EX-10.02 2 ttec-20240930xex10d02.htm EX-10.02

展品 10.02

購買和銷售協議

參考詞彙

生效日期:

2024年11月5日 [開頭段落]

出售方:

TTEC服務公司一家內華達州公司。 [開場段落]

買方:

科羅拉多天主教衛生倡議,科羅拉多州非營利組織 [開場段落]

財產:培訓員工安全地關閉所需的水,氣體和其他公用設施,並進行全面的設施培訓,以使有能力的團隊準備在危機期間做出反應。成品和原材料應存放在離地面較遠的地方,並且應將必要的維修設備和材料,例如鏈鋸、泵、發電機燃料和膠合板存放在易於取用的位置。徹底評估屋頂設備的全部細節,以確保其狀態和固定足夠強可靠。確保外部鬆散物品被穩固固定以防止它們成爲風暴期間的導彈威脅。此外,定期檢查保險覆蓋範圍,以確保其符合重建和更換財產費用的增加。

請見附加說明。 附錄 A. [§1]

6.000%的年息,截至2024年6月10日應計。

$45,500,000.00 [§2.1]

存款:

250,000.00美元,最遲在生效日期後的十(10)個工作日內存入,除非賣方另有書面約定(可以通過電子郵件進行)。[§2.2]

第三方擔保人:

Fidelity National Title Insurance 公司,收件人:Darren Hone,電子郵件: Darren.Hone@fnf.com [§6.1]

賣方交付財產文件:

生效日期後的五(5)個工作日[§3.2]

標題異議截止日期:

盡職調查期屆滿前的七(7)個工作日[§3.3(a)]

盡職調查期:

2024年7月29日星期一到期,此日期爲獲取協議日期後的四十五(45)天[§3.1]

發展批准期間

到期日爲2024年10月15日星期二,這是訪問協議日期之後一百二十(120)天的第一個營業日,可延期四(4)次,每次支付20萬美元。

交割日期:

開發批准期屆滿後的三十(30)天之內

展品:

附件A:法律描述
附件B:租賃和服務合同清單
附件C:保留
附件D:契約形式
附件 E:銷售清單形式
附件 F:轉讓形式

非實體個人財產轉讓形式


購買和銷售協議
(9197 S. Peoria Street, Englewood, Colorado)

本購買和銷售協議("協議)由內華達州TTEC Services Corporation公司("賣方”),以及科羅拉多非營利性法人天主教保健倡議科羅拉多分公司(“買方”),並於(下文簡稱“生效日期。”)此協議已被賣方和買方全面執行並交付之日起生效。

前言

A.賣方擁有所稱的房地產地塊,即 科羅拉多州恩格爾伍德市皮奧里亞街9197號 位於科羅拉多州道格拉斯縣的兩處不動產,總面積約24英畝,即APN: 2231-122-05-003和2231-122-05-002(以下簡稱“土地)。 該土地在下文中有更詳細的描述 附錄 A 附件所示。
B.賣方同意將財產(以下定義)出售給買方,買方同意按照本協議中規定的條款和條件從賣方購買該財產

協議

現在,因此,鑑於上文所述的情況,該情況已被明確納入本協議正文作爲合同事項而不是單純陳述,賣方和買方在此同意如下:

1.買賣. 根據本協議中規定的所有條款和條件,賣方應向買方出售,買方應向賣方購買以下財產的所有權、所有權和利益(統稱爲“產業”):

1.1.不動產.  土地,連同(i)所有建築物(“改善”),(ii)土地上的所有權利、利益、特權、通行權、宅基地、物業權益、空氣和水權益,以及(iii)所有條塊和任何位於任何街道、道路或衚衕的土地,開放或擬議的,與該土地相鄰(統稱爲“不動產”);

1.2.有形個人財產所有設備、機械、傢俱、陳設品、用品和其他有形個人財產(如有),由賣方擁有,目前或今後位於並專門用於不動產的經營、所有權或維護,但明確不包括(i)任何租戶擁有的個人財產,(ii)任何位於不動產上的賣方物業管理辦公室(如果有的話)的個人財產,(iii)屬於第三方並租給賣方的個人財產,以及(iv)報廢財產(統稱“有形個人財產”。 “報廢財產”指賣方在交割日後從改良設施中移除的所有可移動個人財產、固定裝置和構件,具體情況另行規定

2


第29條在交割之前,賣方將提供給買方任何位於賣方手中的有形個人財產清單,並初步確定(僅供信息目的)哪些將是拆除財產;和

1.3.無形個人財產在可轉讓的範圍內,賣方擁有並與房地產相關的所有無形個人財產,包括但不限於:任何計劃和規格以及其他建築和工程圖紙;任何保修;調查、工程報告和其他與房地產有關的技術信息;買方書面明確選擇承擔並無義務的與房地產相關的任何合同權利;以及任何政府或非政府許可、批准和許可證(包括任何待定申請)(統稱「無形個人財產」無形個人財產”).

