住所: 675 Ponce de Leon Ave. NE, Suite 4100, Atlanta, GA 30308
借り手:
Dosh Holdings LLC、オハイオ州の有限責任会社
住所:
アトランタ市ゴージャ アベニュー675番地NE、4100号室、ジョージア州30308号
借り手:
AFIN Intermediate Holdings, Inc.、デラウェア州法人
住所:
アトランタ市ゴージャ アベニュー675番地NE、4100号室、ジョージア州30308号
借り手:
AFIN Holdings Inc.、デラウェア州法人
住所:
675 Ponce de Leon Ave. NE、Ste 4100、Atlanta、GA 30308
借り手:
HSP EPI Acquisition、LLC、デラウェア州に設立された有限責任会社
住所:
675 Ponce de Leon Ave. NE、Ste 4100、Atlanta、GA 30308
日付: 2024年9月30日
この修正されたおよび再締結された貸付契約および担保契約 上記の日付にカリフォルニア州特許銀行(以下「BOC」とする)が所在地カリフォルニア州ダーラム市マングム通り555号1000号室にて、上記の借入人(以下「Borrower」とする)との間で締結された契約BOCBorrower’s Address借入人上記の住所に本社を置く上記の借入人(以下「Borrower」とする)借入人の住所本契約に基づいて将来出資者として加わる可能性のあるBOC及び貸出人は、以下これをまとめて「貸し手”と個別に”として貸し手”. BOC, in its capacity as administrative and collateral Agent for the Lenders, is referred to herein as the “Agent” (which term shall include any successor Agent in accordance with terms hereof).
The Schedule to Amended and Restated Loan and Security Agreement (the “スケジュール”) attached hereto shall for all purposes be deemed to be a part of this Agreement, and the same is an integral part of this Agreement. (Definitions of certain terms used in this Agreement are set forth in セクション8 below and in 同意書 hereto.)
This Agreement amends and restates in its entirety that certain Loan and Security Agreement dated May 21, 2018 between Borrower and BOC (formerly known as Pacific Western Bank) (as amended prior to the date hereof, the “Prior Loan Agreement”). Any and all security agreements (including the intellectual property security agreement), pledge agreements, control agreements, certified resolutions, guaranties, subordination agreements, intercreditor agreements, warrants, and other documents, instruments and agreements relating to the Prior Loan Agreement continue in full force and effect and the same are hereby ratified and confirmed and any references therein to the Prior Loan Agreement shall be deemed to refer to this Agreement. All existing loans and other extensions of credit made pursuant to the Prior Loan Agreement (including without limitation, the Term Loan which was repaid in full prior to the date hereof, the Revolving Loans having an unpaid principal balance at the date hereof of $0 and the Ancillary Services, having an unpaid principal balance at the date hereof of $1,527,013.50) shall continue in effect and shall be governed by this Agreement and the other Loan Documents, and the present unpaid balances of the same shall, combined, constitute the opening balances of the Loans under this Agreement.
The Borrower hereby reaffirms the charge over shares granted by Cardlytics, Inc. in favor of the Agent (as Security Agent) dated September 17, 2018, over the shares of Cardlytics Uk Limited (the “英国セキュリティ契約)およびCardlytics, Inc.がその英国セキュリティ契約に基づいて提供するセキュリティ利益に、この合意の効力発生後のCardlytics, Inc.の義務が含まれることを認識し、この英国セキュリティ契約の下でのCardlytics, Inc.の義務が、本契約の効力発生後においても、この合意の効力発生後も、」を含むものと認めます
1.3 超過優遇取引。 もし、引き回し残高合計がいつでも、あるいは何らかの理由で、引き回し貸付限度額を超えるか、すべての貸付、付随サービスおよびその他の全ての金銭的債務が総融資限度額を超える場合(それぞれが「Overadvance”), Borrower shall immediately pay the amount of the Overadvance to Agent, without notice or demand. Without limiting Borrower's obligation to repay to Agent the amount of any Overadvance, Borrower agrees to pay Agent interest on the outstanding amount of any Overadvance, on demand, at the Default Rate.
1.4 Fees. Borrower shall pay Agent for the benefit of Lenders the fees shown on the Schedule, which are in addition to all interest and other sums payable to Agent and Lenders and are not refundable. Fees shall be allocated among the Lenders as they shall agree in writing from time to time.
1.5 Revolving Loan Requests. To obtain a Revolving Loan, Borrower shall make a request to Agent by submitting a Notice of Borrowing to Agent in the form of 展示品B hereto (or, if permitted by Bank, through the use of an E-System) or by making the request by telephone confirmed by a Notice of Borrowing on the same day. Revolving Loan requests received after 1:00 Pm Eastern Time will be deemed made on the next Business Day. Agent and Lenders may rely on any Notice of Borrowing (or, any request through E-System) or telephone request for a Revolving Loan given by a person whom Agent believes is an authorized representative of Borrower, and Borrower will indemnify Agent and Lenders for any loss they suffer as a result of that reliance.
