EX-10.5 4 exhibit105-charlesareinhar.htm EX-10.5 文件
展览10.5

非医疗保健专业人士
它需要翻译.
生效日期:     2024 年 10 月 1 日到期。
到期日:
    2025年6月30日
这份非医疗专业咨询协议(以下简称“协议”)由加州公司Pacira Pharmaceuticals, Inc.(以下简称“Pacira”)位于新泽西州帕西帕尼市Sylvan Way,5号,邮编07054(以下简称“Pacira Charles A. Reinhart, III位于[**](下简称“ 顾问生效日期为上述日期(“生效日期”),与以下陈述和协议有关。
鉴于Pacira是Pacira BioSciences, Inc.的全资子公司,为一家特拉华州公司;
鉴于Pacira希望聘请顾问执行某些服务,而顾问愿意这样做;
因此,鉴于前述陈述以及下文载明的双方契约和条件,各方同意如下:
1.服务;费用.
a.顾问特此作为独立承包商聘用,提供逐次详述的工作说明书中描述的服务(“SOWs)定期进入的。服务根据双方在单独的工作声明书中规定的服务执行及配套时间表、预算和顾问费用条款(包括费用报销),这些服务构成独立的协议,并与根据本协议签订的其他任何工作声明书分开。若本协议与任何工作声明书之间存在冲突,则本协议的规定将控制,除非工作声明书明确承认该冲突,并明确声明具有冲突的工作声明书控制。
b.顾问同意,Pacira的任何关联公司都可以根据本协议使用顾问的服务。使用顾问服务的Pacira关联公司应受本协议和任何适用工作声明书的所有条款和条件约束,并享有本协议授予Pacira的所有权利和保护。这些服务将根据Pacira的执行官要求的时候执行,或者如工作声明书上另行规定。

c.Pacira将按照本协议和任何工作声明书中设置的条款支付顾问的发票、费用和成本,在接到Pacira通过基于采购付款系统的采购订单提交的发票后的四十五(45)个日历日内支付(即。公司的股份少数股东)。一起提供足够的细节以允许Pacira确定以下信息:(i)提供服务的适用采购订单编号;(ii)应支付的金额;(iii)应支付金额的计算和适用的任何税款;以及(iv)Pacira合理要求的任何适用支持文档。如果顾问的采购付款系统账户禁止您



购买订单确认和发票上传,则顾问应将发票发送至[**]@pacira.com。
d.顾问应勤勉地按照行业内最高的专业标准和适用法律完成服务,并使Pacira满意。尽管本协议中可能包含相反规定,但顾问同意并承认,在本协议规定的有效期内(以下将定义),Pacira无义务与顾问达成最低数量的服务协议,也不得解释本协议以任何方式限制Pacira与任何其他方签订类似服务的权利。在任何情况下,除非(i)Pacira实际与顾问达成根据本协议执行服务的协议,顾问实际执行该等服务,并且(ii)在执行此类服务之前的适用工作声明书证明每次执行服务的协议,否则Pacira不得被视为有义务支付根据本协议执行的服务的任何金额。
e.考虑到咨询服务,顾问应按照适用的SOW中规定的费用("不提供税前缴纳补贴 我们不提供补贴以支付任何已命名高管薪酬或额外福利的个人所得税。,"顾问应在支付之前向Pacira提交已完成的IRS W-9或W-8BEN表格以及顾问的真实完整的 个人简历 。顾问声明,咨询费用构成服务的全额付款,并反映了本文所描述的服务的公平市场价值,并与顾问向其他实体提供类似服务时收取的费用相当。
f.Pacira将根据Pacira的差旅费用和相关费用报销政策偿还顾问的所有经预先批准的旅行和相关费用,附件中附有一份副本, 附录 A。Pacira将根据实际发生的、合理发生的、经过以现金支付的已记录费用报销给顾问。任何此类支持性文件应在提交此类费用后的合理时间内提供,以获得报销。Pacira无需对在费用发生日期后六十(60)天内提交给Pacira的任何费用或报销任何费用承担支付责任。在未获SOW批准的任何费用已发生的情况下,顾问必须获得Pacira的事先书面批准费用的发生,并且此类书面批准必须由授权的Pacira签署人提供。所有未由Pacira直接支付的费用将在收到顾问的完整、正确且经审计价值的发票后的四十五(45)天内偿还给顾问。所有费用报销将以顾问的直接实际费用支付,不得增加任何间接费用、行政成本或其他费用。
2.术语. 本协议的初始期限应从生效日期开始,并持续至上文所述的到期日期(“术语”)。本协议和/或任何SOW可以在任一方向对方提前三十(30)天书面通知的情况下终止,或者在发生顾问在本协议中的陈述、保证和契约违约情况下,Pacira立即发出通知的情况下终止,前提是根据下面的规定,本协议将自动终止 第3章。资格.。一旦本协议到期或终止,顾问应有权,Pacira应有义务仅支付顾问因实际提供的服务和在到期或终止前发生的不可撤销费用,符合本



