文檔
| | |
日期爲 2024 年 2 月 21 日 |
BARINTHUS 生物療法有限公司 和 萊昂·霍夫特曼 |
服務協議 |
本協議於 2024 年 2 月 21 日簽訂
之間
(1) BARINTHUS 生物療法有限公司 其註冊號爲 13282620,註冊辦公室位於英國迪德科特哈威爾盧瑟福大道宙斯大廈 6-10 單元,OX11 0DF(公司“);以及
(2) 倫納德·威廉·弗雷德裏克·霍夫特曼 (那個”行政管理人員").
大家同意 如下所示:
1.定義和解釋
1.1在本協議中,以下詞語和表述應具有以下含義:
"關聯公司「指不時成爲公司母企業或公司子企業或任何此類母企業的任何實體,其中」附屬企業” 和”母企業” 具有2006年《公司法》賦予他們的含義。
"板“指公司不時的董事會。
"機密信息“指與公司、關聯公司、其業務及其過去、當前或潛在客戶或客戶及其業務有關的商業祕密和其他機密信息,其中應包括(但不限於)公司或任何關聯公司明確指定的機密信息,以及與其財務、商業交易、潛在商業交易、研究活動、交易和事務(包括但不限於財務、商業交易、潛在商業交易、研究活動、交易和事務)有關的任何其他機密信息(包括但不限於董事會會議的決定);客戶,包括但不限於客戶名單、客戶身份和客戶要求;現有和計劃中的產品線、價目表和定價結構(包括但不限於向客戶提供或與客戶商定的折扣、特價或特殊合同條款);其概念、產品或服務所依據的技術;業務計劃和銷售和營銷信息、計劃和戰略;計算機系統、源代碼和軟件;董事和員工;以及供應商、許可人或者,被許可人、代理人、分銷商或承包商(包括現有和過去兩年中的供應商、被許可人、代理商、分銷商或承包商)。
"FCA“指金融行爲監管局和不時發生的任何其他後續監管機構。
"知識產權“指但不限於發明、專利、實用新型、版權、商標、商品名、域名、設計權、服務商標、設置權、數據庫權、專有技術、商業祕密、半導體拓撲權和任何其他類似性質的權利,在每種情況下:(i) 是否註冊或能夠通過註冊獲得保護,(ii) 包括申請註冊其中任何一項的權利,(iii) 包括任何保護或登記此類權利的申請,(iv) 包括所有續訂和延期此類權利或申請,(v) 既得、或有或有或有或將來,以及 (vi) 無論何處存在。
“發明” 指任何發明、想法、概念、發現、開發、改進或創新,無論是否可獲得專利或能夠註冊,以及是否以任何材料形式記錄:(i) 由高管(單獨或與其他人共同創作)在公司工作期間創造或提供,或(ii)因本協議或公司(或任何關聯公司)分配給高管的任何職責而產生的,或(iii)由於這是高管負有促進公司(或任何關聯公司利益的特殊義務)的結果公司),無論是否在正常工作時間內,還是使用公司(或任何關聯公司)的場所或資源。
"允許的投資“是指通過真誠的個人投資方式(直接或通過代理人)持有任何授權單位信托的任何單位,以及任何公司股票在認可投資交易所、認可的海外投資交易所或英國金融行爲管理局不時在《金融服務登記冊》上記錄的指定投資交易所或任何其他交易所上市的任何類別的已發行股份、債券或其他證券的百分之五由董事會不時指定。
"終止日期“指無論出於何種原因終止本協議下高管聘用的日期,衍生表述應據此解釋。
“作品” 指但不限於作者身份、產品、材料、研究、工藝、系統、程序(包括軟件程序和源代碼)、公式、組件清單、操作和培訓手冊、數據庫、指令、手冊、手冊、目錄、工藝描述、專有技術、數據、圖表、結果、報告、信息、方法、設計、模型、原型、草圖、圖紙、計劃、照片、規格和研究等方面的任何和所有作品由行政部門(單獨或與其他人共同)創建或提供他們在公司工作的過程,或因本協議而產生的過程,或公司(或任何關聯公司)分配給高管的任何職責,無論他們是否在其正常工作時間內或使用公司(或任何關聯公司)的場所或資源。
1.2本協議中未定義但在《1996年就業權利法》、2006年《公司法》或《1986年破產法》中定義的詞語和短語應解釋爲具有這些含義。
1.3凡提及任何法規、法定文書或任何法定條款,均應解釋爲提及在本協議生效之日生效的以及隨後重新頒佈、合併或修訂的法規、法定文書或法定條款,並應包括對任何法規、法定文書或任何法定條款的提及,除非上下文另有要求,否則對歐洲法律條款的提及應解釋爲參考,除非上下文另有要求此類規定僅適用於在履行本協議的相關義務時,其在英國法律下的有效範圍,並且僅包括當時根據英國法律生效的重演、合併或修改。
1.4本協議的附表是本協議不可分割的一部分,提及本協議時應包括對附表的提及。
1.5本協議中的標題僅爲方便起見,不影響對本協議任何條款的解釋。
2.任命和任期
2.1公司應僱用高管,高管應按照附表1規定的職位爲公司服務,或以公司根據本協議規定的條款合理要求的其他類似身份爲公司服務。