1.6 付帯サービス
(a)付帯サービス-定義。 ここで使用される用語「PIKトグルノート」とは、「2022年2月15日付けノート購入契約」とその後の「PIKトグルノートの修正規程」で発行された「2027年期限付き上場債券式株式転換ノート」を指します。これは、必要に応じて時々変更されています。付帯サービス制限”は、いつでも、スケジュールに記載された付帯サービス制限を意味します。本条において使用される「付帯サービス”は、借り手からの要請によりBOCに承認された、自動振替取引、法人クレジットカードサービス、信用状、およびその他の資金管理サービスを含む製品またはサービスを意味します。本条において使用される「付帯サービス準備金『"shall mean the aggregate of the following: (i) any outstanding and undrawn amounts under all Letters of Credit issued hereunder, (ii) corporate credit card services provided to Borrower, and (iii) the total amount of any Automated Clearing House processing reserves."』を下記の合計とします。
(c)信用状 以下に従って セクション1.6(a) そして (b) 上記のGood Faith Business Judgmentに基づき、借り手の要請により、BOCは商業またはスタンバイ状の信用状を発行または手配することができます(」信用状”) for the account of Borrower, in each case in form and substance satisfactory to BOC in its Good Faith Business Judgment. Borrower shall pay BOC’s standard fees and charges in connection with all Letters of Credit and all other all bank charges (including charges of BOC’s letter of credit department) in connection with the Letters of Credit (collectively, the
Certain information has been excluded from this agreement (indicated by “[***]”) because such information (i) is not material and (ii) would be competitively harmful if publicly disclosed.
付属書10.3
“Letter of Credit Fees”). Each Letter of Credit shall have an expiry date no later than six months after the Maturity Date. Borrower hereby agrees to indemnify and hold Lenders harmless from any loss, cost, expense, or liability, arising out of or in connection with any Letters of Credit (collectively, “損失”), including without limitation payments made by Lenders, expenses, and reasonable attorneys’ fees incurred by Lenders, excluding, however, any Losses resulting from the gross negligence or willful misconduct of Lenders. Borrower agrees to be bound by the regulations and interpretations of the issuer of any Letters of Credit guaranteed by BOC and opened for Borrower's account or by BOC's interpretations of any Letter of Credit issued by BOC for Borrower’s account, and Borrower understands and agrees that BOC shall not be liable for any error, negligence, or mistake, whether of omission or commission, in following Borrower’s instructions or those contained in the Letters of Credit or any modifications, amendments, or supplements thereto. Borrower understands that Letters of Credit may require BOC to indemnify the issuing bank for certain costs or liabilities arising out of claims by Borrower against such issuing bank. Borrower hereby agrees to indemnify and hold BOC harmless with respect to any loss, cost, expense, or liability incurred by BOC under any Letter of Credit as a result of BOC's indemnification of any such issuing bank, excluding, however, any Losses resulting from the gross negligence or willful misconduct of BOC. The provisions of this Loan Agreement, as it pertains to Letters of Credit, and any other Loan Documents relating to Letters of Credit are cumulative.
(d)満期日における付帯サービス義務の担保設定。 本条項の一般性を制限することなく、 第6.3条 本日付満期日、または解約の早い日に、BOCが発行した未決済の為替信用状またはBOCの保険、保証、補償または同様の合意に基づいて他の機関が発行した未決済の手形、またはその他の付随サービスに関連する債務がある場合、Borrowerはその日に、残っている全為替信用状の額に等しい現金担保を、レンダーのためにBOCに提供することとなる。 [***] 全てのこのような為替信用状の額の額面に equal to プラス すべての他の付随サービス準備金の全額、およびそれに関連して支払われるまたは支払われるべき利息、手数料および費用(レンダーがその善意におけるビジネス判断によって推定される)をセキュリティとして、該当する為替信用状およびその他の付随サービスに関連するすべての債務をBOCの当時の標準形式の現金担保契約に従って保護する。
(i) property which consists of a license of Intellectual Property to Borrower, pursuant to a license which is nonassignable by its terms without the consent of the licensor thereof (but only to the extent such prohibition on assignability is enforceable under applicable law, including, without limitation, Section 9-408 of the Code), and as to any such licenses, Borrower represents and warrants that they are non-exclusive and replaceable on commercially reasonable terms;
(ii) property which consists of a lease of Equipment leased to Borrower pursuant to a capital lease which by its terms is non-assignable (but only to the extent such prohibition on assignability is enforceable under applicable law, including, without limitation, Sections 9-407 of the Code);
(iii) Equipment as to which the granting of a security interest in it is prohibited by enforceable provisions of applicable law, provided that upon the cessation of any such prohibition, such Equipment shall automatically become part of the Collateral; or
(iv) property that is subject to a Lien that is permitted pursuant to 定義の(i) of the definition of Permitted Liens, if the grant of a security interest with respect to such property would be prohibited by the agreement creating such Permitted Lien or would otherwise constitute a default thereunder, but only to the extent such prohibition is enforceable under applicable law, and provided, that such property will be deemed “Collateral” hereunder upon the termination and release of such Permitted Lien; or
(v) property that consists of outstanding capital stock of any “controlled foreign corporation” (as that term is defined in the Internal Revenue Code of 1986, as amended) in excess of [***] その支配される外国法人の議決権の全クラスの資本株式に対する投票権の割合;
