展品10.1
[限制性股票單元協議的形式]
這份限制性股票單元協議(以下簡稱“協議”)由紐約州公司Unifi, Inc.(以下簡稱“公司”)和[員工],一名關鍵僱員(以下簡稱“Grantee公司的股份)。
見證:
鑑於公司已採納了優妮菲公司2013年修訂後的激勵酬謝計劃,該計劃於2020年10月29日生效,並於2023年10月31日進一步修訂("401(k)計劃的僱主貢獻淨有形資產完成條件
鑑於公司的薪酬委員會(以下簡稱「薪酬委員會」)已經確定,授予受讓人受限制股票單位(以下簡稱「受限股份單位」)是符合公司最佳利益並且是可取的,以激勵受讓人促進公司利益的發展;委員會董事會董事會”)的公司已確定爲了激勵受讓人推進公司利益的發展,授予受讓人受限制股票單位(「」;RSUs支付”)作爲激勵受讓人推進公司利益的措施。
現在,因此雙方一致同意如下:
(a) 無所有權。受讓人不得擁有公司股票的任何所有權(包括但不限於股息權和投票權),直至這些RSUs被轉換爲公司股票並且這些股票以公司股票形式分配給受讓人。
(b) RSUs的轉移除非本協議另有規定 本條第3(b)款RSUs及其利益不得轉讓、轉讓、轉讓、質押、抵押或以其他方式處置,除非根據遺囑或法定繼承和分配的規定並受計劃和本協議規定的條件限制。任何違反本節規定轉讓RSUs的嘗試均無效
轉讓RSUs違反本節規定的行爲是無效的 起初的RSUs不得受執行、附加或其他程序的影響
(c) RSUs的授予和轉換如果受讓人從授予日期起持續受僱於公司直到下面的適用“兌現日期” 列出的日期爲止,其中最後一個是“最後授予日”,則根據本協議授予的RSU總數的相應百分比將完全獲得授予。
兌現日期 |
RSU歸屬的百分比 |
[_______] |
[_______]% |
[_______] |
[_______]% |
[_______] |
[_______]% |
根據此歸屬計劃,不會有RSU的歸屬結果爲分數。 如果歸屬計劃本應導致分數RSU,則應向上取整至下一個整數,但需受下一句關於最後授予日的限制。 如果在最後授予日之前的任何授予日期上取整到達歸屬的RSU數量,那麼受讓人在最後授予日獲得歸屬的RSU數量將進行調整,以使獲得歸屬的總RSU數量等於授予通知中規定的RSU數量。
在每個解禁日期,已解禁的RSU將轉換爲等量的公司股票股份,所有這些公司股票股份將在適用的解禁日期後的30天內分配給受讓人,受讓人可在或之前就相關解禁日期進行下列可能的推遲選舉。受讓人可在或之前不可撤銷地選擇, 轉售招股說明書中的“推遲選舉日期上所示的 附錄 A,而不是在受讓人「服務結束」(如第409A條所定義並描述的)時收到公司股票的分配。 第7節。受限制的股票和受限制的股票單位。, a “服務終止在被授予人離開服務後的最長五年內,可以選擇將款項以單一分配或近似等額的方式分佈。 必須通過填寫並提交公司提供的《延期選舉表》以形式包含在其中來作出此類選擇。 附錄B 現有信貸協議第10.14條的規定已經納入本協議並適用於本協議。
在分配公司股票股份時,公司應(i)發行(或通過電子方式提供)給被授予人或被授予人的個人代表一份代表該公司股票股份的股票證書,或(ii)導致相應數量的股份登記在被授予人或被授予人的個人代表的名下,通過有效的賬簿記載或其他股份註冊程序,從而構成無限制的交付,無論哪種情況,均不受任何限制。
2
(d) 額外的控件規定.