2.2高管在本協議下的聘用應從附表1規定的日期開始,並可根據本協議第14條終止。高管的持續工作應從附表1規定的日期開始,以前在任何其他僱主的工作均不算作高管在公司持續工作的一部分。
2.3行政部門的僱用不受試用期限制。
2.4高管向公司陳述並保證,高管有權簽訂本協議並實施和執行其條款,這樣做行政部門不得違反任何法院命令。行政部門承諾賠償公司因行政部門違反任何此類法院命令而可能產生的任何索賠、費用、損害、責任或費用。
2.5高管表示,高管有權在英國工作,如果該權利在僱用期間隨時終止,高管將立即通知公司。
3.職責和責任
3.1高管應盡其所能,以稱職的方式履行職責和責任,行使公司不時分配或分配給高管或賦予高管的權力,並應在正常辦公時間以及適當履行這些職責所合理需要的其他時間,將高管的全部時間、能力和精力投入到本協議規定的職責上。
3.2高管應盡最大努力促進公司和任何關聯公司的利益,包括但不限於向公司披露高管意識到的屬於公司或任何關聯公司業務或計劃業務範圍的任何商業機會。高管應始終遵守對公司或任何關聯公司應承擔的任何法定、信託或普通法義務。
3.3高管應遵守公司和聯營公司不時生效的規則、政策和程序。行政部門應始終遵守公司爲防止賄賂和腐敗或爲逃稅提供便利而不時採取的任何措施,並應盡一切合理的努力,確保任何代表公司行事的人都不會犯下任何賄賂行爲(根據2010年《賄賂法》的定義),或根據任何司法管轄區的法律犯下構成英國或外國逃稅便利罪或英國或外國逃稅便利罪的罪行(在 2017年《刑事財務法》第3部分的含義)。
3.4公司有權隨時要求高管提供服務(這可能超出高管的正常職責),不僅爲公司而且爲任何人提供服務
聯營公司,包括在必要時擔任任何聯營公司的董事,無權獲得任何額外報酬。
3.5高管應隨時向董事會及時全面通報高管對公司和任何關聯公司業務或事務的處理情況(如有要求,應以書面形式),並提供董事會可能要求的此類行爲解釋。
3.6高管應立即向董事會披露高管的任何不當行爲或違反職責的行爲,以及高管掌握的任何對公司或任何關聯公司或公司或任何關聯公司的業務產生不利影響或可能產生不利影響的信息,包括但不限於:
3.6.1高管或任何其他高級員工離開公司或任何關聯公司的計劃(無論是單獨離開還是與任何其他員工共同離開);
3.6.2高管或任何其他高級員工(無論是單獨還是與任何其他員工共同)加入競爭對手或建立與公司或任何關聯公司競爭的企業的計劃;
3.6.3高管或任何員工濫用屬於公司或任何關聯公司的任何機密信息;或
3.6.4行政部門或任何員工、代理人或服務提供商的行爲構成《2010年反賄賂法》所指的賄賂或逃稅或爲逃稅提供便利的行爲。
3.7公司可能會不時要求或向其提供接受培訓的機會,並同意接受公司不時合理要求的培訓。任何此類培訓要求的詳細信息將單獨提供。
3.8行政部門應受附表2規定的約束。
4.利益衝突
4.1高管在受僱期間,無論是單獨還是與任何其他人、公司或公司共同或代表其工作,無論是作爲委託人、合夥人、經理、員工、承包商、董事、顧問、投資者還是其他人(作爲公司或任何關聯公司的代表或被提名人或經董事會事先書面同意以其他方式除外),或爲參與、關注或感興趣任何其他業務、職業或企業做準備,但以下情況除外:
4.1.1持有許可投資;或
4.1.2經本公司書面同意,但須遵守公司要求的任何條款。
4.2高管在任職期間,不得向任何其他個人、公司、公司或組織介紹、計劃或試圖介紹公司或任何關聯公司能夠與之打交道的任何類型的業務,也不得在公司簽訂的合同或交易中擁有任何經濟利益,也不得從中獲得任何財務或其他利益,或
任何關聯公司以及任何第三方,未事先向董事會披露此類權益或利益並獲得其書面批准。
4.3在聘用期間,除了善意申請新工作外,高管不得違反本協議的明示和/或默示條款,採取任何準備與公司或任何關聯公司的業務競爭的措施。
5.報酬
5.1行政長官應領取附表1所列數額的固定年薪,年薪應逐日累計,並在28日或前後按月等額分期付款。th 根據公司通常的工資表或公司自行決定並不時以書面形式向高管確認的薪水,即每個日曆月的某一天。公司應根據其通常的審查慣例和週期,每年對高管的固定年薪和績效進行審查。
5.2除了高管的固定年薪外,高管還有資格獲得高管每年固定年薪的40%的獎金( 「獎金」)。獎金將扣除相關的稅收和國民保險繳款。獎金應由公司全權酌情支付,同時考慮到不時向高管通報的具體績效目標。在一年內向高管支付獎金不賦予高管在任何其他年度獲得獎金的權利。如果在獎金本應發放之日或之前,高管因任何原因終止僱傭關係,或者高管接到通知(無論是由高管發出的還是收到的),則高管無權獲得獎金。
5.3高管無權就公司或任何關聯公司的任何董事職位收取任何費用。
6.養老金
6.1公司將根據2008年《養老金法》第1部分規定的義務,自動將高管加入養老金計劃。