协议的条款和条件。尽管前述情况,如果Pacira基于顾问未遵守本协议中规定的陈述、保证和契约终止本协议,Pacira有权扣留先前已提供服务的支付。 Sections 4, 5, 6, 7, 8, 9, 1015 shall survive termination or expiration of this Agreement for any reason.
3.Representations, Warranties and Covenants of Consultant.
a.Consultant represents and warrants that Consultant has the requisite expertise, ability and legal right to render the Services and ability to enter into this Agreement, shall perform the Services in an efficient, professional and workmanlike manner in accordance with generally recognized industry standards for similar services, and shall devote sufficient resources to ensure that the Services are performed in a timely and reliable manner in accordance with the terms of this Agreement. Consultant represents and warrants that entering into this Agreement and his or her performance of the Services do not and will not conflict with or result in any breach or default under any other agreement to which Consultant is subject.
b.Consultant shall abide by all laws, rules and regulations that apply to the performance of the Services and will comply with Pacira’s policies and procedures that are communicated to Consultant, including when on Pacira premises, Pacira’s policies with respect to conduct of visitors. If applicable, Consultant represents and warrants that Consultant is not and has not been: (i) excluded from participation in, or otherwise ineligible to participate in a “联邦医疗保健计划” (as defined in 42 U.S.C. § 1320a-7b(f)) or in any other government payment program; (ii) listed on the General Services Administration’s List of parties Excluded from Federal Procurement and Nonprocurement Programs; or (iii) debarred under the Generic Drug Enforcement Act of 1992 (the “GDE Act”) (21 U.S.C. § 335(a) and (b)). To the best of Consultant’s knowledge, Consultant represents and warrants that Consultant has not engaged in any activity that could lead Consultant to become excluded or debarred as set forth above. Consultant further represents and warrants that Consultant does not and will not use in any capacity the services of any person excluded or debarred as set forth above. If Consultant is debarred or excluded as set forth above, during the Term, Consultant agrees to immediately notify Pacira, and this Agreement shall automatically terminate as of the date of such exclusion or debarment, without the requirement of notice from Pacira. Consultant further represents and warrants that in providing the Services, Consultant shall be responsible for Consultant’s own compliance with all applicable local, state, federal and foreign laws and regulations. Consultant represents and warrants that all work product is and shall be Consultant’s original work (except for material in the public domain or provided by Pacira) and do not and will not violate or infringe upon the intellectual property right or any other right whatsoever of any person, firm, corporation, or other entity.
4.Compliance with Law and Ethical Business Practices.
a.遵守法律法规. Consultant represents and warrants that it has the appropriate expertise, ability and legal right to perform the Services, and will perform the Services in an efficient, professional, and workmanlike manner in full compliance with the highest professional standards and applicable laws, including, but not limited to: the Federal



