修正和重订版的高管遣散政策
自2021年1月1日采纳;最近一次修订于2024年9月10日

1.目的
此次第二次修订的高管遣散政策,包括此处的任何附件和陈列品(统称为“”政策”),管理对所有一级高管的遣散费支付(如所定义 附录A)和第2层高管(如下所定义的 附录A)与Coupang集团公司(如下所定义的 附录A)与资格分开(如下所定义的)有关。
根据本政策,术语“高管“”指的是韩国企业Coupang集团的任何一级或二级高管。

2.定义
本政策中使用的大写词语但未另有定义的,其含义详见 附录A.

3.《政策声明》
(a)解聘金资格
(i)资格条件
在符合条件的情况下,高管有资格根据本政策获得支付和福利(统称“解雇费用”) if and only if:
(A)except with respect to a termination due to death or Incapacity (as defined in 附录A), the Executive first executes a resignation and release agreement provided by the Company or the applicable Coupang Group Company upon such terms, including any terms providing for restrictive covenants, as are determined by the Company or the applicable Coupang Group Company from time to time in its sole discretion (the “发布协议”), and allows any mandatory consideration or revocation period provided by law to lapse, provided that such Release Agreement must in any event
1



become irrevocable no later than sixty (60) days following such termination;
(B)the Executive continues to comply with the terms of the Release Agreement and any applicable confidentiality, non-competition, non-solicitation, and/or invention assignment agreement, and/or any such other appropriate agreements, between the Executive and the Coupang Group Company;
(C)there was no “Cause” (as defined in 附录A) to terminate the Executive at the time of the Qualifying Separation of the Executive; and
(D)the Executive meets such other conditions as are stipulated in this Policy.
(ii)Cessation of Severance Upon Material Breach of Release Agreement
If the Company or the applicable Coupang Group Company determines, in its sole discretion, that the Executive has breached the Release Agreement, any and all installment Severance payments, including all payments under this Policy, shall cease immediately, and the Executive will be liable to repay any Severance already paid to the Executive hereunder.
(iii)Service as an Executive at Multiple Coupang Group Companies and Intercompany Transfers
(A)除非在第3(b)(iii)(B)款中另有规定,执行管理层人员(集团内任一集团公司或另一集团公司之间的)工作分离或终止,包括任何本应符合资格的工作分离或终止,均不得使执行管理层人员有权根据本政策获得任何离职费,只要执行管理层人员继续在另一集团公司担任执行管理层人员,而根据本政策应支付的任何离职费仅应在执行管理层人员从所有集团公司最后一次资格满足的工作分离后确定。
根据上述最后一次资格满足的工作分离的分离日期(如下定义),委任执行管理层人员的集团公司,或者若不存在此类集团公司,则指在最后一次资格满足工作分离之前执行管理层人员所服务的最后一家集团公司,在本文中参照为
2



转售招股说明书中的“服务接收方。 服务接收方应(I)最终计算和确定根据本政策应支付的任何离职费给执行管理层人员,(II)支付根据本政策应支付的任何离职费给执行管理层人员,以及(III)从执行管理层人员在其服务的任何前集团公司那里索取根据本政策支付的离职费的按比例计算部分,按照执行管理层人员在每家此类公司服务期间的比例计算。
(B)如果执行管理层人员由韩国集团公司转至非韩国集团公司,全权由管理员(如下定义)酌情决定是否根据本政策获得离职费(支付的任何离职费称为“中期离职”)。为避免疑问,如果执行管理层人员由韩国集团公司转至非韩国集团公司,根据本政策支付任何中期离职费,支付的中期离职费应等同于,在任何情况下不得超过,执行管理层人员若因自愿辞职,则按照自愿辞职在转至相关韩国集团公司的日期生效时,执行管理层人员根据本政策应有资格获得的离职费。如果执行管理层人员收到任何中期离职费,那么在执行管理层人员从所有集团公司中最后一次资格满足的工作分离时根据本政策可能支付给执行管理层人员的任何离职费应减去中期离职费金额。
(b)资格分离和终止类型
A “资格分离”根据本政策规定,将在非CIC强制性终止(如下定义)或CIC强制性终止(如下定义)之一最先发生的情况下或任何其他辞职、终止或被指定为相关国家附件中的附加资格分离的分离事件中发生。 为避免任何疑问,执行人员可能不会就本政策下的资格分离类型中超过一种类型的分离获得任何离职金或任何其他福利。
根据本政策,任何Coupang集团公司根据本政策应支付的任何离职金应仅基于被服务接收方截至分离日期(如下定义)向执行人员支付的报酬单独计算。
3