(i)如果在最終控件日期之前,被授予人死亡或由於傷殘的原因離開服務,則所有認股權單位應全部完全獲得,轉換爲等量的公司股票份額,並在被授予人離世或離開服務後30天內以單一分配方式分發給被授予人,無論是哪種情況,均不考慮任何分配推遲選舉。
(ii)如果被授予人在達到65歲之後但在最終控件日期之前,由於公司無正當理由(如下所定義)而被迫終止服務,所有其餘未獲控權的認股權單位將全部完全獲得,所有認股權單位將被轉換爲等量的公司股票份額,並在離開這樣的服務後30天內以單一分配方式分發給被授予人,無論是否考慮任何分配推遲選舉。
(iii)如果在最終控件日期之前,被授予人因未在其中涉及的任何原因離開服務 第3(d)(i)部分 或者 3(d)(ii)部分 如上所述,如果受讓人放棄任何未獲批准的RSUs,則不得有權根據本協議就此類被放棄的RSUs收取任何公司股票。
(iv)儘管前述,受讓人應立即放棄所有RSUs(無論是否獲得)和因根據其服務終止緩期分發的公司股票。 第3(c)節 就職責而言,無論最終獲得股份日期前還是後,受讓人因僱傭關係終止而分離即失去職位。
(v)如果出現變更控制(根據計劃定義),所有RSUs將全部獲得,轉換爲公司股票並在變更控制後30天內一次性分發給受讓人,而不考慮任何分發推遲選舉。
(vi) 根據本協議的規定, 「原因」 表示以下任何一種情況,由委員會誠信決定:(A)受贈人盜用、偷竊或挪用公司或任何關聯公司的任何財產;(B)受贈人對其與公司或任何關聯公司訂立的任何重要協議的任何重要條款的違約,在公司明確通知受贈人描述此等違約之後,且違約可在公司發出通知後十四(14)天內得以糾正的情況下,未予修正;(C)受贈人在履行其對公司或任何關聯公司的法定義務時嚴重疏忽(在公司明確通知受贈人指定其被指稱爲重大疏忽的方式,並在收到該等通知後三十(30)天內有機會糾正相同情況);(D)受贈人進行構成重罪或涉及欺詐或虛假陳述的犯罪行爲;(E)受贈人侵犯適用法律下對公司或任何關聯公司的任何受託責任,無論此舉是否構成嚴重疏忽;或 (F) 受贈人出現化學品或酒精依賴,並對其對公司或任何關聯公司的職責或責任的履行產生重大負面影響。
3
法律規定,根據適用法律,不論此類行爲是否構成嚴重疏忽,受贈人對公司或任何關聯公司的任何受託責任的違約;或(F)受贈人出現化學品或酒精依賴,並對其對公司或任何關聯公司的職責或責任的履行產生重大不利影響。
(a) It is intended that this Agreement comply in all respects with the requirements of Section 409A of the Code and applicable Treasury Regulations and other generally applicable guidance issued thereunder (collectively, “第409A條款,如果2018年計劃中的一個獎項受到稅務法案第409A條款的約束,但不符合稅務法案第409A條款的要求,則上述應稅事件可能應早於所述,並可能導致額外的稅收和處罰。參與者被敦促就稅務法案第409A條款對他們的獎項的適用性諮詢他們的稅務顧問。”), and this Agreement shall be interpreted for all purposes in accordance with this intent.
(b) Notwithstanding any other term or provision of this Agreement (including any term or provision of the Plan incorporated herein by reference), the parties hereto agree that, from time to time, the Company may, without prior notice to or consent of the Grantee, amend this Agreement to the extent determined by the
4
Company, in the exercise of its discretion in good faith, to be necessary or advisable to prevent the inclusion in the Grantee’s gross income pursuant to the applicable Treasury Regulations of any compensation intended to be deferred hereunder. The Company shall notify the Grantee as soon as reasonably practicable of any such amendment affecting the Grantee.
(c) If the amounts payable under this Agreement are subject to any taxes, penalties or interest under Section 409A, the Grantee shall be solely liable for the payment of any such taxes, penalties or interest.