3.4 Title to Collateral; Perfection; Permitted Liens.
(a) Borrower is now, and will at all times in the future be, the sole owner of all the Collateral, except for items of Equipment which are leased to Borrower, and except for non-exclusive licenses granted by Borrower to its customers in the ordinary course of business. The Collateral now is and will remain free and clear of any and all Liens and adverse claims, except for Permitted Liens. Agent for the benefit of Lenders now has, and will continue to have, a first-priority perfected and enforceable security interest in all of the Collateral, subject only to Permitted Liens, and Borrower will at all times defend Agent and Lenders and the Collateral against all claims of others.
(b) Borrower has set forth in the Representations all of Borrower’s Deposit Accounts as of the date hereof, and Borrower will give Agent prompt written notice upon establishing any new Deposit Accounts and will cause the institution where any such new Deposit Account is maintained (if such new Deposit Account is maintained within the United States) to execute and deliver to Agent for the benefit of Lenders a control agreement in form sufficient to perfect Agent’s security interest in the Deposit Account for the benefit of Agent and Lenders and otherwise satisfactory to Agent in its Good Faith Business Judgment. Nothing herein limits any requirements which may be set forth in the Schedule as to where Deposit Accounts will be maintained.
(c) In the event that Borrower shall at any time after the date hereof have any commercial tort claims against others, which it is asserting or intends to assert, and in which the potential recovery exceeds [***], Borrower shall promptly notify Agent thereof in writing and provide Agent with such information regarding the same as Agent shall request. Such notification to Agent shall constitute a grant of a security interest in the commercial tort claim and all proceeds thereof to Agent for the benefit of Lenders, and Borrower shall execute and deliver all such documents and take all such actions as Agent shall request in connection therewith.
(d) Whenever any Collateral with a value in excess of [***] is located upon premises in which any third party has an interest (other than Equipment maintained at customer locations in the ordinary course of business), Borrower shall, whenever requested by Agent, use commercially reasonable efforts to cause such third party to execute and deliver to Agent, in form reasonably acceptable to Agent, such landlord agreements, waivers, subordinations and other agreements as Agent shall specify in its Good Faith Business Judgment. Borrower will keep in full force and effect, and will comply with all material terms of, any lease of real property where any of the Collateral now or in the future may be located.
(e) Except as disclosed in the Representations, Borrower is not a party to, nor is it bound by, any license or other agreement that is important for the conduct of Borrower’s business and that prohibits or otherwise restricts Borrower from granting a security interest in Borrower’s interest in such license or agreement or any other property important for the conduct of Borrower’s business.
(f) Borrower is the sole owner of the Intellectual Property, except for non-exclusive licenses granted by Borrower to its customers in the ordinary course of business. To the best of Borrower’s knowledge, each of the Copyrights, Trademarks and Patents is valid and enforceable, and no part of the Intellectual Property has been judged invalid or unenforceable, in whole or in part, and no claim has been made to Borrower that any part of the Intellectual Property violates the rights of any third party except to the extent such claim would not reasonably be expected to result in liability of the Borrower exceeding [***] or cause a Material Adverse Change.
3.5 Maintenance of Collateral. Borrower will maintain the Collateral in good working condition (ordinary wear and tear excepted), and Borrower will not use the Collateral for any unlawful purpose. Borrower will promptly advise Agent in writing of any loss or damage to Collateral in excess of [***].
3.8 納税申告と支払い;年金の拠出。 当職は、すべての必要な納税申告書と報告書を適時に提出してきましたし、今後も提出し続けます。また、誤って支払いを行わなかった場合に限り、並びに将来の外国、連邦、州、地方税金、評価金、預託金、拠出金は、いずれも遅れることなく支払い済であり、今後も遅れないでしょう。 [***] which are promptly rectified when discovered. Borrower may, however, defer payment of any contested taxes, provided that Borrower (i) in good faith contests Borrower's obligation to pay the taxes by appropriate proceedings promptly and diligently instituted and conducted, (ii) notifies Agent in writing of the commencement of, and any material development in, the proceedings, and (iii) posts bonds or takes any other steps required to keep the contested taxes from becoming a Lien upon any of the Collateral. Borrower is unaware of any claims or adjustments proposed for any of Borrower's prior tax years which could result in additional taxes becoming due and payable by Borrower. Borrower has paid, and shall continue to pay all amounts necessary to fund all present and future pension, profit sharing and deferred compensation plans in accordance with their terms, and Borrower has not and will not withdraw from participation in, permit partial or complete termination of, or permit the occurrence of any other event with respect to, any such plan which could reasonably be expected to result in any liability of Borrower exceeding [***], including any liability to the Pension Benefit Guaranty Corporation or its successors or any other governmental agency.