(i)资格分离的生效日期
为本政策的目的,术语“分离日期“日”指:
(A)就任何非CIC非自愿解除或任何CIC非自愿解雇而言,应以相关解雇协议规定的日期或适用法律或法规规定的任何通知期限到期的日期为准;
(B)关于任何自愿离职,应以行政人员在辞职通知中规定的辞职生效日期(或如果未在其中规定任何日期,则以辞职通知中的日期)或相关解雇协议或其他等同协议中规定的辞职日期,或行政人员固定任期服务或任命协议或其他等同协议到期日期,以先到者为准。
(ii)非CIC非自愿解雇
根据本政策,行政人员将在“Non-CIC非自愿终止”发生且当相关Coupang集团公司无正当理由(包括因死亡或能力下降)终止行政人员的任命时,即在非控制变更期间(如所定义 附录A).
为避免任何疑惑,行政人员与Coupang集团公司之间的固定任期服务或任命协议或其他等同协议的不续约不应视为本政策下的非CIC非自愿解雇。
(iii)CIC非自愿终止
根据本政策,高管将在“CIC非自愿终止”发生时符合遣散条件,如果高级管理人员聘任被适用的Coupang集团公司无故解除(包括因死亡或休职而解除),或者高管因合理原因(如定义在 附录A)从服务接受方辞职,无论哪种情况发生在控制变更期间。
为了避免任何疑问,在高管和任何Coupang集团公司之间的固定期服务协议或任命协议的不续约将不被视为本政策下的CIC非自愿终止。
4



(c)其他符合分离类型
附加合格的分离类型可以在适用的国家附录中指定。
为了避免疑问,在高管与Coupang集团公司之间的固定期限服务或任命协议的不续约不应被视为非CIC强制性终止或CIC强制性终止,但如果在适用的国家附录中明确规定,可能符合附加资格的分离。根据本政策,高管不得就本政策下的多种分离类型中的超过一种而收到任何解聘金或其他福利。
根据本政策,Coupang集团公司应支付的任何解聘金应仅基于服务接收方向高管支付的报酬单独计算。
(d)解聘金计算
根据上述第3(a)和(b)部分确定具备解聘权的高管将根据相关国家附录计算解聘金:


国家附录
适用性
韩国
韩国非外籍高管
韩国外籍高管
美利坚合众国
美国高管
尽管如前所述,在符合条件的离职时,如果一位高管受任命协议、服务协议、雇佣协议、录用信、分手协议或类似协议的约束,涉及在雇佣终止时获得更有利于《本规定》下应支付的离职或终止相关款项,则该高管将根据该协议而非《本规定》下应支付的离职或终止相关款项,且《本规定》下的任何支付将被视为包含在该合同离职款项中。
5



本规定提供的支付将被视为包含在该合同离职款项中。
(e)税收
(i)预扣税款。
所有保单项下的支付将按照适用的扣除和预扣数计算。
(ii)第409A条款,如果2018年计划中的一个奖项受到税务法案第409A条款的约束,但不符合税务法案第409A条款的要求,则上述应税事件可能应早于所述,并可能导致额外的税收和处罚。参与者被敦促就税务法案第409A条款对他们的奖项的适用性咨询他们的税务顾问。
本章节仅适用于执行根据1986年修订的美国内部税收法典(以下简称“法典”)而缴纳所得税的情况。代码深表遗憾,本保单项下的支付和福利旨在免于(如无法免除,则遵守)法典第409A条的适用,且将据此保单进行解读。第409A条款,如果2018年计划中的一个奖项受到税务法案第409A条款的约束,但不符合税务法案第409A条款的要求,则上述应税事件可能应早于所述,并可能导致额外的税收和处罚。参与者被敦促就税务法案第409A条款对他们的奖项的适用性咨询他们的税务顾问。尽管本文有任何相反规定,在必要的范围内遵守第409A条,仅当雇佣终止符合第409A条的“服务分离”定义时,才会被视为雇佣终止,以便支付在雇佣终止后或随之发生的金额或福利。执行人接收分期付款的权利将被视为接收一系列单独支付,因此,每笔分期付款始终被视为单独的付款。除本保单另有规定外,如果公司在执行人从服务中分离时认定执行人为第409A条规定的“特定员工”,且任何在此处规定的分离后支付和/或根据公司的任何其他协议视为受第409A条规定的“递延薪酬”约束的款项都被视为遵守第409A条的延迟启动规定,则在避免第409A条下的禁止分配及相关征税的情况下,此类款项将不会在辞职后即提供给执行人,而将在以下最早时间之一提供:(i)自离职日期起计算的六个月到期,(ii)执行人去世之日或(iii)在不会征税的情况下根据第409A条允许的更早日期。关于在执行有效解除时进行的支付,如果解除撤销期跨越两个日历年,则根据第409A条的规定并且为了避免第下征税而被视为“递延薪酬”的款项将在两个日历年中的第二年支付。
6