2.購買條款.
2.1.每股15.50美元房地產的購買價格應爲四千五百五十萬美元整($45,500,000.00)(“每股15.50美元”).
2.2.Deposit.  No later than ten (10) business days following the Effective Date, Buyer shall deposit with the Escrow Holder (as defined below) immediately available funds in the amount of Two Hundred Fifty thousand and No/100 Dollars ($250,000.00) (the “存入資金”). From and after Escrow Holder’s receipt of the Deposit, all references in this Agreement to the 「Deposit」 shall mean and refer to the Deposit, minus the Independent Consideration (as defined, and treatment of which being further described, in Section 2.3 below). The Escrow Holder shall hold the Deposit in an interest-bearing account with interest accruing for the benefit of the party entitled to the Deposit in accordance with the terms of this Agreement. The Deposit shall be refundable to Buyer only if this Agreement is terminated by Buyer due to a default by Seller.
2.3.Independent Consideration.  Notwithstanding the foregoing to the contrary, upon the Escrow Holder’s receipt of the Deposit and as consideration for Buyer’s right to purchase the Property and for Seller’s execution, delivery and performance of this Agreement, One Hundred Dollars ($100.00) (the “Independent Consideration存款的支付被視爲賣方全部收入,但在成交時會作爲購買價格的抵充。獨立考慮獨立於本協議中的任何其他考慮或付款,不可退還,即使本協議因任何原因被任何一方終止,獨立考慮也應支付給賣方,不受本協議的任何其他條款約束。
2.4.存款抵充;成交付款。 存款將在成交日(如第6.1節中定義)抵充購買價格。在成交時,買方應以即時到賬資金支付剩餘購買價格,減去存款(“結賬付款”).
3.買方檢查和批准;產權狀況。
3.1.進入權;盡職調查。

3


(a)盡職調查各方承認並同意,在2024年6月14日(“​接入協議日期”),買方和賣方簽署了某份早期接入協議,根據該協議,賣方允許買方進入該房產進行某些盡職調查。在從生效日期開始的期間內,並於2024年7月29日丹佛科羅拉多時間晚上11:59終止,即接入協議日期後四十五(45)天的日期(“​盡職調查期”),買方及其僱員、代理人和顧問有權對房產進行全面檢查,包括但不限於在合理時間內和合理通知(不少於24小時,可以是電子郵件通知)的情況下進入房地產。買方的此種檢查將由買方獨自承擔費用,並可能包括但不限於對房地產狀況的實地檢查,對土壤和房地產環境狀況的檢查和審核(包括但不限於石棉和/或鉛漆報告,房地產的第一階段環境現場評估(“​I期”)和房地產的第二階段環境現場評估(“​II期但須經賣方事先書面批准,根據 章節 3.1(b) 並且僅在根據第一階段結果需要或建議進行地震測試,根據對房產所有權狀況的檢查 第3.3節 以下和對任何對房地產產生影響的區劃、私人土地使用限制、地圖、許可證、報告、工程數據、景觀規劃、改進計劃、租賃、商業或經濟狀況和/或物業前景、有關物業的法規、條例和法律以及買方認爲與買方決定購買或不購買物業相關的其他事項的查閱和調查。在前述通知要求的情況下,賣方將允許買方及其現行和潛在承包商、貸款人、保險人、投資者、顧問及其他代理人和代表以及各自的僱員、承包商、顧問、代理人和代表(統稱爲“買方關聯方”),對所有房地產區域進行訪觀並全面評估物業的狀況,且不需由賣方承擔任何費用或支出。賣方可能要求賣方或賣方代表在任何此類訪問期間陪同買方及/或買方相關當事人;但前提是,如果賣方或賣方代表無法合理地提供服務,則賣方應允許買方及買方相關當事人進入房地產區域並進行此類現場檢查,而無需陪同。
(b)對地表侵入調查的限制.  If Buyer plans to undertake any investigation on or about the Real Property which involves intrusion to the surface of the Real Property, then Buyer must (1) give Seller advance written notice (which notice may be via email) describing the scope and schedule of the work or activities involved in the investigation and the identity of the contractor, and obtain Seller’s prior written approval of such intrusive studies, in Seller’s sole and absolute discretion in connection with a Phase II, but otherwise for geotechnical and similar soils studies in connection with the proposed development of the Real Property, Seller’s approval will not be unreasonably withheld, conditioned or delayed, and (2) after the completion of the work, restore the Real Property to a condition substantially similar to that existing at the time immediately prior to the work. If Seller fails to respond to Buyer’s request for consent for approval within five (5) days of Seller’s receipt thereof, Seller shall be deemed to have denied approval to such intrusive investigation(s) described in Buyer’s request therefor.  Any such intrusive investigation shall be performed by reputable parties and all costs thereof shall be paid by Buyer.
(c)Intentionally omitted.