3.9 Compliance with Law.
(a) Borrower has complied, and will in the future comply, in all material respects, with all provisions of all foreign, federal, state and local laws and regulations applicable to Borrower, including, but not limited to, those relating to Borrower's ownership of real or personal property, the conduct and licensing of Borrower's business, and all environmental matters. Borrower has obtained all consents, approvals and authorizations of, made all declarations or filings with, and given all notices to, all governmental authorities that are necessary for the continued operation of Borrower’s business as currently conducted, except where the failure to do so would not reasonably be expected to result in liability of the Borrower in excess of [***] または、重大な不利な変化を引き起こすことになります。
5.2 保険。 Borrower shall, at all times insure all of the tangible personal property Collateral and carry such other business insurance, with financially sound and reputable insurance companies, in such form and amounts as Agent may reasonably require and that are customary and in accordance with standard practices for Borrower’s industry and locations, and Borrower shall provide evidence of such insurance to Agent. All such insurance policies shall name Agent for the benefit of Lenders as loss payee, and shall contain a lenders loss payee endorsement in form reasonably acceptable to Agent and shall name Agent for the benefit of Lenders as an additional insured with regard to liability coverage. Upon receipt of the proceeds of any such insurance, Agent shall apply such proceeds in reduction of the Obligations as Agent shall determine in its sole discretion, except that, provided no Default or Event of Default has occurred and is continuing, Agent shall release to Borrower insurance proceeds totaling less than [***], which shall be utilized by Borrower for the purchase of assets used or useful in the Borrower’s business. Agent may require reasonable assurance that the insurance proceeds so released will be so used. If Borrower fails to provide or pay for any insurance, Agent for the benefit of Lenders may, but is not obligated to, obtain the same at Borrower's expense. Borrower shall promptly deliver to Agent copies of all material reports made to insurance companies.
5.3 Reports. Borrower, at its expense, shall provide Agent with the written reports set forth in the Schedule, and such other written reports with respect to Borrower as Agent shall from time to time reasonably request.
5.4 Access to Collateral, Books and Records. At reasonable times, and on one Business Day’s notice, Agent, or its agents, shall have the right to inspect the Collateral, and the right to audit and copy Borrower's books and records. The foregoing inspections and audits shall be at Borrower’s expense and the charge therefor shall be Agent’s then current standard charge for the same, plus reasonable out-of-pocket expenses (including without limitation any additional costs and expenses of outside auditors retained by Agent), provided that, if no Default or Event of Default has occurred and is continuing, Borrower shall not be obligated to pay for more than two such audits or inspections in any calendar year.
(ii) 借り手または該当する子会社が現在行っている事業または合理的に関連する事業以外の事業に従事することを許可しない;
(iii) 他の者の全資本株式、または他の者の事業または財産の全または実質的な部分を取得する;
Certain information has been excluded from this agreement (indicated by “[***]”) because such information (i) is not material and (ii) would be competitively harmful if publicly disclosed.
付属書10.3
(iv) 譲渡、売却、賃貸、譲受またはその他の方法で処分することはできません(総称して「譲渡”), or permit any of its Subsidiaries to Transfer, all or any part of its business or property, other than: (i) Transfers of Inventory in the ordinary course of business; (ii) Transfers of non-exclusive licenses and similar arrangements for the use of the property of Borrower or its Subsidiaries in the ordinary course of business and other non-perpetual licenses in the ordinary course of business that could not result in a legal transfer of title of the licensed property but that may be exclusive in respects other than territory and that may be exclusive as to territory only as to discreet geographical areas outside of the United States, in each case not interfering in any material respect with the business of Borrower or its Subsidiaries; provided that the duration of the exclusivity does not extend beyond three (3) years; (iii) Transfers of obsolete, damaged, worn-out or surplus Equipment and Inventory or property and Equipment no longer used or useful in the conduct of Borrower’s business; (iv) Transfers permitted under clauses (vi), (xi)、または(xiii)この上セクション5.5; (v) Grants of Liens that constitute Permitted Liens; (vi) transfers or dispositions of Permitted Investments in the ordinary course of business, including the sale or disposition of delinquent notes, charge-offed accounts or accounts receivable for collection purposes in the ordinary course of business; (vii) sales or transfers from Borrower to a wholly-owned Subsidiary that is a co-borrower hereunder or to the extent such sale or transfer constitutes a Permitted Investment; (viii) asset sales in which the sale price is at least equal to the fair market value of the asset sold and the consideration received is cash or cash equivalents of debt of Borrower being assumed by the purchaser, provided, that the aggregate amount of such asset sales does not exceed [***] in any fiscal year and no Event of Default has occurred and continuing at the time of each such sale (before and after giving effect to such asset sale); (ix) dispositions of owned or leased vehicles in the ordinary course of business; and (x) Transfers of other assets of Borrower or its Subsidiaries that do not in the aggregate exceed [***] 各財政年度中;