409A。如果本政策的任何条款或根据本政策的任何付款被判定不符合第409A条,则公司不做任何陈述或保证,并对执行人或任何其他人员概不负责。
(iii)第280G条款
本节仅适用于执行人根据法典受到所得税责任的情况,和/或执行人的报酬可能因法典第280G条和第4999条的运作而被限制,从而为 Coupang 集团公司产生税收减免。尽管本政策的任何规定相反,如果执行人根据本政策或其他方式将接收的任何付款或福利(以下简称“款项”)超过了“减少金额”,那么此款项将等于减少金额。适用于拖欠余额的合格住宅客户的分期付款安排长达12个月。先支付欠款金额的定金,然后通过分期支付剩余金额,加上常规月度账单。)),并且(i)根据《税收法典》第280G条的规定,构成“附加金支付”;(ii)要不是有了这句话,将应适用第4999条 《税收法典》所规定的滞纳税(“Excise Tax”),则任何此类280G支付(“280G Payment”)都将通过中止、取消或减少支付被适当减少。消费税”),那么此付款将等于减少金额。降低的金额” will be either (x) the largest portion of the Payment that would result in no portion of the Payment being subject to the Excise Tax or (y) the largest portion, up to and including the total, of the Payment, whichever amount, after taking into account all applicable federal, state and local employment taxes, income taxes, and the Excise Tax (all computed at the highest applicable marginal rate), results in the Executive’s receipt, on an after-tax basis, of the greater economic benefit notwithstanding that all or some portion of the Payment may be subject to the Excise Tax. If a reduction in payments or benefits constituting “parachute payments” is necessary so that the Payment equals the Reduced Amount, reduction will occur in the manner that results in the greatest economic benefit for an Executive. If more than one method of reduction will result in the same economic benefit, the items so reduced will be reduced pro rata.

4.Inquiry
Questions about this Policy should be addressed to the Policy Owner.

5.Dispensations
Dispensations from the requirements to comply with this Policy may be granted in exceptional circumstances by the Administrator in its sole discretion. Any special
7



severance benefits in excess of the formula in the Severance Pay Calculation of the Country Addendum may be provided to Executive(s) if such Executive(s) contributed to the growth of the Company and provided that such special severance benefits are approved by the Administrator, and in the case of Korea Non-Expat Executives and Korea Expat Executives, are approved by the resolution of the general meeting of shareholder(s) of the relevant Coupang Korea Company before separation.
Requests for dispensation must be addressed to the Policy Owner, who will then submit the requests to the Administrator. The request must state the specific policy requirement for which the dispensation is requested, and the reason for the request.
The Policy Owner will maintain a record of requests and dispensations.

6.管理
本政策的管理员应为董事会的薪酬委员会(根据公司章程定义的董事会)管理员本政策的执行方应为董事会(按照薪酬委员会)的定义 附录A本公司(根据 附录A或者根据薪酬委员会不时指定的其他主体或人员。
管理人有权、权力和权限,完全自行决定地管理和解释本政策,并拥有根据本政策承担责任而合理必要的所有权力,包括(但不限于)以下自行决定权: (i)根据其条款管理政策并解释政策规定; (ii)解决和澄清政策及其他相关文件中的不一致性、模糊性和遗漏问题; (iii)就资格和福利及可能根据本政策提供的福利金额的问题做出任何和所有行动和决策; (iv)制定、修改、解释和执行政策管理的所有适当规则和法规;和 (v)决定或解决与政策有关的任何和所有问题,包括福利资格确定和政策解释。
对于因本政策而产生的任何纠纷的管理人的决定,包括但不限于有关本政策条款的构建、解释和管理的问题,将对所有对本政策感兴趣或受本政策约束的人员作最终裁决。