4


(d)獨家協議.  Seller agrees that, from the Effective Date until the earlier of such time as: (i) the Closing Date (as defined below), or (ii) the termination of this Agreement, Seller shall not, directly or indirectly, through any officer, director, agent, representative or otherwise, solicit or initiate any inquiries, engage in negotiations or other substantial discussions, or enter into any agreement with any party, with respect to the transaction contemplated under this Agreement and shall discontinue any pending discussions or negotiations with respect to the transaction contemplated hereunder.
(e)Conduct; Insurance; Indemnity. The conduct of Buyer’s employees, agents and consultants upon the Real Property shall not unreasonably disrupt Seller’s or any other party’s use of the Real Property at any time.  Buyer shall promptly repair any damage caused to the Real Property as a result of Buyer’s entry on the Real Property and shall restore the Real Property after any such entry to substantially the same condition as existed at the time immediately preceding such entry by Buyer.  Buyer shall not permit any mechanics’ or materialmen’s liens or any other liens to attach to the Real Property by reason of the performance of any work or the purchase of any materials by Buyer or any other party in connection with any inspections of the Real Property conducted by or for Buyer. Buyer 應維持,並確保其承包商保持商業綜合責任保險,保額、形式和內容合理足以保障買方及其代理人、僱員或承包商根據本協議條款進行實地產檢查所產生的責任,並買方應在賣方要求時向賣方提供有關保險覆蓋範圍的證據買方應賠償、保護、捍衛並使賣方以及賣方的關聯公司、母公司和子公司、繼承人、受讓人、合作伙伴、經理、成員、僱員、官員、董事和受託人(統稱爲「賣方受保護方」)免受因買方在房地產上進行的任何進入、檢查、測試或恢復而產生的任何義務、責任、索賠、損害、成本、費用、處罰、損失、留置權、判決、法律或行政程序、以及費用(包括合理的律師和專家費用)的保護賣方受保護方”)若買方承攬對房地產進行的任何進入、審查、檢查、測試或修復所產生的義務、責任、需求、索賠、損害、成本、費用、處罰、損失、留置、判決、法律或行政程序、以及費用(包括合理的律師和專家費用和成本)無論是直接還是間接、已知或未知、可以預見或不可預見權利”)若買方在房地產上進行的任何進入、檢查、審查、測試或恢復所產生的義務、責任、需求、索賠、損害、成本、費用、處罰、損失、留置、判決、法律或行政程序、以及費用(包括合理的律師和專家費用和成本)的保證,但買方無義務爲如下的單一或多個情形進行捍衛或賠償賣方,也無義務修復由以下情形造成的全部或部分損壞:(i)發現有害物質(如下定義);(ii)實地內、外或周圍的現有狀況,但在不受買方活動加劇的範圍內;或(iii)賣方或賣方受保護方的重大過失或故意不端。本 章節 3.1(e) 應在本協議終止後繼續有效。 爲期一(1)年。儘管本協議中可能包含的任何內容,上述賠償條款不包括、不適用於或不涵蓋,買方不應在本協議下對任何懲罰性或示範性賠償承擔責任,除非第三方對賣方因買方的行爲或不作爲而處以這類懲罰性或示範性賠償。
3.2.賣方的財產文件。 如果尚未交付給買方,則在生效日期之後的五(5)個工作日內,賣方應向買方提供有關財產的所有文件和資料,並允許買方進行檢查,包括但不限於權益信息、環境評估、測試、研究、調查、地圖、規劃、記錄、許可證、許可證、租賃協議(及其所有修改,包括但不限於租賃協議(如下文定義))、協議和合同(包括但不限於服務合同)、保修、權益、施工圖紙、建築許可證、物理狀況報告、結構報告、機械和電氣報告、工程研究、政府通知和批准、評估以及有關美利達商務園的任何材料(統稱爲「財產文件」)。賣方提供財產文件的義務應在盡職調查期間持續進行,賣方在收到或發現後應及時交付新的和更新的信息,並在買方要求時及時交付買方合理請求的與財產有關的任何其他項目;但是,無論在何種情況下盡職調查期間是否會延長,買方的唯一補救措施將是根據《查看和審批權和測量報告》章節終止本協議。