6.2公司應將高管的繳款額與公司的養老金計劃相匹配,最高金額相當於高管基本工資的6%(”公司養老金”)須遵守其不時生效的規則和不時施加的任何法定限制。公司養老金的詳細信息將在高管加入該計劃時提供。
6.3註冊後,如果行政部門願意,行政部門可以選擇退出。如果行政部門不希望成爲成員,行政部門有責任行使這一權利。如果法律要求,公司保留日後讓高管重新加入養老金計劃的權利。公司保留隨時修改、替換或終止其養老金安排的權利。
7.好處
7.1行政長官在任職期間:
7.1.1將有權成爲公司私人醫療費用的會員 安盛提供的計劃或本公司可能不時提供的其他醫療費用計劃;
7.1.2可以參與公司可能不時提供的任何人壽保險計劃,根據該計劃,應在高管去世時一次性支付補助金;
7.1.3可以參加公司不時運營的任何永久健康保險計劃,並以書面形式通知高管,該計劃適用於高管( 「PHI 計劃」)。行政人員參與PHI計劃將受以下額外條款的約束:
(a)PHI 計劃的確切條款應由公司決定 自由裁量權;
(b)只有在公司收到保險提供商爲此目的付款的情況下,公司才有義務根據PHI計劃向高管付款;
(c)PHI計劃下的所有款項都將以高管接受公司可能不時要求的對高管僱用條款和條件的修改爲前提;
(d)根據PHI計劃支付的所有款項都將按法律要求扣除,還將扣除相當於任何僱主的國民保險繳款的款項,這些繳款應由公司爲PHI計劃下的任何款項而支付,而根據PHI計劃,保險公司不予報銷;以及
(e)如果根據PHI計劃付款,則公司向高管提供或與高管有關的所有其他福利將立即停止(如果他們尚未這樣做),但公司根據PHI計劃從保險公司獲得的福利除外, 全額報銷公司的福利總成本。
7.2高管參與上述第7.1條規定的福利計劃或公司可能不時提供或推出的其他福利計劃(”福利計劃”),不時受福利計劃規則的約束。
7.3公司保留隨時以其他提供者替代任何可用的福利或福利計劃或更改向高管提供的福利或福利計劃的權利。如果提供者拒絕提供保險或提供者對福利適用任何條件或限制,則公司不承擔任何責任。公司在上述保險福利方面的唯一義務是不時支付提供商要求的保費,並就高管根據該計劃提出的任何索賠,向高管支付公司可能不時從提供商處收到的款項(如果有),爲避免疑問,公司沒有義務採取任何行動來執行任何保險條款或其他方式爲行政人員購買任何保險的福利。
8.假期
8.1在遵守本第8條的前提下,高管有權在公司批准的合理時間或時間享受附表1中規定的假期,前提是公司可以要求高管在任何通知期內享受任何假日年度的任何未償假日待遇。在假日年中未使用的任何假期均不得結轉,在遵守第 8.2 條的前提下,行政人員無權以任何未休假的方式獲得報酬。
8.2在行政人員開始工作的假日年度,行政人員有權享受按比例計算的年假日待遇。高管終止僱用後,高管有權領取工資以代替任何未償還的按比例休假的權利,或者被要求向公司償還超過按比例休假應享待遇的假日工資,該補助金應酌情根據應向高管支付的固定年薪的260分之一計算。
9.其他帶薪休假
高管可能有資格享受其他帶薪休假,但須遵守公司不時生效的每種休假的法定資格要求或條件,包括產假、收養假、陪產假、共享育兒假、受撫養人假、同情假、喪親假、培訓和學習假以及公務假。 除任何法定權利外,公司不提供帶薪休假。
10.工作地點
高管的主要工作地點應位於英國迪德科特哈威爾市盧瑟福大道宙斯大廈6-10單元,OX11 0DF或公司不時要求的其他地點(無論是長期還是臨時的),高管應進行爲妥善履行高管職責所必需的任何旅行(英國境內或國外)。行政部門可能需要臨時在英國境內或國外的其他地點工作,但每次在國外工作的時間不得超過一個月。對於要求高管在英國境外工作超過一個月的情況,沒有其他條款適用。公司保留髮布與高管在英國以外的工作相關的條款的權利,任何此類條款將另行通知行政部門。
11.工作時間
11.1行政部門的正常工作時間爲週一至週五上午 9:00 至下午 5:00(午餐休息一小時)。除正常工作時間外,還應要求行政部門在適當履行行政職責所必需的時間內工作(不收取任何額外報酬)。我們採用了混合工作政策,預計您在辦公室工作 3 天,在家工作 2 天,視業務需求和差旅情況而定。
11.2行政部門同意,行政部門立場的性質使工作時間無法計量,因此,行政部門的僱用不受1998年《工作時間條例》中關於工作時間和休息時間的條款的約束。
12.喪失工作能力
12.1公司可以要求高管參加職業健康體檢和/或獨立體檢,費用將由公司承擔。高管承認,公司可能需要高管參加該檢查,並查看檢查結果以及可能正在治療高管的其他醫療專業人員提供的信息,以便就高管的僱用做出決定,包括任何合理的調整(如果隱瞞相關信息,公司可以在沒有此類信息的情況下做出決定)。
12.2如果高管因喪失工作能力七天或更長時間而缺席或無法履行高管職責,則高管將向公司出示缺勤的醫療證明,並應隨時向公司通報與此類喪失行爲有關的進展和重大進展。