(xi) 資本株式の払込み、配当の宣言、その他の配当金の支払、償還、取得について行うかその他の手段を講ずる、またはそのような手段を許可するかどうかを除いて、その関連会社がそのような行動を取ることを許可することを除き、Borrower は、元社員、コンサルタント、取締役による株式(制限付き株式部分)を買い戻すための株式買戻し契約に基づいて、債務者によって欠如しているかに関わらず、株式を買い戻すことができますし、債務者は、補充証券がその他の証券に変換できる場合、その補充証券をその他の証券に変換できる場合であっても、その補充証券をその他の証券に変換できる場合、その補充証券をその他の証券に変換できる場合、その補充証券をその他の証券に変換できる場合、その補充証券をその他の証券に変換できる場合、その補充証券をその他の証券に変換できる場合、その補充証券をその他の証券に変換できる場合 [***] 1つの事業年度につきの金額を超えない総額について、その購入を行う場合、その購入時において、かつその購入の効力を発揮した後、催促債務の如何にかかわらず催促債務の効果が発生していない場合、(g)Borrower may purchase a capped call transaction in connection with the offering of the 2020 Convertible Notes, as provided in clause (x) of the definition of “Permitted Investments” and(h)Appropriately (g) Borrower may purchase a capped call transaction in connection with the offering of the 2020 Convertible Notes, as provided in clause (x) of the definition of “Permitted Investments” and (h) dividends and distributions made by a Subsidiary of Borrower to Borrower;
(xv) change its fiscal year (other than a one-time change in Borrower’s fiscal year from December 31st to September 30階 so long as Borrower has given Agent twenty (20) Business Days prior written notice of such change);
(xvi) create a Subsidiary, unless, within five (5) Business Days after the formation of such Subsidiary, pursuant to documents and agreements reasonably requested by Agent, such Subsidiary (other than a Foreign Sub) has become a co-borrower under this Agreement, and granted a first priority perfected security interest (subject only to Permitted Liens) in its property and assets to Agent for the benefit of Lenders.
(xvii) dissolve or elect to dissolve, except that a wholly-owned Subsidiary of Borrower may dissolve if all of its assets are distributed to Borrower.
(xviii) (A) prepay in cash any principal of or interest on, or redeem or repurchase for cash any of the 2020 Convertible Notes ((i) other than a repurchase or settlement upon conversion on the occurrence of a “fundamental change,” and (ii) other than settlement upon conversion of the 2020 Convertible Notes in accordance with their terms or any other redemption or repurchase of the 2020 Convertible Notes, and (iii) other than the 2020 Convertible Note Repurchase, so long as in connection with each such settlement, redemption or repurchase in cash (other than cash in lieu of fractional shares) permitted in 第(i)項に関するスルー(iii), the following conditions shall be satisfied: (x) Borrower shall have, on a pro forma basis after giving effect to such settlement, redemption or repurchase, Liquidity, as defined in the Schedule, in excess of [***]「第3合同計画」ともLiquidity Threshold”); 提供する that the Liquidity Threshold shall be reduced to [***] upon Agent’s receipt of evidence (reasonably satisfactory to Agent) that Borrower has made the Bridg settlement payment of [***] 2025年1月31日までにさらに削減されます [***] エージェントが合理的に満足のいく証拠を受け取った時点で、借り手が Bridg の支払いを済ませた額を基にさらに削減されます [***] 2025年6月30日までに(Y)、そのような決済、償還、または買い戻しの時点で債務不履行または債務不履行事由が発生していないか、そのような決済から合理的に予想されるかを問わずに、さらに削減されます (B) 2020年転換社債の条件を変更して、償還期日を2025年9月以前に短縮したり、元本または利息の支払い期日を短縮したり、利息を増やしたりする効果のある修正を行わないでください、または(C) 2020年転換社債の償還または強制前渡し規定、または債務人にとって制限的または不利な方法でその他重要な規定を変更しないでください
7.5 Power of Attorney. Upon the occurrence and during the continuance of any Event of Default, without limiting Agent’s or any Lender’s other rights and remedies, Borrower grants to Agent an irrevocable power of attorney coupled with an interest, authorizing and permitting Agent (acting through any of its employees, attorneys or agents) at any time, at its option, but without obligation, with or without notice to Borrower, and at Borrower's expense, to do any or all of the following, in Borrower's name or otherwise, but Agent agrees that if it exercises any right hereunder, it will do so in good faith and in a commercially reasonable manner: (a) execute on behalf of Borrower any documents that Agent may, in its Good Faith Business Judgment, deem advisable in order to perfect and maintain Agent's and Lenders’ security interest in the Collateral, or in order to exercise a right of Borrower, Agent or any Lender, or in order to fully consummate all the transactions contemplated under this Agreement, and all other Loan Documents; (b) execute on behalf of Borrower, any invoices relating to any Account, any draft against any Account Debtor and any notice to any Account Debtor, any proof of claim in bankruptcy, any Notice of Lien, claim of mechanic's, materialman's or other Lien, or assignment or satisfaction of mechanic's, materialman's or other Lien; (c) take control in any manner of any cash or non-cash items of payment or proceeds of Collateral; endorse the name of Borrower upon any instruments, or documents, evidence of payment or Collateral that may come into Agent's or any Lender’s possession; (d) endorse all checks and other forms of remittances received by Agent or any Lender; (e) pay, contest or settle any Lien and adverse claim in or to any of the Collateral, or any judgment based thereon, or otherwise take any action to terminate or discharge the same; (f) grant extensions of time to pay, compromise claims and settle Accounts and General Intangibles for less than face value and execute all releases and other documents in connection therewith; (g) pay any sums required on account of Borrower's taxes or to secure the release of any Liens therefor, or both; (h) settle and adjust, and give releases of, any insurance claim that relates to any of the Collateral