鑑於,本協議是與收購Delaware有限責任公司Grayson Mill Intermediate HoldCo II, LLC的全部已發行和未偭 securities (「公司GM II Subject Company」)以及Delaware有限責任公司Grayson Mill Intermediate HoldCo III, LLC的全部已發行和未偭 securities(「公司 GM III Subject Company」)有關,並與GM II Subject Company共同構成一個「目標公司」公司GM II Subject Company”以及與GM II Subject Company一起,各自爲一個「目標公司」公司 GM III Subject Company” and together with the Gm II Subject Company, each individually a “Subject Company目標公司全部協議稱爲「」。主題公司以每股面值爲0.10美元的德文普通股爲交換,以現金和德文普通股的發行(“已購買的普通股)根據2024年7月8日簽署的證券購買協議(“購買協議)之中的各方:(i)德拉華雷州有限責任公司格雷森米爾控股II號公司(“Gm II賣方Grayson Mill Holdings III, LLC是一家特拉華州有限責任公司(以下簡稱“Gm III Seller”,與Gm II Seller一起,分別爲“賣方全部協議稱爲「」。股東”爲主體公司,WPX Energy Williston, LLC是特拉華州有限責任公司,Devon;
註冊. Devon shall prepare and file (if not previously filed) within five (5) business days after the Closing Date, and use commercially reasonable efforts to cause to become effective as promptly as reasonably practicable after the filing thereof (it being agreed that the Registration Statement shall be an Automatic Shelf Registration Statement if Devon is a
3
well-known seasoned issuer (as defined in Rule 405) at the most recent applicable eligibility determination date), a shelf registration statement and prospectus supplement under the Securities Act (or shall file an amendment or prospectus supplement to an existing shelf registration statement) to permit the resale of the Registrable Securities from time to time, including as permitted by Rule 415 under the Securities Act (or any similar provision then in force), under the Securities Act with respect to all of the Registrable Securities in accordance with the method or methods of disposition thereof (other than an Underwritten Offering) as may be reasonably requested by the Selling Holders in writing prior to the filing of the Registration Statement or prospectus supplement, as applicable (the “蘋果公司CEO庫克大規模拋售股票,套現逾3億港元,資金已存入上市公司設立的專項帳戶(「信託帳戶」),以公共股東(定義詳見下文)爲受益人的註冊聲明(FORM S-1)中所規定的一定金額及特定款項。信託帳戶中持有的基金類型(包括資金持有的利息)除支付公司稅費以外,一旦實現以下最早的情況之一即可支取: (i) 完成首次(業務)組合;(ii) 如果公司未能在2025年3月3日之前完成首次(業務)組合,則可以贖回100%的發行股份(如下所述);或 (iii) 股東表決贖回發行股份。 若要批准修訂本Amended and Restated Certificate,必須就修訂對決定最早如下情形之一的公司的義務以在首次業務組合中允許贖回或未在終止日期之前完成首次業務組合即贖回100%的發行股份產生影響或涉及股東權益或首次業務組合前的活動(如第9.7節所述),對修訂進行表決。發售期(「發售期」)所出售單位的組成部分的Common Stock股份的持有人(「發售股份」),不論這些發售股份是在發售期內還是在發售市場上的二級市場中購買,也不論這些持有人是公司的發起人,高管或董事,或上述任何關聯方的子公司,均在此被稱爲「公共股東」。”). A Registration Statement filed pursuant to this Section 2.01 shall be on Form S-3 (or any successor form or other appropriate form under the Securities Act), or, if Devon is not then permitted to file a registration statement on Form S-3, a registration statement on Form S-1 (or any successor form or other appropriate form under the Securities Act); in each case, provided that such Registration Statement shall permit the resale of the Registrable Securities in accordance with the method or methods of disposition thereof (other than an Underwritten Offering) as may be reasonably requested by the Selling Holders in writing prior to the filing of the Registration Statement. Devon will use its commercially reasonable efforts to cause the Registration Statement filed pursuant to this Section 2.01 to remain continuously effective, including by filing any supplements or amendments thereto, under the Securities Act until the earlier of (i) the date as of which all such Registrable Securities are sold by the Holders or cease to be Registrable Securities or (ii) two years from the initial effective date of such Registration Statement or prospectus supplement, if later (the “有效期註冊聲明生效後(包括參考文獻中併入其中的文件),在形式上應符合《證券法》和《交易法》的所有適用要求,並不得包含任何重大事實不實際陳述或遺漏必須在其中陳述或必要使其中的陳述不具有誤導性的重大事實。
費用. Devon shall not be responsible for legal fees incurred by Holders in connection with the exercise of such Holders’ rights hereunder. Devon shall pay all Commission, securities exchange, listing, inclusion, compliance and filing fees, legal fees and expenses of its counsel, fees of its accountants and other advisors and its internal expenses in
6
connection with its performance of this Agreement, and each Selling Holder shall pay all selling expenses in connection with any sale of its Registrable Securities hereunder.
第2.05節。
賠償.