12.3在不違反第12.4和12.5條的前提下,如果行政長官因喪失工作能力而缺勤或無法正常履行行政職責,則行政部門有權獲得全額工資和福利,不包括任何獎金或佣金,在任何連續12個月的時間內最多缺勤30天。對於任何進一步的缺勤期,工資和/或福利的延續(如果有)應由公司酌情決定。根據本條款支付的任何款項均應視爲包含法定病假工資。出於法定病假工資的考慮,符合條件的日子爲星期一至星期五(包括在內)。
12.4在以下情況下,公司隨時保留扣留、終止或要求償還任何合同病假工資的權利:
12.4.1它確信存在任何濫用病假工資安排或對行政部門缺席原因的虛假陳述;
12.4.2工傷事故是由行政部門在工作中的不當行爲造成的;
12.4.3公司提名的醫生認爲,高管身體健康,可以工作;或
12.4.4行政部門的行爲可能會延遲復甦。
12.5如果高管有資格根據任何永久健康保險計劃或公司或任何關聯公司代表高管支付或已經支付保費的任何其他此類計劃獲得福利,則高管根據第12.3條享有的權利即告終止,在這種情況下,公司對高管沒有本條款規定的進一步義務。
12.6如果高管因病缺勤超過3個月,則公司有權在此後的任何時候再任命一名執行董事或員工來履行高管的職責和行使高管的權力。
12.7如果高管無法履行高管職責是由於第三方造成的喪失行爲造成的,並且高管可以或可以代表高管追回補償,則高管應立即通知公司。在這種情況下,根據本條款支付的任何超過法定病假工資的款項均應視爲通過貸款向高管支付的款項,並可由公司收回。行政部門應保持
公司定期通報針對該第三方的任何訴訟的進展,提供公司可能不時合理要求的信息,並應立即以書面形式將與索賠有關的任何折衷方案、和解、裁決或判決通知公司。應公司的要求,高管應向公司退還高管追回的金額以及超過本條款規定的該缺勤期的法定病假工資的總付款和福利費用,以較低者爲準。根據2006年《公司法》中與董事貸款有關的限制,本條款下的任何此類付款均應遵守公司未經股東批准向高管貸款的最大總金額。
13.費用
高管有權獲得行政部門在適當履行行政職責時產生的所有合理的自付費用(包括酒店、差旅和娛樂費用,但不包括任何停車罰款或道路交通違法罰款),前提是出示公司可能合理要求的收據或其他證據。
14.終止
14.1任何一方以書面形式向另一方發出不少於附表1規定的通知期限,均可終止行政部門的聘用。爲避免疑問,在不影響下文第14.3條的前提下,如果任何一方已根據本條款14.1送達終止通知,則公司可以在通知期內隨時根據第14.3條發出通知,將終止日期提前到期。
14.2公司有權隨時根據第14.1、14.3或14.6條終止本協議或行使第17條規定的權利,儘管此類通知、終止或暫停可能會損害高管領取福利或行使任何永久健康保險項下的權利的資格或權利。
14.3公司可根據本條款發出通知,聲明本協議將根據本條款終止,並承諾向高管支付相當於固定年薪的款項以代替適用的通知期(需繳納稅款和國民保險),並承諾向高管支付相當於固定年薪的款項,以代替適用的通知期(需繳納稅款和國民保險),並根據第8.2條應計的假日待遇,立即終止高管的聘用。
14.4如果公司根據第14.1或14.3條以外的其他規定終止本協議(始終受第14.6條的約束),則高管的唯一補救措施是損害賠償索賠,賠償金應根據普通法原則,包括與減輕損失有關的原則進行計算,並且高管無權將第14.3條所述的款項作爲合同債務或違約金強制執行。
14.5無論公司是否根據第14.3條發出通知,如果公司有權根據第14.6條在不另行通知的情況下終止高管的聘用,則高管無權根據第14.3條獲得任何款項,並且高管應根據要求立即向公司償還根據第14.3條已經收到的任何款項,這筆款項可由公司作爲債務收回(行使本補救措施不得影響公司的任何其他權利或補救措施)可能對行政部門提起訴訟)。
14.6儘管有第14.1和14.3條的規定,在以下情況下,公司有權通過書面通知高管立即終止本協議和高管的聘用,無需以補償、損害賠償、代通知付款或其他方式支付任何款項:
14.6.1行政人員犯下任何嚴重不當行爲、欺詐或不誠實行爲;或
14.6.2高管犯有任何重大或持續違反本協議任何條款或條件的行爲,包括故意疏忽或拒絕履行高管的任何職責或拒絕遵守公司發出的任何合理合法指示;或
14.6.3行政部門被宣佈破產或與行政部門的債權人達成任何安排或爲其利益作出任何安排,或者根據1984年《縣法院法》對行政部門下達了縣法院管理令;或
14.6.4行政部門被指控或被判犯有任何刑事罪 (英國或其他地方任何道路交通立法規定的不可判處監禁的罪行除外);或
14.6.5根據2010年《反賄賂法》,高管犯下任何構成高管或公司犯罪的行爲,無論其行爲是否爲公司的利益;或
14.6.6根據1986年《破產法》或1986年《公司董事取消資格法》,該高管被取消在公司或任何其他公司任職的資格,或取消其成員資格或被取消其成員資格,或受到任何專業機構或其他機構的紀律處分,這削弱了董事會對高管繼續在公司工作的信心;或