5


財產文件 3.5.
3.3.查看和批准產權和測量報告在賣方執行本協議之前,買方已經向託管人訂購了最新的初步產權報告或承諾會向買方發出擴展覆蓋範圍的ALTA業主保單(「產權報告」),並將連同報告中涉及的所有基礎文件的清晰副本交付給買方。買方應在收到產權報告後及時向賣方提供報告副本。賣方還應作爲產權文件的一部分向買方提供任何現有的房地產的ALTA測量(「現有測量」)。買方已向持有效執照測量員訂購了房地產的一份新的ALTA測量。買方應向賣方提供測量副本,並應由託管人和買方認證。賣方應負責支付測量的全部費用,可以在交割時抵消給買方,或在本協議終止後立即按情況將費用返還給買方。產權報告Existing Survey現有測量測量報告現有測量
(a)買方的產權審查在盡職調查期屆滿前七(7)個工作日或之前(“土地所有權調查日”),買方應向賣方提供書面異議聲明,如果有關於房地產所有權的,包括但不限於調查顯示的任何事項的異議(統稱“異議”)。如果託管人在土地所有權調查日之後修改或更新了土地所有權報告(每次爲“土地所有權報告更新”),買方應在收到土地所有權報告更新後的五(5)個工作日內向賣方提供首次在土地所有權報告更新中引起的任何事項的書面異議聲明(每次爲“土地更新審核期”).  Should Buyer fail to notify Seller in writing of any Objections in the Title Report prior to the Title Review Date, or to any matter first disclosed in a Title Report Update prior to the expiration of the Title Update Review Period, as applicable, Buyer shall be deemed to have approved such matters which shall be deemed 「Approved Conditions of Title」 as defined in 第3.3(d)節下方。
(b)Seller’s Title Response.  If Seller receives a timely Objection in accordance with 第3.3(a)節 (“Buyer’s Title Notice”), Seller shall have the right, but not the obligation, within three (3) business days after receipt of Buyer’s Title Notice (“賣方標題回應期”),可以選擇在書面通知買方的情況下糾正任何此類問題("賣方標題回應”)。如果賣方沒有給出任何賣方標題回應,或者賣方沒有在賣方標題回應期內給出任何賣方標題回應,則視爲賣方選擇不糾正任何此類問題。儘管本協議中有任何與此相反之處,賣方應當有責任糾正影響房地產所有權的以下問題(統稱爲"必要的更正”):(A)買方標題通知中所述的任何可以通過支付金額來糾正且糾正成本低於$1,000.00美元的異議;及(B)不論買方是否提出異議,以下任何一項描述的問題:(i) 抵押或信託抵押、地盤租金、設備租賃或對房地產的擔保權益或文件,其中證明、擔保或完善有義務證明或擔保的義務隨之; (ii)租賃、轉租或許可讓與房地產其他人佔有或使用的協議,除了租約以外的協議; (iii)稅款或評估而產生的抵押權,但不包括尚未到期付款的不動產稅和評估; (iv)建築師、設計專業人員或工程師、機械或材料供應商提起的抵押權,但不包括協助買方盡職調查的人員; 和(v) 本協議簽訂日期之後由賣方產生或允許的訴訟狀態、判定權利、法定抵押權或未經買方同意造成或允許的抵押權。