(d) Except as otherwise specifically provided herein, the time and method for payment of the RSUs as provided in 第3章。資格. 推遲選舉表格不得因任何原因加速或延遲,除非爲了遵守第409A條的規定,或者在允許的範圍內。
(e) 如果在任何離職服務日期被認定爲「特定僱員」(根據內碼第409A(a)(2)(B)條的定義,並使用公司不時選定的任何標識方法和程序,或者在公司沒有選定的情況下,遵循內碼第409A條規定的默認方法和程序),則對於由於離職服務而支付的屬於內碼第409A條意義下的「非合格推遲補償」的任何支付或福利,該支付或福利不得在僱員離職服務日期後六(6)個月的期間內支付或提供,其提供日期爲(i)從僱員離職服務日期計算的六(6)個月期間屆滿之日和(ii)僱員死亡之日中較早的日期(“延遲期限)。延遲期限屆滿後,根據此規定延遲支付的所有款項和福利(如若沒有該延遲將以一次支付或分期支付的形式支付)應一次性支付或報銷給僱員,而按照本協議規定的正常支付日期支付給僱員的任何剩餘款項和福利應根據其規定的日期支付或提供。根據第409A條的規定,在RSU轉換後公司股票的分配將構成該「付款」的一部分。
(a) 繼承人和繼承人本協議應對公司及其繼承人和受讓人生效,並應對通過合併、併購、購買資產或其他方式取得所有或幾乎所有公司資產和業務的任何人生效。根據計劃的條款,未在受讓人死亡時分配的根據本協議應分配的任何福利應在按照本協議和計劃的規定確定的時間和形式上,分配給受讓人以書面形式指定的受益人,提前提交給公司,形式及時間應由委員會要求。如果已故受讓人未指定受益人,或者已故受讓人指定的受益人在受讓人或在根據本協議應支付的全部福利的分配完成之前死亡,根據本協議應分配的金額應分配給受讓人的死去的最後一個受益人或受讓人及任何指定受益人的遺囑代表。
5
董事會修改
(b) 本協議將回收政策的條款納入參考。董事會可以在最終授予日期之前的任何時間修改本協議, 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時; 在未經受讓人書面同意的情況下,任何修訂都不得在修改日期之前不利地影響受讓人根據本協議的權利。
(c) 管理管理和控制本協議的操作和管理權已委託給董事會,董事會對本協議擁有與計劃相關的所有權力。任何由董事會對協議的解釋,以及對協議所做的任何決定,均爲最終且具有約束力。
(d) 管轄法本協議將受北卡羅來納州法律管轄,並根據北卡羅來納州法律解釋和執行,不考慮法律衝突原則。
(e) 爭議解決任何在本協議項下產生的爭議應當由一名仲裁員進行仲裁,並根據美國仲裁協會的商業規則和程序在北卡羅來納州進行。仲裁員裁決的判決應當是最終的,並且僅在法律允許的範圍內才能上訴。每個當事方應當承擔自身在任何仲裁過程中發生的費用。 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 但是即使另有規定,如果受讓方在仲裁中成爲勝訴方,則包括但不限於受讓方的合理律師費在內,仲裁費用將由公司承擔。每一方在此有權選擇採取法院行動以獲取禁令或解除不在仲裁員管轄範圍內的法律違規行爲。如根據本協議公司根據規定承擔的仲裁費用構成對受讓方的聯邦稅收用途的補償,那麼(i)在一個納稅年度內向受讓方報銷的此類費用金額不會影響在其他任何納稅年度向受讓方可報銷的此類費用金額,(ii)受讓方對報銷任何此類費用的權利不受清償或換取其他利益的限制,(iii)報銷受讓方承擔的任何此類費用應該在確認受讓方在仲裁中成爲勝訴方之後儘快進行,但無論如何在十(10)天內進行。
6
司員應當負責及時提出報銷要求以便根據規定時間範圍內支付。
(f) 通知按照本協議的要求或允許的任何通知或其他溝通,爲有效,應當書面,並且,除非本協議另有明示規定,應當被認爲已經得到妥善發送:(i) 親自遞交當天,(ii) 如果通過預付郵資、通過掛號或認證的美國郵政信件郵寄,則應當根據回執上標明的日期,(iii) 如果通過傳真或電子郵件發送,東部時間下午5:00 時之前發送,並且反饋或獲得確認收據,則在傳送日期,或(iv) 如果 通過聯邦快遞、UPS或其他國家認可的隔夜快遞服務或隔夜美國郵政寄出,服務費或郵資預付。 然後 在交付給快遞服務或美國郵政後的下一個工作日寄出(以確保並指定次日遞送)。在每種情況下(除個人交付外),任何此類通知或其他通訊應根據情況發送至:(v)受讓人,發送至公司記錄中受讓人指定的最新地址或傳真號碼,或受讓人書面向公司指定的其他地址或傳真號碼;或(vi)發送至公司,注意事項:總法律顧問,發送至公司總部地址或主傳真號碼,或公司書面指定給受讓人的其他地址。
(g) 不執行不構成放棄。公司未能在任何時候執行本限制股票協議的任何條款,不得被解釋爲對該條款或本協議的任何其他條款的放棄。任何一方未能在任何時候執行本協議的任何條款,均不應被解釋爲放棄該條款或本協議的任何其他條款。
(h) 相關方本協議可以使用多份副本進行簽署,每份副本均爲原件,但所有副本共同構成同一協議。
(i) Modifications; Entire Agreement; Headings. This Agreement cannot be changed or terminated orally. This Agreement and the Plan contain the entire agreement between the parties relating to the subject matter hereof. The section headings herein are intended for reference only and shall not affect the interpretation hereof.