and obtain payment therefor; (i) instruct any third party having custody or control of any books or records belonging to, or relating to, Borrower to give Agent the same rights of access and other rights with respect thereto as Agent has under this Agreement; and (j) take any action or pay any sum required of Borrower pursuant to this Agreement and any other Loan Documents; (k) enter into a short-form intellectual property security agreement consistent with the terms of this Agreement for recording purposes only or modify, in its sole discretion, any intellectual property security agreement entered into between Borrower and Agent without first obtaining Borrower’s approval of or signature to such modification by amending exhibits thereto, as appropriate, to include reference to any right, title or interest in any Copyrights, Patents or Trademarks acquired by Borrower after the execution hereof or to delete any reference to any right, title or interest in any Copyrights, Patents or Trademarks in which Borrower no longer has or claims to have any right, title or interest; and (l) file, in its sole discretion, one or more financing or continuation statements and amendments thereto, relative to any of the Collateral; provided Agent may exercise such power of attorney to sign the name of Borrower on any of the documents described in clauses (k) and (l) above, regardless of whether an Event of Default has occurred. Any and all reasonable sums paid and any and all reasonable costs, expenses, liabilities, obligations and attorneys' fees incurred by Agent or any Lender with respect to the foregoing shall be added to and become part of the Obligations, shall be payable on demand, and shall bear interest at a rate equal to the highest interest rate applicable to any of the Obligations. In no event shall Agent's or any Lender’s rights under the foregoing power of attorney or any of Agent's or any Lender’s other rights under this Agreement be deemed to indicate that Agent or any Lender is in control of the business, management or properties of Borrower.
[***] Certain information has been excluded from this agreement (indicated by “[***]”) because such information (i) is not material and (ii) would be competitively harmful if publicly disclosed.
(x) the Account must not be owing from an Account Debtor to whom Borrower is or may be liable for goods purchased from such Account Debtor or otherwise (but, in such case, the Account will be deemed not eligible only to the extent of any amounts owed by Borrower to such Account Debtor).
Accounts owing from one Account Debtor will not be deemed Eligible Accounts to the extent they exceed [***] of the total Eligible Accounts outstanding. In addition, if more than [***] of the Accounts owing from an Account Debtor are outstanding for a period longer than their Eligibility Period or are otherwise not Eligible Accounts, then all Accounts owing from that Account Debtor will be deemed ineligible for borrowing. Agent may, from time to time, in its Good Faith Business Judgment, revise the Minimum Eligibility Requirements, upon 30 days prior written notice to Borrower.
“Eligible Uk Accounts” means Accounts which meet all of the requirements of “Eligible Borrower Accounts”, except for the fact that (i) they arise in the ordinary course of the Uk Sub’s business, (ii) they are owing to the Uk Sub, (iii) they are owing from an Account Debtor located outside the United States, and (iv) they are owing in British Pounds (“Minimum Uk Eligibility Requirements; provided that Eligible Uk Accounts may not constitute more than 30% of the total of Eligible Borrower Accounts and Eligible Uk Accounts. Agent may, from time to time, in its Good Faith Business Judgment, revise the Minimum Uk Eligibility Requirements, upon 30 days prior written notice to Borrower.
(ii) 米国またはその機関または所属州の発行または無条件保証の対象となる債券、債券の評価が標準プアーズ社またはムーディーズ・インベスターズ・サービスから少なくともA-2またはP-2で現在1年以内に満期の商業手形、代理人または貸出人のCD、投資日から1年以内に満期する資金運用口座;エージェントまたは貸出人又は貸出人の銀行口座における普通預金または当座預金、または貸出人の受益者としてエージェントに有利なコントロール契約の対象となる預金;
(vii) Investments not to exceed [***] in the aggregate in any fiscal year consisting of (i) travel advances and employee relocation loans and other employee loans and advances in the ordinary course of business; and (ii) the acceptance of notes from employees, officers or directors for the purchase of equity securities of Borrower or its Subsidiaries pursuant to employee stock purchase plans or agreements approved by Borrower’s Board of Directors;
(viii) Deposit and securities accounts maintained with banks and other financial institutions to the extent expressly permitted under Section 8(b) of the Schedule; and
(ix) joint ventures or strategic alliances in the ordinary course of Borrower’s business consisting of the nonexclusive licensing of technology, the development of technology or the providing of technical support, provided that any cash investments by Borrower do not exceed [***] in the aggregate in any fiscal year.
an Investment consisting of the purchase of a capped call transaction in connection with the offering of the 2020 Convertible Notes, which provides Borrower the right to require the dealer counterparty to deliver cash or shares of Borrower’s stock as a result of conversion of the notes; provided that the premium for such transaction shall not exceed 15% of the gross proceeds from the sale of the 2020 Convertible Notes, provided the same does not impose any liability on the part of the Borrower, other than the payment of the premium at the time of consummation of the transaction;
“Uk Sub” is defined in Section 8(d) of the Schedule.