14.6.7高管以董事會合理認爲可能使公司或任何關聯公司聲譽受損或信譽受損,或損害公司或任何關聯公司的利益或影響高管對高管所從事工作的適合性的任何方式行事;或
14.6.8高管未能在任何實質性方面遵守公司或任何聯營公司向行政部門傳達的任何政策,包括但不限於與股票交易、內幕消息、反賄賂和腐敗、防止爲逃稅提供便利、機會均等和騷擾、數據保護以及電子郵件和互聯網使用有關的任何政策;或
14.6.9行政部門因行政部門自己的行爲而停職,或 默認爲本公司的董事;或
14.6.10行政部門嚴重違反了2006年《公司法》第10部分規定的董事職責
在這種情況下,就本協議而言,終止日期應爲終止高管僱用的書面通知的日期。
14.7爲了確保在儘量減少對公司和聯營公司業務及其與第三方和其他僱員的關係的不便和干擾的情況下安排高管的離職,高管承諾,未經董事會事先批准,不向任何此類第三方或此類員工通報高管根據本協議提出的終止僱用的提議。
14.8公司根據第14.6條行使終止權不應影響公司或任何關聯公司可能擁有或有權對高管行使的任何其他權利或補救措施。
14.9如果僅出於重組或合併的目的終止本協議下高管的聘用,無論是出於公司清算還是其他原因,並且應以不低於本協議條款的優惠條款和條件向高管提供有關本次重組或合併產生的任何企業或企業的就業機會,則高管不得就本協議規定的高管僱用向公司提起訴訟。
14.10在終止日期之後,高管不得代表高管受僱於公司或任何關聯公司或與之有關聯。
15.歸還財產
公司和任何關聯公司的所有財產,包括所有信用卡、收費和支出卡、書籍、便條、備忘錄、信函、磁帶、密碼、鑰匙、安全通行證、紙張、圖紙、設計、文件、記錄、計算機磁盤、計算機硬件、計算機軟件和移動電話,均爲公司或該關聯公司的財產,行政部門應交付由行政部門擁有、保管或控制的所有此類物品在終止之日立即通知公司,或如果公司要求,則提前。
16.辭去董事職務
16.1視情況而定,高管應辭職,無需支付任何補償、損害賠償、代通知款項或其他款項,即由高管擔任董事的任何聯營公司的董事會和董事會支付;
16.1.1如果在高管任職期間的任何時候,高管因喪失工作能力超過三個月或由於公司行使了第17條規定的權利而被阻止履行高管職責;在任何情況下;
16.1.2在終止日期。
16.2高管不可撤銷地不時任命公司或任何關聯公司的任何董事爲高管的代理人,以執行、完成和交付使本協議條款生效所需的任何文件。
17.花園樹葉
17.1儘管本協議中有任何其他規定,公司可以在任何一方發出終止本協議的通知後隨時停止爲本協議提供工作,或者如果高管聲稱違反合同終止協議,則可以隨時停止爲本協議提供工作
高管或要求高管僅履行公司明確分配的職責、具體項目或任務,在這種情況下,在這段時間內,本協議的其他條款,包括與高管薪酬有關的條款,將繼續具有全部效力和效力,但高管無權進入公司或任何關聯公司的任何場所。在此期間,公司有權隨時再任命一名與高管職責相似的高管、董事或員工與高管共同行事,在這種情況下,高管應以與此類任命一致的方式履行職責和行使權力。在此期間,行政部門應:
17.1.1應公司的要求,不要聯繫本公司或任何關聯公司的員工、客戶、客戶和專業聯繫人,除非此類員工、客戶、客戶或專業聯繫人是高管的私人朋友,並且高管以個人身份與他們聯繫;以及
17.1.2遵守公司就管理、更新或不更新高管持有的包含專業聯繫人的任何社交媒體帳戶提出的任何要求;以及
17.1.3應公司要求,停止成爲公司的授權簽署人,或持有公司的授權委託書;以及
17.1.4應公司的要求,在公司規定的一個或多個日期內,在該期限開始之前累積的假期,或在此期間內累積的假期。合同規定的休假權利在此期間內不得累積,但爲避免疑問,行政部門根據1998年《工作時間條例》享有的年假權利將繼續累積;以及
17.1.5不得就本公司或任何關聯公司或其任何高級職員或僱員發表任何公開聲明;以及
17.1.6繼續受明示和默示的僱傭義務的約束,包括但不限於對公司承擔的忠誠和誠信義務以及第 4 條規定的約束。
18.保密
18.1行政部門承認,在僱用期間,行政部門在履行職責時應了解機密信息。
18.2在不影響行政部門在普通法中與此類機密信息有關的一般職責的前提下,行政部門不得(法律要求除外)在僱用期間或終止日期之後的任何時候向任何人披露或傳達,也不得使用或複製(正確履行本協議規定的職責除外),並應盡合理的努力防止任何其他人披露、交流或使用任何此類機密信息,並且不得以損害本公司或任何人的利益爲目的的使用關聯公司與公司或任何關聯公司有關的任何信息。
18.3除非行政部門違約,否則第18.2條的規定將不再適用於進入公共領域的信息或知識。