6


the Real Property or documents evidencing, securing or perfecting any obligations evidenced or secured thereby; (ii) leases, subleases, or licenses permitting possession or use of the Real Property other than the Leases; (iii) liens for taxes or assessments other than for real property taxes and assessments not yet due and payable; (iv) liens filed by architects, design professionals or engineers, mechanics’ or material suppliers other than those assisting in Buyer’s due diligence; and (v) lis pendens, judgement liens, statutory liens or liens caused or permitted by Seller after the date of this Agreement without Buyer’s consent.
(c)買方的產權批准。 如果賣方選擇(或被視爲選擇)不在任何買方產權通知中提出的任何異議中進行及時糾正,則買方可以提供書面通知,以選擇終止本協議或放棄此類異議(或此類必要的更正),並繼續交割,如有終止通知,應在盡職調查期屆滿時或由產權報告更新引起的異議的日期早於四(4)個工作日後提供,(該日期稱爲「產權報告更新終止期限」)(i)買方收到賣方產權響應,說明賣方不會糾正任何此類異議,或者(ii)如果賣方不提供賣方產權響應,則買方將在限定期內或該日期提供書面終止通知放棄此類異議,所有此類異議將成爲「產權批准條件」。 如果買方未能提供書面終止本協議或放棄此類異議的通知,或在盡職調查期限或產權報告更新終止期限屆滿時交付通知以放棄此類異議,一切異議將成爲「產權批准條件」。 如果買方及時提供終止本協議的選擇通知,則本協議將終止,定金將釋放給賣方,雙方均不得再就本協議享有任何其他權利或義務,但須履行明確規定在本協議終止後仍然有效的任何條款。 在確認在生效日期之前(i)買方有機會,並已在產權審查截止日期之前交付買方的產權通知,(ii)賣方及時交付賣方的產權響應,以及(iii)盡職調查期已屆滿,買方未作書面終止本協議或放棄其異議的通知,買方確認並同意買方在產權通知中提出的所有異議都已成爲「產權批准條件」,買方不得再根據本第3.3(c)條款終止本協議,除非在此處提供的首次在產權報告更新中提出的異議。 第3.3(b)條 產權報告更新終止期限。 如果賣方選擇(或被視爲選擇)不在任何買方產權通知中提出的任何異議中進行及時糾正,則買方可以提供書面通知,以選擇終止本協議或放棄此類異議(或此類必要的更正),並繼續交割,如有終止通知,應在盡職調查期屆滿時或由產權報告更新引起的異議的日期早於四(4)個工作日後提供,(該日期稱爲「產權報告更新終止期限」)(i)買方收到賣方產權響應,說明賣方不會糾正任何此類異議,或者(ii)如果賣方不提供賣方產權響應,則買方將在限定期內或該日期提供書面終止通知放棄此類異議,所有此類異議將成爲「產權批准條件」。 如果買方未能提供書面終止本協議或放棄此類異議的通知,或在盡職調查期限或產權報告更新終止期限屆滿時交付通知以放棄此類異議,一切異議將成爲「產權批准條件」。 如果買方及時提供終止本協議的選擇通知,則本協議將終止,定金將釋放給賣方,雙方均不得再就本協議享有任何其他權利或義務,但須履行明確規定在本協議終止後仍然有效的任何條款。 在確認在生效日期之前(i)買方有機會,並已在產權審查截止日期之前交付買方的產權通知,(ii)賣方及時交付賣方的產權響應,以及(iii)盡職調查期已屆滿,買方未作書面終止本協議或放棄其異議的通知,買方確認並同意買方在產權通知中提出的所有異議都已成爲「產權批准條件」,買方不得再根據本第3.3(c)條款終止本協議,除非在此處提供的首次在產權報告更新中提出的異議。產權報告更新終止期限
(d)所有權保險. At the Closing, Seller shall deliver to Buyer good and marketable title to the Real Property free and clear of all monetary liens, subject only to (i) a lien to secure payment of real estate taxes and assessments, not yet due and payable; (ii) exceptions which are approved and/or accepted by Buyer in accordance with 第3.3(c)節 above including, without limitation, disapproved exceptions which Seller did not agree to remove pursuant to 第3.3(b)節 above; and (iii) such other title matters (excluding Required Corrections) affecting the Real Property created by or with the written consent of Buyer (collectively, the “Approved Conditions of Title”).  Delivery of title in accordance with the foregoing shall be evidenced by the willingness of the Escrow Holder to issue, at Closing, an extended coverage ALTA owner’s policy of title insurance in the amount of the Purchase Price showing title to the Real Property vested in Buyer, or its permitted assignee, subject only to the Approved Conditions of Title, and otherwise in form and with such endorsements thereto as Buyer may reasonably request (the “所有權保險”).