“米国愛国者法” means the Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act of 2001, Public Law 107-56, as the same has been, or shall hereafter be, renewed, extended, amended or replaced.
その他の用語. All accounting terms used in this Agreement, unless otherwise indicated, shall have the meanings given to such terms in accordance with GAAP, consistently applied. All other terms contained in this Agreement, unless otherwise indicated, shall have the meanings provided by the Code, to the extent such terms are defined therein.
8A. AGENTED CREDIt PROVISIONS. The Agented Credit Provisions in 同意書 本覚書は、この契約の一部であり、この点については、言明を参照して取り込まれています。
9.11 時の重要性。 Time is of the essence in the performance by Borrower of each and every obligation under this Agreement.
9.12 Attorneys’ Fees and Costs. Borrower shall reimburse Agent and Lenders for all reasonable attorneys’ and consultant’s fees (including without limitation those of their outside counsel and in-house counsel, and whether incurred before, during or after an Insolvency Proceeding), and all filing, recording, search, title insurance, appraisal, audit, and other reasonable costs incurred by Agent and Lenders, pursuant to, or in connection with, or relating to this Agreement (whether or not a lawsuit is filed), including, but not limited to, any reasonable attorneys' fees and costs Agent and any Lender incurs in order to do the following: prepare and negotiate this Agreement and all present and future documents relating to this Agreement; obtain legal advice in connection with this Agreement or Borrower; enforce, or seek to enforce, any of its rights; prosecute actions against, or defend actions by, Account Debtors; commence, intervene in, or defend any action or proceeding; initiate any complaint to be relieved of any automatic stay in bankruptcy; file or prosecute any probate claim, bankruptcy claim, third-party claim, or other claim; examine, audit, copy, and inspect any of the Collateral or any of Borrower's books and records; protect, obtain possession of, lease, dispose of, or otherwise enforce Agent’s or any Lender’s security interest in, the Collateral; and otherwise represent Agent or any Lender in any litigation relating to Borrower. All attorneys' fees and costs to which Agent or any Lender may be entitled pursuant to this Paragraph shall immediately become part of Borrower's Obligations, shall be due on demand, and shall bear interest at a rate equal to the highest interest rate applicable to any of the Obligations.
9.13 Benefit of Agreement. The provisions of this Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the respective successors, assigns, heirs, beneficiaries and representatives of Borrower and Agent and Lenders; provided, however, that (i) Borrower may not assign or transfer any of its rights under this Agreement without the prior written consent of Agent and Required Lenders, and any prohibited assignment shall be void. No consent by Agent and Required Lenders to any assignment shall release Borrower from its liability for the Obligations.
9.20 適用法。 THIS AGREEMENT AND THE OTHER LOAN DOCUMENTS SHALL BE GOVERNED BY, AND SHALL BE CONSTRUED AND ENFORCED IN ACCORDANCE WITH, THE INTERNAL LAWS OF THE STATE OF NEW YORK, WITHOUT REGARD TO CONFLICTS OF LAWS PRINCIPLES (BUT INCLUDING AND GIVING EFFECT TO SECTIONS 5-1401 AND 5-1402 OF THE NEW YORK GENERAL OBLIGATIONS LAW), EXCEPT TO THE EXTENT ANY SUCH OTHER LOAN DOCUMENT EXPRESSLY SELECTS THE LAW OF ANOTHER JURISDICTION AS GOVERNING LAW THEREOF, IN WHICH CASE THE LAW OF SUCH OTHER JURISDICTION SHALL GOVERN.
本契約からは Certain information has been excluded from this agreement (indicated by “[***]”) because such information (i) is not material and (ii) would be competitively harmful if publicly disclosed. の箇所が除外されています。なぜなら、その情報は(i) 重要でなく、(ii) 公開されると競争上の害になる可能性があるからです。
ここで使用される用語「PIKトグルノート」とは、「2022年2月15日付けノート購入契約」とその後の「PIKトグルノートの修正規程」で発行された「2027年期限付き上場債券式株式転換ノート」を指します。これは、必要に応じて時々変更されています。流動性ある日の、(i)その日における貸し手または貸し手の関連会社が維持する無制限の現金および現金同等物、 マイナス (ii) 最低現金財務カバナントを満たすために必要な不制限の現金
以下のスケジュールの プラス (ii) この日付における利用可能なローン(上記の2020年コンバーチブルノート予約を考慮に入れない)
As used herein, “Billings” means with respect to any fiscal period, on a consolidated basis, the amounts billed by Borrower to its customers in such period in accordance with its agreements with its customers.