Anti-Kickback Statute, 42 U.S.C. § 1320a-7b(b); the PhRMA Code on Interactions with Healthcare Professionals; the AdvaMed Code of Ethics on Interactions with Healthcare Professionals; the Health Insurance Portability and Accountability Act (“HIPAA”); the Federal Food, Drug and Cosmetic Act; and all relevant regulations.
b.企业政策. 顾问承认,Pacira的公司政策要求Pacira的业务必须在法律的文字和精神中进行。通过签署本协议,顾问同意以符合法律、良好商业道德和本协议条款的方式执行本协议中 contemplat 的服务。
c.ABAC法律.
i.在此进行其活动时,该方应确保其关联公司及其他代表和代理遵守所有适用法律和公认药品行业商业惯例,包括但不限于美国《反海外腐败行为法》("除非董事会书面批准,否则公司或其子公司及附属实体将不提供或致使提供任何关于证券发行和销售的发售材料,包括任何最终发售募集说明书。2010年英国贿赂法("英国贿赂法 2010("),以及任何其他适用外国司法管辖区的类似法律的相关法律规定(统称为“反海外腐败法",简称ABAC Laws)”).
ii.Each party represents and warrants or covenants and agrees that during the Term:
1.it is licensed, registered, or qualified under applicable law to do business, and has obtained such licenses, consents, authorizations or completed such registrations or made such notifications as may be necessary or required by applicable law to provide the goods or services encompassed within this Agreement, and providing such goods or services is not inconsistent with any other obligation of such party;
2.with respect to any products, payments or services provided under this Agreement, such party has not taken and will not during the Term take any action directly or indirectly to offer, promise or pay, or authorize the offer or payment of, any money or anything of value in order to improperly or corruptly seek to influence any government official or any other person, in order to gain an improper advantage, and has not accepted, and will not accept in the future such payment;
3.it complies with applicable laws and regulations of the countries where it operates, including anti-bribery and anti-corruption laws, accounting and record keeping laws, and laws relating to interactions with healthcare professionals or healthcare providers (collectively, “HCPs”) and government officials;
4.it has implemented policies and procedures setting out rules governing interactions with HCPs and government officials, and the engagement of third parties, including implementing appropriate due diligence of those third parties prior to contracting (“政策其政策要求建立健全的内部控制,包括会计控制,旨在确保公正、准确地记账记录和资产,



适用于其遍布全球的业务,并且适用于其所有员工、子公司和代表其行事的第三方;
5.向其高管、董事、员工以及在适当情况下的其他代表和第三方提供培训,涵盖其政策和适用法律,包括但不限于反腐败法律;
6.其拥有一项保证计划,定期监测和审计活动,确保遵守其政策和内部控制的充分性,并对发现的问题进行整改;
7.据其所知,其及其各附属公司已经并将在本期限内遵守所有适用的出口法律法规,包括与进口管制、出口管制或经济制裁相关的法规;
8.据其所知,在不违反美国法律的情况下,它和其任一关联公司均不会代表自身或代表任何其他人,直接或间接从事或在本期限内直接或间接参与与美国、欧盟、英国或其他相关经济制裁或出口管制法律有关的国家或个人进行任何交易或其他活动,亦不会与涉及双方互动的任何活动,包括本协议涉及的活动,进行任何交易或其他往来;
9.其定期审查其政策,作为其内部改进过程的一部分,并不时在外部律师的协助下将其与行业标准进行对比;并
10.就其及其附属公司的合规性,其在双方之间是唯一负责确保合规的一方。
iii.每一方在本协议期间声明和保证,如果发现与本协议下拟定活动相关的合规问题,包括但不限于一方、或其董事、高管、雇员、关联公司、第三方代表或再许可人员中的任何成员受到与本协议有关的任何实际或潜在反腐败法违反的调查,应立即通知另一方合规问题。对涉嫌违反适用法律和公认的药品行业业务实践,包括但不限于ABAC法律和所有其他适用的反腐败法律的任何行为,应进行认真调查,以评估所举报的行为或活动是否违反了各方或适用法律的标准。如果事情涉及违反适用法律或政策的可信证据,合规官员应讨论不合规行为以及将要实施的纠正措施或制裁措施,或两者,同时要求各方实施其自身的纠正措施或制裁措施,或两者。