7


3.4.Seller’s Termination of Leases and Service Contracts.  Seller shall terminate at Seller’s sole cost and expense on or before the Closing Date all Leases and Service Contracts (including, without limitation, any management and listing agreements) that affect the Property.
3.5.Buyer’s Approval of Condition of the Property; Right to Terminate. Buyer shall have until the expiration of the Due Diligence Period to examine, inspect, and investigate the Property, title, and survey, and, in Buyer’s sole and absolute discretion and for any reason or no reason, to determine whether Buyer wishes to proceed with the transactions contemplated hereunder. If Buyer elects, in its sole and absolute discretion, to proceed with the transactions contemplated hereunder, then Buyer shall deliver to Seller written notice of the same (the “Waiver Notice”) on or before the expiration of the Due Diligence Period; provided, however, if Buyer fails to deliver the Waiver Notice on or before the expiration of the Due Diligence Period, then this Agreement shall automatically terminate upon the expiration of the Due Diligence Period, the Deposit shall be immediately released to Seller, and neither party shall have any further liability or obligation to the other under this Agreement, except for any provisions that expressly survive the termination of this Agreement.  If this Agreement does not so terminate, then, promptly following Buyer’s delivery of the Waiver Notice, Escrow Holder shall release One Hundred thousand and No/100 Dollars ($100,000.00) of the Deposit to Seller.  In acknowledgement that the Due Diligence Period has expired prior to the Effective Date, Buyer acknowledges and agrees that by execution and delivery of this Agreement, Buyer is deemed to have delivered the Waiver Notice to Seller and Buyer shall have no further right to terminate this Agreement under this Section 3.5.
3.6.Development Approvals Period.  
(a)The Closing is conditioned upon Buyer obtaining all design committee approvals, permits, consents, authorizations, variances, waivers, licenses, certificates, government incentives, and approvals (collectively, the “Development Approvals”) from the applicable governmental, quasi-governmental and association/committee authorities for Buyer’s intended development and use of the Property for hospital and clinic uses (the “項目”) in Buyer’s sole but reasonable discretion, including, without limitation, obtaining (i) a waiver, release and/or termination in form and substance reasonably acceptable to Buyer from all necessary parties to cause the termination or release of the 「office only」 restrictions on the Real Property, as such restrictions may appear in that certain Special Warranty Deed (the “1997 Deed自1997年10月22日在接待號9759592(以下定義)記錄的Meridian Associates East轉讓給TCI Realty Investments Company的聲明(以下定義)、總體規劃(定義於聲明中)或其他擔負土地使用限制的權益,包括不限於房地產上的私人土地使用限制(統稱爲“使用限制解除),以及(ii)從1984年11月2日在接待號339096(如可能被修訂、補充、修改、替換和/或重新規定,統稱爲“聲明),及(b)1997年轉讓書下一刻授予(或者,在買方的唯一和絕對酌情權下,爲買方提供有關開發項目開發將會被授權的充分保證的授權人,或其繼承者和受讓人。