[Signatures Follow on Next Page]
7
據此證明, the parties have executed this Agreement, including the Notice of Grant attached hereto as 附錄 A, effective as of the Grant Date set forth on 附錄 A.
優尼菲公司。
由: ___________________
姓名: [_________________]
職位: [_________________]
被授予人
__________________
(簽名)
附錄 A
授權通知書
受限制股票單位
Unifi, Inc.的以下僱員根據Unifi, Inc.第二修訂和重訂的2013年激勵補償計劃被授予限制性股票單位,並按照本授予通知書和相關的限制性股票單位協議中所規定的條款進行操作。
以下術語在限制性股票單位協議中使用時應具有以下含義。
受讓人
|
[僱員] |
受讓人地址
|
[____________] |
授予日期
|
[_____________] |
推遲選舉日期
|
[____________]
|
已授予的限制性股票單位總數
|
[獎勵] |
2
附錄B
延期選舉表格和說明
* * * 說明 * * *
您已根據受限制股票單位授予協議被授予限制性股票單位(“RSUs支付) 附錄B 作爲其中的一部分附載在附件中(“協議”)。除非本文或附加的延期選項表中另有定義,否則大寫術語的含義將在協議中給出,幷包括 附錄 A 附加在其中。
RSUs的支付將在RSUs依照協議描述獲得歸屬之後以公司股票形式進行。您將按照公司股票價值在支付時刻按照您根據協議分配給您的時間應納所得稅率稅率計算稅款。在此類分配後,您可以隨時出售部分或全部股票,但需遵守任何適用的證券法規定。或者,在進行分配時,您可以選擇讓公司扣減適當數量的股票以滿足您的稅務義務。
一般情況下,根據協議,您在協議下的獲權股單位將被轉換爲公司股票,並在適用的獲權日期後的30天內以單一分配方式分配給您。但是,在 第3(c)節 根據協議的規定,您可以選擇推遲收取公司股票的股票,直到您離職後,然後將這些股票以單筆分發或在您離職後的最多五年的期間內進行基本相等的年度分配。必須通過填寫並提交隨附的延期選舉表格在或之前的延期選舉日期之前進行這樣的選舉。
但是,如果您在股份RSUs變成無條件持股權之前因本協議第3(d)條描述的某些離職事件或公司控制權變更而變爲無條件持股權,您將在該事件發生之日起的30天內收到公司股票,而不管您曾經做出的任何推遲選舉。
根據您個人情況和未來事件(包括未來稅率)的特定情況,做出推遲選舉可能有利也可能有弊。在做推遲選舉之前,您應該考慮您特定的稅收和財務狀況。鼓勵您諮詢您的個人稅收或財務規劃顧問以做出決定。
要使延期選舉生效,
您必須填寫並返回附有的表格
不得晚於 延期選舉日期
致總法律顧問辦公室
UNIFI, INC. 限制股票單位
延期選擇表單
受讓人姓名: [員工]
未在此處定義的所有大寫字母詞彙均在您的[日期]限制性股票單位協議中指定的含義內。 限制股票單位協議。 請覈對並簽署 之一 被選中的選項。
不要推遲分配:
我特此選擇在適用歸屬日期後30天內一次性收取我所持有的公司股票。
推遲分配:
我特此選擇按照我的[日期]受限制股票單位協議,收取公司股票的以下數量,作爲我已歸屬的受限股票單位的支付,明白餘額的股票將在我[日期]受限股票單位協議第3(c)部分的規定下分配給我: 基礎,根據我[日期]受限股票單位協議第3(c)部分的規定,將我的股份餘額分配給我: 按比例 方式。
___________推遲百分比(必須是10的倍數,最高達100%,推遲的股份將四捨五入取整 資訊發佈後,Lattice股價下跌了15%。 以接收:
(a)___________在我與僱用關係終止後的30天內的單次分配
或者
(b)___________ (最多5)等額年度分配,首筆分配將於我與僱用關係終止後的30天內開始,隨後的每次分配將在我與僱用關係終止的各週年紀念日進行。
我理解並承認:
我明白這次選舉是不可撤銷的。我也明白我是根據計劃條款進行這次選舉,並且計劃條款將用於解決與本次選舉有關的任何模糊或不一致之處。
_____________________________ ___________________________
受讓人簽名 日期
2