iv.如果顾问未遵守本部分的规定,将被视为本协议的重大违约。在此情况下,Pacira可以在其自行决定的条件下立即终止本协议,并通过书面通知顾问,且不影响Pacira可用的任何其他补救措施。
a.平等机会承包商及任何适用的分包商应遵守41 CFR §§ 60-1.4(a)和41 CFR 60-741.5(a)的要求。该规定禁止针对符合条件的个人基于残疾进行歧视,并禁止基于种族、肤色、宗教、性别、性取向、性别认同、民族、或者基于询问、讨论或披露薪酬信息对所有个人进行歧视。此外,这些规定要求受覆盖的总承包商和分包商采取积极的行动,雇用和提升雇佣员工,而不考虑种族、肤色、宗教、性别、性取向、性别认同、民族或残疾。
5.保密协议.
1.咨询服务方认识到,在根据本协议提供服务过程中,将接触到对于Pacira具有重大价值并且不为他人所知的信息,这些信息让Pacira在不知情或不使用的情况下比竞争对手具有优势,包括但不限于(i)专利和专利申请;(ii)商业秘密;(iii)专有和保密信息、思路、技术、草图、绘画、著作、模型、发明、技术诀窍、产品、产品组合、产品样本、流程、制造方法、设备、数据、算法、软件程序、软件源文件以及涉及当前、未来和拟议产品和服务的公式等相关信息,如涉及研究、实验工作、开发、设计细节和规格、工程、财务信息、采购要求、采购、制造、定价、客户名单、投资者、雇员、业务和合同关系、商业预测、销售和营销以及营销计划;以及所有其他类似信息(以下简称为“”保密信息保密信息还应包括Pacira有义务对其保密的第三方所有信息。
2.咨询服务方同意,在任何时候都(i)以与保护自身机密信息相同的关怀标准(但不低于合理关怀标准)将此保密信息视为机密,保密;(ii)不将保密信息用于执行服务以外的任何目的,并(iii)在未经Pacira事先书面同意的情况下,不得发布、分发或向第三方披露该保密信息的任何部分。咨询服务方进一步同意,始终不采取任何降低该保密信息价值的行为或不作为。咨询服务方如果发现保密信息已经或将要侵犯本协议规定的披露,无论是由顾问行为、第三方行为、法律、法规或法院命令引起,应立即通知Pacira。
3.In the event that Consultant becomes legally compelled (by deposition, interrogatory, request for documents, subpoena, civil investigation, demand, order or similar process) to



disclose any of the contents of the Confidential Information, Consultant shall (i) provide prompt written notice to the Pacira upon receipt of any such demand and prior to any such disclosure to the extent practicable and (ii) cooperate so that Pacira may seek a protective order or other appropriate remedy and/or waive compliance with the provisions of this Agreement. Failing the entry of a protective order or other appropriate remedy, or receipt of a waiver hereunder, Consultant shall disclose only that portion of Confidential Information that it is advised, in the reasonable opinion of its legal counsel, in consultation with Pacira’s counsel, that it is legally required to disclose, and Consultant shall exercise reasonable efforts without the requirement of incurring costs or expenses to obtain reliable assurance that confidential treatment shall be accorded to such Confidential Information when it is so disclosed.
4.Upon termination of this Agreement, Consultant agrees to promptly surrender to Pacira all documents or other tangible Confidential Information (including samples) and any other written material containing or reflecting any of the Confidential Information in its possession, (ii) not to retain any copies, extracts or other reproductions in whole or in part, mechanical or electronic, of such written material, and (iii) delete, erase or destroy all computer records, documents, memoranda, notes and other writings prepared by the Consultant based on the Confidential Information.
5.The foregoing obligations of confidentiality, non-use, and non-disclosure shall remain in effect for a period of ten (10) years after the termination or expiration of this Agreement. Upon termination of this Agreement, 顾问 agrees to promptly surrender to Pacira all documents or items which are the property of Pacira or which contain or comprise such Confidential Information.
6.Inventions and Works of Authorship.
a.Pacira owns all right, title and interest to any inventions and discoveries, know-how, trade-secrets designs, developments, methods, modifications, improvements, processes, mask works, databases, computer programs, formulae, techniques, trademarks, graphics or images, and audio or visual works and other works of authorship, whether or not patentable or copyrightable, that are created, made, conceived or reduced to practice by Consultant either alone or jointly with any employee, individual, contractor, or agent engaged by Consultant or Pacira (collectively, “人员”), or under Consultant’s direction, that arise out of the Services or that are based on or otherwise reflect any Confidential Information (as defined below) (collectively, “发明”).
b.Consultant will promptly provide and fully disclose all Inventions to Pacira. Consultant acknowledges that all Services performed by Consultant are on a “work for hire” basis, and Consultant hereby assigns and transfers and, to the extent any such assignment cannot be made at present, will assign and transfer, to Pacira, in each case without additional consideration, all worldwide right, title and interest in all Inventions. Consultant further acknowledges that any assignment of Inventions includes an assignment of all moral rights.
c.The Consultant agrees that if in the course of performing the Services, the Consultant incorporates into any Invention developed hereunder any invention, improvement, development, concept, discovery or other proprietary information owned by the