18.4高管不得向媒體、互聯網或其他方面發表任何與公司或任何關聯公司事務有關的負面公開聲明(無論是書面還是口頭)。
19.知識產權
19.1高管承認,由於其職責的性質以及由其職責性質產生的特殊責任,他們在公司任職期間一直負有促進公司利益的特殊義務。
19.2行政部門承認,在法律允許的最大範圍內,任何發明和/或作品中的所有知識產權以及體現這些知識產權的所有材料將自動屬於公司。
19.3如果根據第19.2條,任何發明和/或作品中任何知識產權的法定所有權不自動歸屬於公司,則執行部門特此向公司(或公司指定的任何關聯公司)轉讓任何發明和/或作品中的所有知識產權,包括(自其創建之日起生效)在法律允許的最大範圍內體現此類權利的所有材料,並提供全權擔保。
19.4行政部門不可撤銷地放棄根據1988年《版權、設計和專利法》第四章或任何司法管轄區的任何類似法律規定,行政部門現在或將來可能有權享有的作品中的任何精神權利,包括身份識別權、完整權和防止虛假歸屬權,行政部門同意不提出、支持、維持或允許任何有關處理、剝削或使用此類權利的行動或主張工作,侵犯其精神權利和其他所有類似權利無法轉讓的司法管轄區。
19.5應公司的要求,高管將立即:
19.5.1提供本公司認爲必要或需要的所有信息、數據、圖紙、軟件或其他材料和協助,以使公司(或任何關聯公司)能夠充分利用任何發明和/或作品中的任何知識產權,發揮公司自行決定的最大利益;以及
19.5.2執行所有文件並採取一切必要或可取的措施,將任何發明和/或作品或其他屬於公司的知識產權的所有權授予公司或其被提名人,和/或在全球範圍內申請知識產權註冊,如公司(或任何關聯公司)可能爲這些權利的整個期限規定的那樣。
19.6行政部門承認,除非法律另有規定,否則就他們遵守本第19條而言,除了本協議中規定的報酬或補償外,他們不得獲得或可能獲得任何其他報酬或補償。這不影響行政部門在1977年《專利法》下的權利。
19.7行政部門保證並聲明,在本協議期限內和之後:
19.7.1作品中的任何內容均未侵犯任何第三方的知識產權或任何公開權或隱私權;
19.7.2所有作品均爲其原創作品,並未完全或實質性地從任何其他來源複製;
19.7.3除了對第三方有強制性的保密義務外,行政部門沒有向任何第三方披露任何發明的細節;
19.7.4作品中的任何內容均未違反任何適用的法律或法規;
19.7.5行政部門沒有也不會允許任何第三方使用這些作品,也沒有授予任何知識產權的許可;以及
19.7.6行政部門不知道任何第三方使用了任何發明或作品或任何知識產權。
19.8行政長官 將賠償公司(及任何關聯公司)因違反或涉嫌違反第19.7條所載保證而遭受或招致的任何和所有索賠、要求、訴訟、費用、開支(包括法律費用和支出)、責任、損失和損害,並始終對公司(及任何關聯公司)進行全面有效的賠償。
20.紀律和申訴程序/停職
20.1任何影響高管的紀律處分或解僱事宜將由公司首席執行官或其被提名人在絕對決定中處理。沒有影響行政部門的具體紀律或解僱規則。如果行政部門希望對紀律處分決定提出上訴,行政部門應以書面形式向董事會提出上訴,董事會對此類上訴的決定爲最終決定。
20.2如果高管希望爲任何申訴尋求補救,則高管應首先將申訴提交給公司首席執行官。如果行政部門希望對申訴決定提出上訴,行政部門應以書面形式向委員會提出上訴,董事會對此類上訴的決定是最終決定。
20.3公司可以暫停高管的任何或全部職責,以調查任何涉及高管的紀律處分問題,或者在對高管的任何紀律處分程序尚未進行期間,在其他合理的期限內暫停高管的職務。
21.數據保護
21.1高管承認,公司和任何關聯公司將根據其數據保護政策和數據保護立法處理高管的個人數據(可能包括敏感的個人數據)。
21.2高管同意遵守不時生效的數據保護法律以及公司和任何關聯公司與數據保護相關的任何規則、政策和程序。
22.任命律師
出於1971年《授權書法》的目的,行政部門不可撤銷地不時任命公司或任何關聯公司的任何董事爲其律師,以執行、完成和交付使該法生效所需的任何文件
本協議的條款,有權以他們的名義並代表他們執行所有此類文件,以確保公司(或在適當情況下,任何關聯公司)獲得本協議第16和19條所產生的權利的全部利益和優勢,以及由公司任何董事簽署的證明任何事情或任何文件是在授權範圍內完成或執行的信函本條款的推斷將是其確鑿的證據。
23.通知
23.1根據本協議發出的任何通知均應以書面形式發出。通知可由任何一方通過個人服務、有記錄的送達方式送達,也可以通過頭等郵寄方式發給另一方,或者將此類通知暫時留在其註冊辦事處(就公司而言)以及(就行政部門而言)行政長官的最後一個已知的家庭住址,也可以通過發送給首席執行官(就公司而言)以及(就行政部門而言)行政長官的最後已知個人電子郵件的電子郵件發送。