8



7.附件
本政策适用于执行人员因其脱离资格而发生的任何资格认定日期在本政策生效日期之后(2024年1月1日)的脱离。


9



附录A
定义

术语定义/含义
基本解雇费用意味着按照韩国共和国《工人养老保障法》(或其继任法)规定的方式计算的一笔解雇费用。为了避免任何疑问,这并不意味着适用的高管包括在该法案涵盖的“员工”范围内。
董事会指公司董事会,或如适用,其具有适当授权的任何委员会。
原因指在韩国韩国共和国法律框架下,优衣库集团公司与高管之间在个人协议中设定的含义;在没有这样的协议的情况下,意味着:(i)在履行职责中的渎职或疏忽;(ii)对优衣库集团公司或自身职责的不诚实或欺诈行为;(iii)不遵循高管直接主管(或适用的监督机构)的指示;(iv)被正式指控犯有可能被监禁至少一年的犯罪,或涉及欺诈或不诚实的任何犯罪,不包括在优衣库集团公司业务过程中由优衣库集团公司或其雇员或管理人员犯下的任何劳动、税收或其他合规违规行为,且高管本人的故意渎职或疏忽不是主要原因;和(v)对于韩国非外籍高管和韩国外派高管,任何其他构成根据韩国共和国法律构成合法终止理由的情况,包括商事法。
控制权变更具有 Coupang, Inc. 2021 股权激励计划中所规定的含义,或公司不时可能采用的任何后续计划中所规定的含义。
A-1



变更控制期间从一项控制权变更之日开始,至控制权变更日期满一年周年日止的期间。
CIC 非自愿终止
发生在适用高管职位被适用 Coupang 集团公司无故解除(包括因死亡或能力丧失)或高管在控制权变更期间基于重大理由从服务接收方辞职的情况下。
为避免疑义,高管与 Coupang 集团公司之间的固定期限服务或任命协议或其他等价协议的不再续约,不应被视为适用政策下的 CIC 非自愿终止。
公司指的是Coupang,美国特拉华州的一家公司,以及任何采用或承担适用的行政补偿、离职金或福利政策的后继实体,包括在控制权变更方面。
Coupang集团公司指的是公司及其母公司或子公司,如果在一系列实体中,除了该系列中的最后一个实体之外,每个实体拥有另一实体中所有证券的50%或更多总合选举权。
Coupang韩国公司指的是在大韩民国注册或设立的Coupang集团公司,根据其股东根据其公司章程的授权制定了适用政策,这些政策的列表将由公司的全球薪酬团队维护。
Coupang美国公司指的是公司和Coupang Global LLC,美国特拉华州的有限责任公司。
全球薪酬团队意味着公司的全球薪酬团队或其他继任团队,其主要职责是监督所有韩国Coupang集团公司的所有与薪酬有关的事宜。
A-2



6. 承认。雇员明确同意在本修正案所提供的薪酬、条款和福利的基础上。作为继续雇佣的一部分,雇员同意并承认,在本修正案的日期上,不存在任何构成悔职或正当理由辞职权利的情况,包括就业协议第8条款或公司维护的任何其他企业分离或控制方案、协议或政策。此外,雇员特此明确放弃(如有)主张本修正案或任何其他情况或发生形成没有正当原因终止或出于正当理由的辞职权利的权利,包括就业协议第8条款或公司维护的任何其他企业分离或控制方案、协议或政策。
在韩国Coupang集团公司和执行官之间的任何个人协议中规定的含义,并且在没有这样的协议的情况下,指的是发生在变更控制之前或之后的任何以下事件或情况,除非执行官同意(否则,执行官将被视为同意任何此类事件或情况,除非执行官在此类事件或情况的生效时间后30日内提供书面声明不同意):
(i)执行官的职责或任务发生变化,导致在变更控制完成之前所有执行官的职责或任务被实质性削减;
(ii)将执行官的基本工资降至变更控制完成之前的六(6)个月内的任何时间或之后的水平以下;但前提是,对所有与执行官职位类似的其他个人薪水水平进行相同百分比数额的全面降低,不构成此类薪水降低;
(iii)要求执行官工作地点或居住地位于变更控制之前的50英里半径以外的任何地方,除非是在业务上合理需要的旅行(其旅行需求不比变更控制之前的旅行要求显著增加)。
尽管前述情况,“正当理由”之存在不得在执行官提供所谓正当理由所指称的行为之含义的书面声明自该事件或情况的生效时间起30天内提供之前存在,如果可纠正的话,相关韩国Coupang集团公司未在收到书面通知后30天内纠正这些行为,则执行官的辞职必须在此类纠正期限届满后六十(60)天内进行,则该辞职将是基于正当理由的。
A-3