Consultant or in which the Consultant has an interest, (i) the Consultant shall inform Pacira, in writing before incorporating such invention, improvement, development, concept, discovery or other proprietary information into any Invention; and (ii) Pacira is hereby granted and shall have a nonexclusive, royalty-free, perpetual, irrevocable, worldwide license to fully use, utilize, commercialize and otherwise exploit the Inventions, including any such invention, improvement, development, concept, discovery or other proprietary information owned by the Consultant or in which the Consultant has an interest that is incorporated therein, and all rights necessary to make, have made, use, sell, offer to sell, develop, have developed, make derivative works, distribute, display, import, lease or otherwise dispose of Pacira products embodying, incorporating, or otherwise based on the Inventions. The Consultant shall not incorporate any invention, improvement, development, concept, discovery or other proprietary information owned by any third party into any Invention without Pacira’s prior written permission.
d.Pacira拥有所有与本协议主题相关的专利、版权、商业秘密及其他知识产权,这些知识产权是在本协议签订前由Pacira开发或独立开发的,顾问对其没有所有权、许可或其他使用权利,除非在本协议中另有规定。
e.顾问特此将可能产生于Pacira聘用之下的任何发明或作品中体现的所有知识产权(包括版权、专利和商标)转让给Pacira。顾问将配合签署任何必要文件以进一步确认前述转让。顾问同意,如果由于顾问无法签署申请或追求任何适用于上述转让给Pacira的发明和作品的美国或外国专利、掩膜工作或版权注册的申请,因其无法获得顾问的签名,无论是因为顾问不可用、解散、精神或身体能力不足或其他原因,顾问特此不可撤销地指定并委任Pacira及其授权的工作人员和代理人作为顾问的代理人和律师,代表并代替顾问行事,以签署和提交此类申请,并进行任何其他法律允许的行为,以进一步推动专利、版权和掩膜工作注册的审查和颁发,具有与顾问签署具有相同法律效力的完成。
f.顾问将从其员工那里取得所有可能对Pacira记录、完善和维护本第5部分规定的权利必要的权利,不受任何此类员工的索赔限制。顾问保证,顾问已与所有收到Pacira机密信息的员工签订了可执行的书面协议或政策,该协议或政策将向顾问转让在其从事工作过程中所创造的所有发明的所有权。
g.顾问应在Pacira的费用下协助进行这些转让的证明、确认、记录和完善,以及完善、获得、维护、执行和捍卫任何转让的权利。顾问不可撤销地指定并委任Pacira及其官员为其代理人和委托人(伴随利益),具有替代权,代表并代表顾问执行和提交任何文件,以及进行其他法律允许的行为,以推动前述事项,具有与顾问本人签署具有相同法律效力和效果的权力。



7.独立承包商。顾问与Pacira的关系及应为独立承包商,任何一方均无权并且不应代理对方。顾问同意自行承担与根据本协议支付的报酬相关的所有税款,应赔偿Pacira因所有这些税款(包括罚款和利息)而产生的损失。顾问不得有权利(并且不得自行表示拥有权利)以捆绑Pacira或其附属公司,不得在未经Pacira事先书面同意的情况下代表Pacira或其附属公司做出任何协议或陈述。顾问不得有资格参与Pacira向其员工提供的任何福利或福利计划。顾问应对在提供服务过程中雇佣或与之合作的任何人负责,但未经Pacira事先书面同意,顾问不得聘用任何分包商,顾问应对任何此类分包商负全责,并赔偿Pacira应付给任何分包商的任何索赔。在本协议有效期内,顾问应保持符合法律要求的类型和数量的保险,以提供服务。
8.赔偿。顾问应赔偿并使Pacira及其附属公司、其官员、董事、雇员和代理人免受因(i)顾问的任何故意不当行为、欺诈或疏忽行为或不作为,(ii)顾问违反本协议或(iii)顾问违反任何适用于根据本协议提供服务的本地、州、联邦或外国法律、规章或法规而引起或导致的所有负债、损失、费用和支出(包括合理的律师费)及损害赔偿。Pacira可以通过对应支付给顾问的任何款项来弥补此类赔偿(全部或部分)。
9.通知根据本协议的条款,所有通知必须以书面形式发送,按照本节的规定进行地址,必须通过个人递送或通过要求回执、已付邮费的挂号信件,或通过提供交付证明的全国知名快递公司,或通过电子邮件(并确认传输)。除非另有规定,任何通知的生效日期是接收方首次收到的日期。通知必须发送至下面给出的地址/收件人,或者根据本规定,通知给予方可能以书面形式提供给另一方的其他地址/收件人。
a.向顾问发出的通知必须寄至本协议第一页列出的顾问地址。
b.向Pacira发出的通知必须寄至Pacira的法律部门,地址如下:
i.Pacira生物科学公司
Sylvan Way,300号套房5号
新泽西洲帕西帕尼07054
[**]@pacira.com