23.2所發出的任何通知應在親自送達通知時被視爲已送達,或者如果在按記錄送達時以有記錄的送達方式發送,或者如果在發佈後的第二個工作日以頭等郵寄方式發送,或者如果酌情留在註冊辦事處或最後一個已知的家庭住址,則應視爲通知的送達日期,或者如果在發送時通過電子郵件發送。
24.扣除額
24.1高管應隨時根據公司的要求向公司支付高管欠公司的任何款項(無論是在高管受僱於公司期間還是在離職日期之後)。
24.2高管應自行並代表任何聯營公司就尚未從高管薪酬(或任何替代高管薪酬)中扣除的所得稅和員工國民保險繳款向公司進行賠償,這些稅款是公司或任何關聯公司有義務在任何時候(無論是在高管受僱於公司期間還是在解僱日期之後)與高管有關的。
24.3高管同意在法律允許的範圍內,隨時從高管的工資或公司欠高管的任何其他款項中扣除高管欠公司或任何關聯公司的任何款項,就本條款而言,這應包括任何金額等於公司或任何關聯公司因高管違反任何條款而實際估計將遭受的任何損失本協議的。
24.4本條款不影響公司通過法律訴訟追回高管欠公司的任何款項或餘額的權利。
25.出於公共利益的披露
本協議中的任何內容均不妨礙行政部門進行受保護的披露(根據1996年《就業權利法》的定義)。
26.集體協議
沒有直接影響行政部門就業條款和條件的集體協議。
27.某些事項的通知
行政部門必須將姓名、地址、國民保險號碼、婚姻狀況或近親的任何變動、移民身份的任何實際或即將發生的變化、任何刑事犯罪逮捕、起訴或定罪、專業或監管機構採取的任何紀律處分,或者行政部門破產、與債權人達成任何安排或爲債權人的利益作出任何安排、實施任何破產行爲或根據該法對行政部門下達縣法院管理令,立即以書面形式通知公司 1984 年縣法院法。
28.將軍
28.1本協議(包括其附表),以及根據本協議要求籤訂的任何文件,構成雙方之間關於公司或任何關聯公司僱用高管的完整且唯一具有法律約束力的協議和諒解,取代了先前與本協議主題相關的任何協議、安排或諒解(口頭和書面),任何此類文件和所有此類協議、安排或諒解均應被視爲具有是經雙方同意終止,自本協議發佈之日起生效。
28.2本協議包含高管的所有合同福利和權利。公司不時提供的所有其他福利均爲自由裁量權益。除本協議中規定的條款和條件外,沒有其他適用於任何其他福利、帶薪休假或培訓的條款和條件。
28.3除本協議中明確規定的擔保、陳述、聲明、協議或承諾外,高管沒有被誘使簽訂本協議,也沒有向高管提供任何性質的保證、陳述、協議或承諾,前提是本條款中的任何內容均不限制或排除公司的欺詐責任。
28.4對本協議的任何變更均不生效,除非雙方作出,並以書面形式證明,並由雙方或代表雙方簽署並明示爲此類變更。
28.5如果高管對任何關聯公司承擔與本協議相關的任何義務,則高管無條件且不可撤銷地承認並同意,公司正在簽訂本協議,不僅爲自己而且作爲該其他關聯公司的代理人和受託人接受此類義務的好處。
28.6根據1999年《合同(第三方權利)法》,本協議中的任何條款均不可執行,但這不影響除該法之外存在或現有的第三方的任何權利或補救措施。
28.7除非另有規定,否則董事會和/或公司(視情況而定)對本協議的任何要求或其在本協議下的任何權利的豁免均無效
由董事會撰寫並簽署。對任何特定違反本協議條款行爲的豁免均不構成對該違規行爲重複的豁免。
28.8第18、19、22、24.2和附表2以及本協議中明確表示在本協議終止後適用或能夠適用的任何其他條款,無論以何種原因在本協議終止後繼續有效。
28.9如果本協議的任何條款在任何司法管轄區內因任何原因失效或不可執行,則這既不會影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性,也不會影響本協議任何其餘條款的有效性。
28.10本協議及其各方的權利和義務應受英格蘭法律管轄,並根據英格蘭法律進行解釋。
28.11如果出現因本協議或與本協議相關的任何索賠、爭議或分歧,本協議各方不可撤銷地同意並服從英格蘭法院的非專屬管轄權。
附表 1
關鍵術語摘要
職稱: 首席醫療官
根據本協議開始僱傭的日期: 2024 年 6 月 3 日
開始持續僱傭的日期: 2024 年 6 月 3 日
通知期限: 六個月
工資: 每年 325,000.00 英鎊(根據法律要求繳納稅款和國民保險)
假日: 除了英格蘭和威爾士通常的公衆假日和銀行假日外,每個假日年有 25 天
附表 2
保護商業利益
1.在本附表中,以下詞語和表述應具有以下含義:
商業 指公司或任何關聯公司在僱用過程中參與或涉及的業務或業務,但相關時期內任何時候都以最低限度的方式參與或涉及的業務除外。
直接地 要麼 間接地 指通過使用任何社交媒體,單獨或與任何其他個人、公司或公司共同行事的高管,無論他們是作爲委託人、代理人、合夥人、經理、員工、股東、承包商、董事、顧問、投資者或其他人的利益,包括但不限於本附表第2和3段的利益。