4. MATURITY DATE
(Section 6.1): July 31, 2026.
5. FINANCIAL COVENANTS
(Section 5.1): Borrower shall comply with each of the following covenants. Compliance shall be determined as of the end of each month, except as otherwise specifically provided below:
Minimum Cumulative
Certain information has been excluded from this agreement (indicated by “[***]”) because such information (i) is not material and (ii) would be competitively harmful if publicly disclosed.
(c) Quarterly unaudited financial statements of Parent and its Subsidiaries (on a consolidated and consolidating basis), on a consolidated and consolidating basis, as soon as available, and in any event within 45 days after the end of fiscal quarter;
(d) Annual operating budgets and financial projections of Parent and its Subsidiaries (on a consolidated and consolidating basis) (including income statements, balance sheets and cash flow statements, by month) for each fiscal year of Parent and its Subsidiaries, on a consolidated and consolidating basis, within 60 days after the beginning of such fiscal year, approved by Borrower’s board of directors;
(e) Annual financial statements of Parent and its Subsidiaries (on a consolidated and consolidating basis), as soon as available, and in any event within 90 days following the end of Parent's fiscal year, certified by, and with an unqualified opinion of, independent certified public accountants of nationally recognized standing or otherwise reasonably acceptable to Agent;
(f) Each of the monthly reports in 借款契約の同項目、または下記の次の項目に記載されている債務義務があり、債務不履行である場合は保証人が債務全額を支払う責任があります。 and the financial statements in 項目(e) above shall be accompanied by Compliance Certificates, in the form of エクシビットD かりに、その期間の最後に借入人の最高財務担当者がサインし、その期間の終了時点で借入人が当該融資契約のすべての条項および条件に完全に準拠しており、この契約に沿った金融債 covenantの遵守を示す計算を収め、その他のAgentが合理的に要請する情報も添付された支援文書とともに;
(i)毎事業四半期の最終日から30日以内に、Agentが合理的に受け入れ可能と判断する形式で借入人によって署名された報告書、借入人が特許、著作権、商標に関して申請または登録したアプリケーションをリストアップし、借入人がこの融資契約に関連してAgentに提出した知的財産セキュリティ契約の展示物に記載されていない商標、特許または著作権への借入人の後発所有権を含む、もっている知的財産のany outstanding applications or registrations、または変更をリストアップする;
この契約からCertain information has been excluded【***】された情報は(i)重要でないため(i)公表されると競争的に有害であるため、除外されました。
(j) Promptly (and in any event within two Business Days), notice in writing of the occurrence of any Default or Event of Default;
(k) Promptly (and in any event within two Business Days), notice in writing of any matter that has resulted or could reasonably be expected to result in a Material Adverse Change; and
(l) Promptly (and in any event within two Business Days), notice in writing of the threat or institution of, any material development in, any claim, suit, litigation, proceeding or investigation which could reasonably be expected to result in a Material Adverse Change.
7. BORROWER INFORMATION:
Borrower represents and warrants that the information set forth in the Borrower Information Certificates, each dated February 6, 2024, previously submitted to Agent (the “表明”) is true and correct as of the date hereof.
(1) Borrower may maintain up to a total not to exceed [***] in Deposit Accounts at other institutions in the United States (including amounts held in the Permitted HNb Accounts and Borrower’s PayPal account), in each case, subject to a control agreement among Borrower, such institution and Agent, in form and substance satisfactory to Agent in its Good Faith Business Judgment, within the time-frame specified herein, if any; 提供する that a control agreement for Borrower’s PayPal account shall not be required hereunder so long as the balance does not exceed [***];
(2) for a Borrower joining the Loan Agreement after the date hereof, additional time may be granted to obtain such control agreements, as set forth in the terms of such joinder agreement; and
(3) Borrower may maintain Huntington National Bank accounts holding no more than [***] in the aggregate, at any time (“Permitted HNb Accounts借入人が、Agentおよび貸主の利益のためにDeposit Accountに対するAgentの担保権を完全に確立するために、Permitted HNb Accountsに関してHuntington National Bankに制御契約の締結を求めて、Agentが正当な善意の業務判断において合意可能な形式で行うことが前提となります。
以下、2024年9月30日付の改訂・再訂正ローンおよび担保契約に関する参照がされています(随時改訂、再締結、補足またはその他変更を含む、「ローン契約書”) by and between CARDLYTICS, INC. (“借入人”), BANC OF CALIFORNIA, a California state-chartered bank (formerly known as Pacific Western Bank), as administrative and collateral agent for the Lenders, as defined below (“Agent”), and BANC OF CALIFORNIA, a California state-chartered bank (formerly known as Pacific Western Bank) (“貸し手”). Capitalized terms used but not defined herein shall have the meanings given such terms in the Loan Agreement. Pursuant to the Loan Agreement, Borrower gives notice that it hereby requests a Loan under the Loan Agreement in the amount of $__________ on ______________, 20__.