高管针对《1934年美国证券交易法》第30亿.7条和S-K法规第401(b)条款的公司“高管”
无能力指与韩国Coupang集团公司之一签订的个人协议中规定的“无能力”或“残疾”之含义,或在没有此类协议的情况下,意味着高管因任何可通过医学确定的身体或精神障碍而无法从事任何实质性的获利活动, 此障碍预计会导致死亡或持续不少于12个月,管理员将根据管理员认为在这种情况下有必要的医疗证据来确定此情况。
韩国外籍高管指:(i)工作地点在韩国共和国的高管,(ii)与公司和/或其他Coupang集团公司签订了一封关于派遣和/或外派员工福利和/或其他类似协议的信,根据该协议,高管正在向Coupang Korea公司提供服务,且(iii)在该Coupang Korea公司的工资单上。
韩国非外籍高管指工作地点在韩国共和国且在Coupang Korea公司的工资单上的高管,但不是韩国外籍高管。
非CIC非自愿终止
如果适用的高管被适用的Coupang集团公司无正当理由终止(包括死亡或能力下降)而不是在控制变更期间发生时。
为了避免任何疑虑,不再延长高管与Coupang集团公司之间的固定期服务协议或其他等效协议,不应被视为适用政策下的非CIC非自愿终止。
政策拥有者除非适用政策另有规定,即公司的首席行政官。
A-4



RSUs支付指公司的受限制股票单位,每单位代表一份有条件权利,在结算时获得公司A类普通股一股。
第16条高管指根据1934年修订版本的证券交易法案16a-1(f)规定,公司的“高级管理人员”
一级高管指韩国Coupan Group公司的任何高级管理人员,(a)根据公司的职位分级指南在该Coupan Group公司担任10级或以上职位,和(b)如为韩国Coupan公司提供服务,已与该韩国Coupan公司签署了执行任命协议的高级管理人员
二级高管指韩国Coupan Group公司的任何高级管理人员,(a)根据公司的职位分级指南在该Coupan Group公司担任9级职位,和(b)如为韩国Coupan公司提供服务,已与该韩国Coupan公司签署了执行任命协议的高级管理人员,以及(c)既是执行官也是第16条条款官员
自愿离职
发生的条件(如果和何时):
(i)(a)适用的高管辞去服务对象,或(b)在服务对象为韩国Coupan公司时,高管的固定任期服务或任命协议或等同协议已到期且未得到续签;并
(ii)任何辞职或到期均不符合非CIC非自愿终止或CIC非自愿终止的资格。


A-5



国家附录 - 韩国

适用性
韩国国家附录(以下简称“韩国国家附录(韩国)”)是Coupang修订和重订的高管辞职政策的国家附录,适用于(a)任何韩国非外籍高管或韩国外籍高管中的一级高管(以下简称“政策”)韩国一级高管)和(b)任何韩国非外派高管或韩国外派高管的韩国二级高管(统称为“韩国二级高管)。韩国一级高管和韩国二级高管在本国补充协议(韩国)中统称为“韩国高管”.
本国补充协议(韩国)是对《政策》的补充,并应结合阅读。除非本文件另有定义,否则在此未另有定义的大写词语应按《政策》中规定的含义理解。除《政策》允许的豁免情形外,根据本国补充协议(韩国)支付的解聘费应为《政策》规定的高管应得到的最高解聘金额。
额外的符合资格的分离类型
除了政策中指定的符合资格分离类型外,以下情况也将被视为“其他符合资格的分离用于此国家附件(韩国):
自愿离职
在政策第3(a)节规定的资格条件下,高管将符合政策下的离职条件,条件是在“自愿离职”,即在以下情况发生时:(A)(i)高管从相关的Coupang韩国公司辞职或(ii)高管的固定期限服务或任命协议或其他等效协议已到期且未续约;以及(B)此类辞职或到期不以其他方式符合为非CIC非自愿终止或CIC自愿终止。
韩国特别附加条款
1



离职补偿计算
(i)非CIC非自愿解雇和CIC非自愿解雇:
根据政策,针对韩国高管发生非CIC非自愿解聘或CIC非自愿解聘时应支付的离职补偿总额应按以下方式计算:



排名
韩国本地高管
韩国外籍高管
一级高管
取两者中较大者:
(A) 1.0
乘以by 一级高管的年薪基本工资率*;和
(B) 在自愿终止时应支付的解聘总额,如下所述。
1.0 乘以
一级高管的年薪基本工资率*。
二级高管
较大者:
(A) 0.75
乘以 Tier 2高管的年度基本薪资*;和
(B)根据下文描述的自愿终止所应支付的离职金的累计金额。
0.75 乘以
Tier 2高管的年度基本薪资*
*    针对上述计算,基本薪资仅包括在相关文件中标注为“基本薪资”或等效术语的补偿,不包括任何一次性、绩效、现金替代限制性股票单位、自行决定或其他奖金。基本薪资的年度率应根据适用离职日期时的工资进行计算。
国家附录 – 韩国共和国
2



(ii)自愿离职:
以下的离职补偿计算适用于自愿离职:
根据政策,在自愿离职情况下,支付给韩国高管的合计离职费用将按以下方式计算:
[适用于韩国 高管的月均薪酬]
乘以 [担任高管的服务期间(按部分年份分摊,包括服务时间少于一年的部分)]
乘以[适用的高管倍数].
为了上述计算目的:
平均月薪资” 意指在分离日期前三个月立即之前的月均基本工资,但若执行人员在级别上升:(A)平均月薪资应基于每个级别分别计算的最后三个服务月份的月均基本工资;和(B)此外,将分别应用执行乘数于执行人员在每个级别服务期间。如果某级别存在少于三个月的服务期,平均月薪资应基于该期间的月均基本工资计算。根据此计算,基本工资仅包括在相关文件中标注为“基本工资”或等效术语的补偿,不包括任何一次性、绩效、RSUs 支付、自由裁量或其他奖金。基本工资的年度率应根据适用分离日期的薪资计算。
执行乘数” 意指下表中规定的适用乘数:



级别
韩国非外籍人士
高管
韩国外籍员工
高级管理人员
一级高管 - L12+
4x
1x
一级高管 - L10和L11
3x
1x
二级高管 - L9
2x
1x
国家附录 - 韩国
3




(iii)一般调整:
在根据本国家附录(韩国)所补充的政策下支付的任何补偿金,将包括或抵消根据韩国法律应支付的任何基本补偿金或任何其他类似的强制性补偿金,并且包括韩国高管在分离日期之前收到的任何以补偿金名义支付的款项,包括在受“室外休假”或相等假期期间支付的款项。如果韩国高管已经签署了固定期限服务或任命协议或其他等效协议,韩国高管明确同意:(1)不寻求针对任何 Coupang 集团公司就韩国高管为任何 Coupang 集团公司提供的服务及/或终止或分离而产生的任何额外损害赔偿;以及(2)根据本国家附录(韩国)所补充的政策应支付的补偿金应包括韩国高管可能针对任何 Coupang 集团公司就韩国高管为任何 Coupang 集团公司提供的服务及/或终止或分离而提出的任何及所有损害赔偿,包括由于在到期日期之前终止韩国高管的固定期限服务或任命协议或其他等效协议而造成的损害赔偿,不论在任何合同或《韩国商法》下。

付款方式和时间
根据本国附录(韩国)补充的政策,除了基本的带薪离职金以外,任何根据该政策支付的离职金可以根据管理员的独裁意见以单笔总额或在长达十二(12)个月的期限内(对于一级韩国执行主管)和九(9)个月的期限内(对于二级韩国执行主管)以等额的月度分期付款的形式支付,除非适用韩国执行主管与相关的Coupang韩国公司在写给相关的韩国执行主管以及关联Coupang韩国公司考虑到《法典》第409A段有关根据法典纳税的任何韩国执行主管的情况下,另行达成书面协议。管理员将在向根据本国附录(韩国)补充的政策支付第一笔款项之前通知韩国执行主管支付形式。根据本国附录(韩国)补充的政策支付的任何离职金,或者第一笔分期支付,将在以下情况之后的十四(14)个日历日内支付:
(i)(a)执行干事签署并提交解除协议给公司的日期后;以及(b)解聘日期后的后者;或
(ii)如果按照政策不需要解除协议,则为解聘日期。