關鍵人員 指在終止日期或在相關時期內任何時候以高管、高級管理人員、高級運營、醫療、科學或戰略身份受僱或在企業中擔任顧問的任何人,無論如何,行政部門在僱用過程中與之有過往來,在相關期限內的任何時候都以最低限度的方式進行過交易。
潛在客戶 指在相關時期內,任何人士、公司或公司一直在與公司或任何關聯公司進行談判,以期簽訂從公司或任何關聯公司購買、供應、銷售或租賃貨物(包括投資和金融產品)和/或服務的合同,高管在僱用過程中本人關注的談判期間的任何時候,除最低限度外。
相關區域 意味着 英格蘭、威爾士、蘇格蘭、北愛爾蘭、瑞士、美國、澳大利亞以及公司或任何關聯公司在終止之日開展業務的任何其他地區,以及高管應在相關時期內隨時履行職責、參與或關心的任何其他地區。
相關客戶 指在相關時期內任何時候曾是公司或任何聯營公司的客戶或客戶、高管直接與之打交道的任何個人、公司或公司,無論該期間是否提供商品和/或服務,高管在工作期間的任何時候都對他們負有責任,或者高管在工作期間的任何時候擁有機密信息。
相關商品和服務 指 (i) 與公司或任何聯營公司在相關時期內任何時候提供的商品和/或服務相同或 (ii) 與之相似的任何商品和/或服務,或計劃在限制期內任何時候由公司或任何聯營公司提供的以及與高管直接相關的供應或計劃供應的任何商品和/或服務,除非在相關期間的任何時候以最低限度的方式提供。
相關時期 指緊接解僱日期之前的 12 個月(如果短於 12 個月,則爲自高管聘用之日起的期限),或者,如果在任何一方送達解僱通知後仍未根據本協議第 17 條爲高管提供工作,則指緊接着之前的 12 個月
直至未根據本協議第17條向行政部門提供工作的任何期限之初。
相關供應商 指在相關時期內任何時候向本公司或任何聯營公司提供任何商品或服務,且高管在僱用過程中與之進行直接交易的任何個人、公司或公司,除非在相關時期內的任何時候以最低限度的方式進行交易。
限制期 指自終止之日起的十二個月期限,減去未根據本協議第 17 條爲行政部門提供工作的任何期限。
2.在高管在公司任職期間或在限制期內,未經董事會事先書面同意,高管不得直接或間接地:
2.1向本公司或任何關聯公司索取;或
2.2努力向本公司或任何關聯公司招攬財物;或
2.3僱用或參與;或
2.4努力僱用或參與,
任何關鍵人員。
3.在高管在公司任職期間或在限制期內,未經董事會事先書面同意,高管不得直接或間接地:
3.1徵求風俗習慣;或
3.2努力征求風俗習慣;或
3.3處理,
與任何相關商品和服務有關的任何相關客戶或潛在客戶;或
3.4干擾;或
3.5努力干預,
包括任何相關供應商繼續向公司和/或任何關聯公司供應(或與這些供應相關的條款),或者本公司和/或任何關聯公司與任何相關客戶或任何潛在客戶之間的關係。
4.在高管受僱於公司期間,未經董事會事先書面同意,高管不得在任何時候直接或間接地從事、關心或利益相關領域內的任何業務
限制期內的時間(i)競爭或(ii)將競爭或(iii)可能會與企業競爭,前提是高管可以持有許可投資。
5.行政部門承認並同意:
5.1本附表的規定是公平合理的,是保護本公司和聯營公司的商譽和利益所必需的;
5.2本附表的規定應構成爲公司和每家關聯公司的利益而作出的可分割承諾,並可由公司代表其中任何一方強制執行;
5.3行政部門有義務提請任何第三方注意本附表的規定,這些第三方可能在行政部門根據本協議終止僱用之前或之後隨時提議僱用或聘用行政部門,以及行政部門打算在限制期內隨時爲其或與之共事。
6.如果本附表中包含的任何限制或義務被認爲無效或不可執行,但如果該條款的一部分被刪除,則該限制或義務將生效或可執行,則此類限制或義務應適用,並視需要刪除以使其可執行。如果本協議中包含的任何條款或其任何部分被任何具有司法管轄權的法院宣佈無效或不可執行,則所有其他條款及其部分將保持完全的效力和效力,不受其影響。
本協議已在上述第一天正式簽署並作爲契約交付。
| | | | | | | | |
作爲契約執行者 BARINTHUS 生物療法有限公司 由董事在場的情況下行事 | ) | /s/ 威廉·恩賴特 |
) | 董事 |
) |
|
|
| | |
證人簽名 |
| /s/ Tara Rist |
|
|
|
姓名 |
| 塔拉·里斯特 |
|
|
|
地址 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | | | | | | |
作爲契約執行者 倫納德·威廉·弗雷德裏克·霍夫特曼 在場的情況下 | ) | /s/ 倫納德·威廉·弗雷德裏克·霍夫特曼 |
) |
|
) | |
|
|
|
|
|
|
證人簽名 |
| /s/ 威廉·恩賴特 |
|
|
|
姓名 |
| 威廉·恩賴特 |
|
|
|
地址 |
|
|
|
|
|
|
|
|