注意:首席财务官和法律部门
10.救济措施顾问承认任何泄露或未经授权使用机密信息都将构成本协议的重大违约,并对Pacira造成重大损害,赔偿金将无法充分弥补。鉴于机密信息的性质,顾问承认Pacira可能会因任何未经授权披露机密信息而受到无法弥补的损害。除法律或衡平法另有规定外,Pacira有权在机密信息条款遭违约的情况下,无需提供债券或其他担保,寻求衡平救济,包括禁令或具体履行。



如有必要采取法律或衡平法行动来执行或解释本协议条款,取得胜诉一方有权获得合理的律师费、成本和必要的支出,除其他应获得的救济外。
11.律师费用本协议的条款仅对各自的当事方及其各自的继承人和受让人具有约束力且益处。未经对方事先书面同意,任何一方均不得转让本协议项下的任何或所有权利、权力、特权和义务;但Pacira有权将其权利和/或委托其职责转让给其关联公司或其全部或几乎全部资产或股票的购买方,无需顾问的同意。
12.继承人和受让人本协议的条款仅对各自的当事方及其各自的继承人和受让人具有约束力且益处。未经对方事先书面同意,任何一方均不得转让本协议项下的任何或所有权利、权力、特权和义务;但Pacira有权将其权利和/或委托其职责转让给其关联公司或其全部或几乎全部资产或股票的购买方,无需顾问的同意。
13.解释。 咨询公司和Pacira承认本协议已经在公平的基础上进行了谈判,因此同意任何关于解决合同中的任何含糊之处的构造规则,都被放弃,并不适用于本文件。
14.可分性。 本协议的规定是可分割的,如果任何条款被裁定为无效或不可执行,将由有管辖权的法院确定,其余规定应继续完全有效。
15.修正和修改除非经双方以书面形式签署,否则本协议的任何修正、修改或补充均不具约束力。
16.全部协议本协议包含了各方就本文中包含的事宜达成的全部理解。本协议将取代Pacira和Consultant之间任何以前或现有的咨询协议。
17.管辖法本协议应根据新泽西州法律解释,不考虑或参考其冲突法律规则或条款。任何因此合同关系而产生的争议应由新泽西州或联邦法院专属管辖,并且所有各方同意在该地受司法管辖和诉讼地。
18.相关方本协议可以用任意数量的副本(包括传真和电子传输)签署,每一份都将被视为原件,但所有这些副本构成同一文件。






鉴此,各方特此通过其授权代表签署了本协议,自上述日期生效。


PACIRA PHARMACEUTICALS, INC.


/s/ MONVAN HU
顾问


/s/ 查尔斯·A·赖因哈特,III

签名

HU Monvan
签名

查尔斯·A·赖因哈特,III
名称

副总顾问
名称

顾问
标题

2024年10月22日
标题

2024 年 10 月 1 日到期。
日期日期





附件A
Travel and Expense Reimbursement Policy for Non-HCP Consultants and Vendors

Pacira Pharmaceuticals, Inc. and its affiliates (collectively “Pacira”) will generally reimburse third parties for all reasonable and necessary business expenses incurred in connection with the performance of Services under the terms of an agreement. Such reimbursement is subject to the following conditions: (i) compliance with the terms of the agreement, including this Policy, and (ii) the submission of accurate, complete, and itemized supporting receipts. Charges will be reimbursed at cost.

旅游
Third parties will not travel at Pacira’s expense unless such travel is required by the Services outlined in a fully executed Statement of Work. Third parties will be responsible for making all travel arrangements independently. Pacira will reimburse reasonable travel expenses, including taxis, sedan services, rideshare (i.e., Uber/Lyft) and parking.