(a)
賣方持有人. Each Selling Holder agrees severally and not jointly to indemnify and hold harmless Devon, its directors, officers, agents and representatives, and each Person, if any, who controls Devon within the meaning of the Securities Act or of the Exchange Act, and its directors, officers, agents and representatives, against any losses, claims, damages, expenses or liabilities (including reasonable attorneys’ fees and expenses) (collectively, “損失')就賣方陳述的信息而言,該賣方明確要求將其提供的或代表其提供的有關該賣方的書面信息納入註冊聲明或其中包含的任何初步招股說明書或最終招股說明書,或對其進行任何修訂或補充; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 但是,即每位賣方的責任金額不得超過該賣方從出售導致此種補償權利的可登記證券獲得的淨收益額,但在欺詐、惡意、重大過失或故意不當行爲的情況下除外。
貢獻如果此2.05款所規定的賠償被有管轄權的法院或政府機構認定對任何受保護方無效,或不足以使其免受任何損失影響,則每個此類賠償方應依關於言論或遺漏事宜而導致此類損失的賠償方和被保護方相對過失的相應比例向其支付或可支付的金額,以反映在涉及導致此類損失的言論或遺漏方面賠償方與被保護方之間的相對過失,以及任何其他相關平等考慮。 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 但是, that in no event shall such Selling Holder be required to contribute an aggregate amount in excess of the dollar amount of net proceeds received by such Selling Holder from the sale of Registrable Securities giving rise to such indemnification, except in cases of fraud, bad faith, gross negligence or willful misconduct. The relative fault of the indemnifying party on the one hand and the indemnified party on the other shall be determined by reference to, among other things, whether the untrue or alleged untrue statement of a material fact or the omission or alleged omission to state a material fact has been made by, or relates to, information supplied by such party, and the parties’ relative intent, knowledge, access to information and opportunity to correct or prevent such statement or omission. The parties hereto agree that it would not be just and equitable if contributions pursuant to this paragraph were to be determined by pro rata allocation or by any other method of allocation which does not take account of the equitable considerations referred to herein. The amount paid by an indemnified party as a result of the Losses referred to in the first sentence of this paragraph shall be deemed to include any
8
legal and other reasonable and documented out-of-pocket expenses reasonably incurred by such indemnified party in connection with investigating or defending any Loss which is the subject of this paragraph. No person guilty of fraudulent misrepresentation (within the meaning of Section 11(f) of the Securities Act) shall be entitled to contribution from any Person who is not guilty of such fraudulent misrepresentation.
(e)
其他賠償。. The provisions of this Section 2.05 shall be in addition to any other rights to indemnification or contribution which an indemnified party may have pursuant to law, equity, contract or otherwise.
回購權若任何時候,一位重要持有人打算通過區塊交易出售、處置或以其他方式轉讓任何已購買的普通股(除了轉讓(i)至少於1000萬美元的非關聯方,(ii)經紀協助的普通交易進入公開市場,或(iii)簽署加入此協議的此類重要持有人的被允許受讓方),則稱爲「回購權交易」回購權交易Devon或其授權代表應有權 (以下稱爲“回購權”)從該大股東那裏回購最多50%處於回購權出售中的待出售普通股(以下稱爲“回購權股份”),按照每股價格(以下稱爲“回購價格”)等於(i)回購權出售中每股的發行或銷售價格減去(ii)在任何此類回購權出售中的任何券商佣金或費用以及每股的承銷折扣和佣金(如有)。 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時; that any such brokerage commission, fee or underwriting discount and commission will be reasonably negotiated by such Major Holder with a reasonably acceptable bank or other financial institution. The Repurchase Right shall apply with respect to each Major Holder until the earlier of either (i) such time as such Major Holder holds 0.5% or less of Devon’s then-issued and outstanding common stock, par value $0.10 per share, or (ii) eighteen (18) months from the date hereof.
(b)
Notices and Closing. Each Major Holder will deliver e-mail notice to Devon, or its authorized delegate (the “Holder Repurchase Notice”), of such Repurchase Right Sale at least one (1) business day before commencing such Repurchase Right Sale, setting forth the number of Purchased Common Stock that the Major Holder is selling in the Repurchase Right Sale, the intended pricing (including offering price per share and
9
brokerage commissions or fees and underwriting discounts and commissions per share, if any, and as known at such time, or, as applicable, a reasonably detailed estimation of the manner in which such sale shall be priced) and the anticipated date and time, as applicable, of such transfer or sale. At any time before 2:00 p.m. CSt on the anticipated date of such Repurchase Right Sale as set forth in the applicable Holder Repurchase Notice, Devon, or its authorized delegate, may exercise the Repurchase Right in whole or in part by email notice (the “Devon Repurchase Exercise”) to such Major Holder setting forth the number of Purchased Common Stock as to which Devon, or its authorized delegate, is exercising the Repurchase Right and a reasonable estimate of the number of Purchased Common Stock Devon would exercise the Repurchase Right to purchase in the event of an increase in the amount of Purchased Common Stock to be sold by such Major Holder; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;在任何情況下,如果購買的普通股數量減少,德文將有權從這些主要持有者回購提議中由這些主要持有者持有的待出售的普通股的最多60%。已行使回購權的回購權股份的最終數量在此稱爲「已行使的回購權股份」。已行使的回購權股份的交付和付款將盡快在回購權轉讓的交割和結算之後進行,並且如果德文、其授權代表或主要持有者之一要求,可以通過一份習慣的簡短購買協議來證明。
如欲向德文交付持有人回購通知,應寄至:奧克拉荷馬州奧克拉荷馬城謝里登大道333號,相關人士:Jeffrey L. Ritenour(郵箱:jeff.ritenour@dvn.com),抄送至相關人士:Edward Highberger(郵箱:edward.highberger@dvn.com)。 Edward 高德納的通信應發送至以下收件人:Edward Highberger(郵箱:edward.highberger@dvn.com)。