本国附录-大韩民国
4



从非执行主管晋升为执行主管
对于从非执行主管职务晋升为执行主管职务的干部:(i)相关的Coupang韩国公司将根据韩国法律法规确定其在非执行员工期间的离职支付金额;以及(ii)这些干部将于晋升为执行主管职务的生效日期符合本政策的离职条件。如果执行主管之前曾是非执行主管不满一(1)年,那么在非执行员工期间的执行主管的离职补偿金额将按比例计算并支付。
对于在本政策生效日期之前已从非执行主管职务晋升为执行主管职务但尚未收到在担任非执行主管期间应计的法定离职金的支付的执行主管,(i)将根据韩国法律法规确定在非执行员工期间的离职支付金额;以及(ii)如果在非执行员工期间的服务期少于一(1)年,则该期间的离职补偿金额将按比例确定;以及(iii)这些干部将于晋升为执行主管职务的生效日期符合本政策的离职条件。
设立和修订
就每一家Coupang Korea公司而言,根据相关Coupang Korea公司的章程,该政策和国家附件(韩国)由每一家Coupang Korea公司的股东大会决议设立,并可以通过每一家Coupang Korea公司的股东大会决议在任何时候修订、暂停或撤销。
国家附件 - 韩国
5



美利坚合众国国家附件

适用性
此国家附件 - 美利坚合众国(这“国家附件(美国))是Coupang修订和重订的高管离职政策的国家附件(“政策)和适用于 Coupang 美国公司的所有一线高管(统称为“一线美国高管)和 Coupang 美国公司的所有二线高管(统称为“二线美国高管)。Coupang 美国公司的一线高管和二线高管在本国增补协议(美国)中合称为“美国高管”。本国增补协议(美国)与政策一起,旨在为一组精选的关键管理人员提供福利。
此国家附加协议(美国)是对政策的补充,并应与政策一起阅读(统称“美国政策”)。未在此处另行定义的大写术语的含义应按政策中规定的含义解释。根据政策允许的豁免情况,根据此国家附加协议(美国),应支付的离职金应是执行官有权根据政策获得的最高离职金额。美国政策”。未在此处另行定义的大写术语的含义应按政策中规定的含义解释。根据政策允许的豁免情况,根据此国家附加协议(美国),应支付的离职金应是执行官有权根据政策获得的最高离职金额。

离职金计算
(i)非CIC非自愿解雇和CIC自愿解雇:
根据政策,在美国非CIC非自愿解雇或CIC自愿解雇时应向美国执行官支付的离职金总额应按以下方式计算, 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;, 公司对于以下情况,不应承担责任:根据第10(b)部分书面信息可靠地提供。根据此计算,任何计算出的解职赔偿应为:(A)未重复任何其他美国高管根据韩国Coupang 集团公司或任何协议设立的任何其他一般解职政策或解职计划而享有的解职福利,或者Coupang 集团公司与美国高管之间规定的提供解职福利的协议(除非该政策、计划或协议明确规定解职福利应额外提供在政策以及此国家补充条款(美国)所提供的解职福利之上);和(B)抵消美国高管获得的任何法定或“带薪离职期”解职赔偿。
国家补充条款 - 美利坚合众国
1



排名
美国高管
一级高管
1.0倍的年薪基准*
二级高管
0.75倍的年薪基准*
*    根据上述计算目的,基本工资仅包括在相关文档中标明为“基本工资”或等效术语的补偿,不包括任何一次性、绩效、代替限制性股票单位、自由裁量或其他奖金。基本工资的年度率将基于适用离职日期时的工资计算。

付款方式和时间
根据美国政策规定的任何补偿金可以一次性支付或在长达十二(12)个月的等额月付款期内支付(对于一级美国行政人员),并在长达九(9)个月的等额月付款期内支付(对于二级美国行政人员),由管理人员完全自主决定,除非另有书面协议约定。但考虑到《税收法第409A条》的规定,该期限在任何情况下均不得超过二十四(24)个月。管理人员将在根据本国附加条款(美国)补充的政策之前通知美国行政人员付款形式。
根据政策规定,以及本国附加条款(美国)补充的政策,或其首期分期付款,将在以下事件之后的十四(14)个日历日内支付:
(i)(a)已由美国行政人员签署并提交给公司并履行解除协议撤销期限的到期日;以及(b)离职日期的长者;或
(ii)如果政策不需要解除协议,则以离职日期为准。

COBRA报销
在符合条件的离职情况下,如果美国行政人员及时选择继续根据1985年《美国联合濒危预算和和解法》保留团体健康计划续订覆盖, 在此,Coupang集团公司将支付美国高管部分
国家补充协议-美利坚合众国
2