8


(b)購買方需在接入協議日期之後的一百二十(120)天內獲得開發批准(可能會延長,稱爲“開發批准期間”).  Buyer may extend the Development Approvals Period for up to four (4) additional periods of thirty (30) days each (each, a “Development Approvals Extension”) by giving notice to Seller of the exercise of such Development Approvals Extension no later than the expiration of the Development Approvals Period, as it may have been previously extended, and, for each such Development Approvals Extension, depositing the sum of Two Hundred thousand and No/100 Dollars ($200,000.00) with the Escrow Holder ten (10) days after delivery of notice of such Development Approvals Extension (each, a “Development Approvals Extension Deposit”).  Each Development Approvals Extension Deposit shall be deemed non-refundable except in the case of Seller’s default or as otherwise provided herein and shall be applicable to the Purchase Price at Closing (including all interest earned thereon).  Buyer may terminate this Agreement if, in Buyer’s sole and absolute discretion, Buyer is unable to obtain any Development Approval by giving written notice of such termination to Seller on or before the last day of the Development Approvals Period, in which case the Deposit and any Development Approvals Extension Deposits deposited with Escrow Holder will be released to Seller and neither party shall have any further liability or obligation to the other under this Agreement except for any provision of this Agreement that expressly survives the termination of this Agreement.
(c)Buyer shall have the ability to submit applications, documents, forms, etc. to all applicable state and local governmental, quasi-governmental, association/committee authorities, and other entities with jurisdiction over the Property (collectively, “權威機構”) as required during pursuit of all requisite entitlements and approvals for development of the Project, including planning and zoning consents, building permits, onsite/offsite utility coordination, lot combinations, etc.  In addition, Seller agrees to cooperate in Buyer’s pursuit of the Development Approvals at no material cost to Seller, and shall execute all documents related to any zoning, permitting or authorizations related to the Property as Buyer may reasonably deem necessary or appropriate in connection with Buyer’s intended use and development of the Project, including without limitation, those required by governmental, quasi-governmental and association/committee authorities, utility company and authorities having jurisdiction, together with any construction-related easements (including crane swing and tie-back easements) affecting adjacent property(ies).  Seller hereby authorizes Buyer to negotiate and execute the Development Approvals, and all applications, acknowledgements, consents, petitions, approvals, and similar documents necessary for Buyer (or Buyer’s consultants, agents, and professionals) to obtain the Development Approvals, on behalf of Seller, provided, that Buyer keep Seller reasonably informed as to the status of such Development Approvals, provide copies to Buyer of all submittals to all Authorities concurrently with such submittals, and provide Seller with at least five (5) days’ notice, which such notice may be by email, prior to any public hearing with respect to the same. Buyer shall use commercially reasonable and diligent efforts in making its submittals to the Authorities in pursuit of the Development Approvals.  In no event may any Development Approvals (or any related approvals applied for or obtained by Buyer) be binding on Seller or the Property prior to Closing; provided, however, the parties agree and acknowledge that while a development agreement and plat may be approved prior to Closing, such development agreement and plat may not be recorded prior to Closing.
(d)根據第3.1(a)、(b)和(e)款的要求,包括但不限於與通知和保險相關的要求,買方及其相關方

9


可於發展批准期間進入物業,目的是進行任何合理必要的檢查或活動以獲得開發批准。
(e)在開發批准期滿後,(i) 尚未支付給賣方的存款中剩餘的一十五萬美元整 ($150,000.00),以及(ii) 存放在第三方託管人處的任何開發批准延期存款,應由第三方託管人迅速釋放給賣方,並應適用於購買價格。
4.先決條件。
4.1.買方的前提條件。 買方從賣方購買物業的義務將以及依據下文所規定的每一個前提條件爲前提並受其約束:
(a)物業審批通過買方應自行審批:(i)不動產的實物和環境條件以及(ii)與不動產的標題狀況相符 第3.3節 上述批准應由買方向賣方發出棄權通知證明,但須遵循第 3.3 節中提供的任何標題報告更新。
(b)沒有重大不利變化除本協議明文允許的廢舊財產的移除外,買方認爲合理的自生效日期後不得有任何買方未造成的不動產物理狀況重大不利變化,包括但不限於任何對不動產的損壞或毀壞,或者不動產被徵收,除非買方選擇按照上述的方式進行交割。 第3.5節 上述情形下,買方對財產的批准後,除非買方選擇進行交割 第10節 修改和終止。 在本協議中,詞組「重大不利變化」指的是對資產的狀態、用途、適用於買方擬定開發計劃的影響、和/或市場性的影響,單獨或與所有其他影響、事件、發展或變化合計對資產產生實質不利影響的效果、事件、發展或變化。
(c)所有權保險託管方不可撤銷地承諾在交割時向買方發出確保產權只在批准的產權條件下歸屬於買方的產權政策。
(d)賣方的聲明和保證的準確性賣方在本協議中作出的所有陳述和保證應當在交割日或作爲交割日前的所有重大方面上均屬實,就好像是在那時作出的。
(e)賣方的履行賣方應在交割日之前或當天履行、滿足並遵守本協議要求賣方履行或遵守的所有契約、協議和條件,在所有重大方面均已經履行。
(f)沒有訴訟未有任何法院、政府機構或當局對賣方或物業提起或威脅採取書面行動、訴訟、調查、詢問或其他程序,如果不利確定將阻止