航空旅行
For trips longer than five (5) hours (即。公司的股份少数股东)。., 单程总飞行时间), 第三方可选择高级经济舱,否则必须选择经济舱。头等舱和商务舱的旅行费用不予报销。请注意,五小时要求仅针对实际计划飞行时间,不包括旅行前往机场、中转时间或机场延误。

机场停车
第三方应尽量利用长期停车或停车场以减少在日常/短期停车场的停车费用。

酒店费用
特定酒店住宿期间发生的所有费用(例如每日房价、税费、餐费等)必须在旅客住宿结束时收到的原始账单上详细列明。酒店房价只应包括房间费用,税费前不得超过每晚250美元。如果前往酒店房价超过每晚250美元的地区(主要大都市),在预订前必须获得Pacira的书面批准。

酒店账单上包括的所有费用应准确分类和逐项列明。餐费应列明,并应随酒店账单一起提交餐费收据。酒店账单上包括的个人费用应标明为个人费用,并不应提交报销。一些国家有资格申请增值税(VAT)退税。第三方应确保公司名称首先出现在最终发票上,其后是旅客的姓名。

租车
租车用于商务出行是允许的。所有驾驶员必须符合租车公司的年龄和驾驶要求。在选择车辆尺寸时,旅行者应遵守以下规定:
• 第三方可以选择中高档车。
• 当有三名或更多的第三方一起出行时,可以请求正常尺寸的车辆。
在公务租车期间产生的过路费和停车费可以提交报销。Pacira将不会报销停车罚单或交通违章罚款。






膳食
每人每天最多可报销125美元或外币相当的餐费,具体可报销额度如下:早餐 - 最多25美元,午餐 - 最多30美元,晚餐 - 最多70美元(包括小费不得超过20%)。

出租车
当成本更具优势时应使用公共交通工具。当搭乘出租车时,小费不得超过百分之十(10%)。




工作声明
非医疗保健专业咨询协议

本工作说明书(“SOW”),日期为2024年10月1日(“生效日期。”),确认了加利福尼亚州一家公司Pacira Pharmaceuticals, Inc.在NJ 07054 Parsippany的地方经营5 Sylvan Way之间的相互理解Pacira 查尔斯·A·鲁因哈特三世 位于[**](以下简称“顾问)(以下统称“当事人”及单独称为“”)并受当事方之间的非医疗专业顾问协议条款约束 (“股东大会纪要”)咨询协议在本声明与咨询协议之间存在冲突的情况下,咨询协议的条款将具有控制力。本处所使用的大写字母术语,如未在此处定义,应按照咨询协议中所赋予的含义。
1.服务范围:
在帕希拉书面要求的情况下,顾问将提供他的专业意见、机构知识和关于财务部门及其运营的建议;参与讨论并提供关于帕希拉财务运营的反馈和建议;包括就实现目标的规划和实施提供建议;必要时出席会议;并根据需要与帕希拉达成共识执行其他未在此处描述的任务(“咨询服务”)。
顾问不会在一周内提供超过二十(20)小时的服务。
2.咨询费用:
1.顾问将按照每小时235美元的费率进行补偿,须由顾问提交完整、正确且值得审计的书面发票进行每月账单结算。
2.发票必须按照咨询协议的规定提交,副本发送给帕希拉联系人,并在收到帕希拉的四十五(45)天内按照咨询协议的条款支付。
3.在本协议项下执行的咨询服务的进一步考虑中,顾问持有的所有实值股票期权直到2025年9月28日前不会到期(顾问可以行使这些期权直到此日期)。
4.Pacira将根据Pacira的差旅费用报销政策为顾问报销所有经过预先批准的旅行和相关费用,该政策副本已提供给顾问。顾问负责通过其旅行代理人安排所有旅行安排,除非另有指示。
5.费用报告应根据咨询协议的条款在完成出差后的五(5)个工作日内提交给Pacira,同时附上相应的详细收据。



如果未提供费用的充分细节符合咨询协议的条款,费用报销将被拒绝。
6.Pacira不是有义务在发生费用后超过六十(60)天的日期后支付任何款项或报销任何费用。

鉴此,各方已经由其授权代表签署了本SOW,并于上述生效日期生效。

PACIRA PHARMACEUTICALS, INC.


/s/ MONVAN HU
顾问


/s/ 查尔斯A.雷恩哈特III

签名

Monvan 胡
签名

查尔斯A. 雷恩哈特III
名称

副总顾问
名称

顾问
标题

2024年10月22日
标题

2024 年 10 月 1 日到期。
日期日期