美国高管继续参加Coupang集团公司健康保险计划,包括美国高管符合条件的受扶养人的保险费,期间为(a)一级别美国高管为十二(12)个月;(b)二级别美国高管为九(9)个月,或者在此之前,直至美国高管有资格从其他雇主获得健康保险(“COBRA支付期间”)。这部分金额将与Coupang集团公司根据美国高管所选择的保险等级承担的保费成本相同,并且在合格终止时生效。在Coupang集团公司支付保险费用的期限结束时,或者在自付健康保险计划下提供覆盖范围时,美国高管将负责全额支付COBRA规定的保险费(或覆盖成本)以满足美国高管的COBRA资格期间。尽管前述情况,如果美国高管及时选择在COBRA下继续参加集团健康保险计划,并且此后Coupang集团公司自行决定,他们在纯属自己判断下,无法在法律下潜在面临财务成本或处罚的情况下提供COBRA保费福利, 那么,代替为美国高管支付COBRA保费的雇主部分,Coupang集团公司将在COBRA付款期限剩余每个月的最后一天支付美国高管一笔完全应税的现金支付,金额等于该月的COBRA保费雇主部分,受适用税收扣缴(该金额为“特别解聘支付”)。此类特别解聘支付将在COBRA付款期限届满时结束。

修改
美国政策可能会由管理员单方面做出决议随时修订、暂停或撤销,除非受法律禁止。 Coupang美国公司在修订或终止计划时的任何行动将以非受托人身份进行。

任意雇佣 你与公司的雇佣关系属于“任意雇佣”。你可以在任何时候通知公司终止雇佣。同样的,公司也可以在任何时候、无论有无原因、有无事先通知,终止你的雇佣关系。你的雇佣性质仅可在由你和公司签署的明确书面协议中更改。
无论此国家附录(美国)或政策如何,都不会改变每位美国高管作为Coupang美国公司的雇员随时可辞退的地位。 本处所载内容均不得视为赋予任何美国高管保留在Coupang美国公司任职的权利,或干预Coupang美国公司随时有权有或无正当理由解雇任何美国高管的权利。

国家附录 - 美利坚合众国
3



管辖法
美国政策的规定将按照1974年员工退休保障法(ERISA)及其下发的任何指导和条例予以解释、执行和实施。ERISA 未适用的情况下,本协议将受加利福尼亚州法律管辖,无论其法律选择条款如何。

ERISA
美国政策不旨在提供养老收入或推迟在美国高管雇佣终止或之后领取支付。美国政策不是受ERISA约束的养老金计划。

理赔和上诉
(a)索赔程序。任何认为自己有权根据美国政策获得任何支付的美国高管可以在90天内向管理员书面提交索赔,以较早的日期为准,即(i)索赔人得知自己在美国政策下的福利金额的日期或(ii)索赔人得知自己将不会有任何美国政策福利的日期。如果索赔被拒绝(全部或部分),索赔人将收到一份书面通知,解释拒绝的具体原因,并参考拒绝所依据的美国政策条款。通知还将描述支持索赔所需的任何额外信息和美国政策上诉拒绝的程序。拒绝通知将在收到索赔后的90天内提供。如果特殊情况需要延长时间(最多90天),将在最初的90天内发出延长通知。延期通知将指出需要延长时间的特殊情况和管理员预计何时对索赔作出决定的日期。
(b)上诉程序。如果索赔人的索赔被拒绝,索赔人(或其授权代表)可以书面申请给管理员对拒绝索赔的决定进行复审。必须在索赔人收到拒绝索赔书面通知之日起的60天内请求复审,否则索赔人将失去复审权利。索赔人(或代表)有权查看并免费索取与索赔相关的所有文件和其他信息,并提交书面问题和评论。管理员将在收到复审请求后的60天内,书面通知其对复审的决定。如果需要额外时间(最多60天)来审查请求,索赔人(或代表)将收到延长原因的书面通知。延期通知将
美国国家附则
4



指明需要延长时间的特殊情况和管理员预计作出决定的日期。如果索赔被拒绝(全部或部分),索赔人将收到一份书面通知,解释拒绝的具体原因,并参照美国政策的相关条款。通知还将包括一份声明,说明索赔人将根据要求免费获得相关索赔文件和其他信息的合理访问权和复印件,以及关于索赔人在ERISA第502(a)条下提起诉讼的权利。

美国国家附则
5