10


賣方無法履行根據本協議要求交付房地產產權的義務。
(g)內部批准買方應已獲得其認爲必要或所需的所有內部治理批准(統稱爲“內部批准”).
(h)租賃和服務合同賣方應已自費有效終止所有影響房地產的租戶租約及任何其他佔用協議(統稱爲“租約”), and (ii) all contracts affecting the Real Property, including, without limitation, all management, service and maintenance agreements, and equipment or other leases (collectively, the “服務合同”), including without limitation those Leases and Service Contracts that are set forth on 附件B attached hereto.  
(i)Development Approvals.  Buyer shall have obtained the Development Approvals.
(j)集結閉幕。 買方應當已完成對Shea Colorado LLC或其關聯公司擁有的位於科羅拉多州道格拉斯縣英格爾伍德E-470和Peoria Street交匯處,約19.02英畝的空地的相鄰兩個地塊的收購,並且通常被稱爲Meridian Office Park #3的10億和1C地塊,第一修改案(以下簡稱“Shea Parcels”).
4.2.賣方先決條件。 賣方將向買方出售該物業的義務應根據並受制於下文所列的各項先決條件:
(a)買方陳述與保證的準確性本協議中買方作出的所有陳述與保證應當在結算日或之前,在各方面均屬真實準確,如同當時作出。
(b)買方履約購買方應準備好支付購買價格和根據本協議在交割日支付給對方的所有其他款項。
4.3.購買方先決條件失敗。如果在交割日之前,除賣方違約的情況外,第4.1節中規定的任何條件未得到滿足,購買方可以選擇在通知賣方後,要麼(1)終止本協議,在這種情況下,存款和與託管人存放的任何開發批准延期存款將立即釋放給賣方,雙方對對方均不再有任何責任義務,但對明確規定終止本協議的責任則除外,或(2)放棄任何一個或多個上述條件,並繼續進行交割。
4.4.賣方先決條件失敗。 如果在交割日之前未滿足第4.2節中規定的任何條件,除了由於買方違約而引起的情況,第9節中的規定控制,賣方可以選擇在向買方發出通知後,要麼(1)終止本協議,在這種情況下,存款和與託管人存放的任何開發批准延期存款將立即支付給賣方,雙方對對方均不再有任何義務或責任,但對明確規定終止本協議的責任始終除外,或(2)放棄任何一個或多個上述條件,並繼續進行交割。

11


託管人存放的開發批准延期存款將立即支付給賣方,雙方對對方均不再有任何義務或責任,但對明確規定終止本協議的責任除外,或(2)放棄任何一個或多個上述條件,並繼續進行交割。
5.契約。
5.1.關於賣方在房地產上進一步限制抵押和活動。 在本協議結束或提前終止之前,賣方未經買家書面事先同意,不得執行以下任何一項行動,該同意應在盡職調查期限屆滿前不應無理拒絕,並在盡職調查期限屆滿後,得由買家自行決定是否授予或拒絕:(a)簽訂、延長或以其他方式修改或終止任何租賃協議、合同、擔保函、許可證、許可、保修書、期權或協議,包括但不限於影響物業的服務、運營、維護、管理或其他協議,賣方不能在交割之前清償或清除的;(b) 在房地產或其任何部分進行任何工作或改進,除非此類工作或改進已完成並參與其中的所有個人和實體均已簽署了關於其可主張的任何留置權的不可撤銷豁免;或(c) 在房地產上使用、生產、處理、儲存、釋放、運送或處置任何有害物質。
5.2.保險。 從生效日期到交割日或本協議提前終止之前,賣方應保持所有涉及物業和與物業相關的活動的保險政策全面有效(效力同生效日期時的政策),且不得在交割日之前實質性修訂、修改或引起終止此類保單。
5.3.所有權和行爲。 在本協議期間,賣方應僅在經營業務的正常和通常過程中擁有並使用物業,並與生效日期前立即實施的賣方慣例一致;商業上合理努力以保持與任何適用的機構、協會、委員會或其他具有轄區或私人權利的各方之間的良好關係和有利關係;且不得故意採取任何在賣方控制範圍內引起重大不利變化或導致本協議中的任何陳述或陳述的保證變得不準確或賣方承諾違反的行動或不作爲。賣方應商業上合理努力保持所有現有允許證、許可證、租賃和部分權利,這些允許證、許可證、租賃和批准是必要或相對適當的以擁有物業,但受賣方在交割前終止所有服務合同、租賃或其他佔有協議的義務的限制。賣方應保持房地產處於良好的工作狀態、條件和維修狀態,並符合相關法律。
5.4.賠償。 賣方應賠償、保衛並使買方及買方相關方免受因賣方違反本第5部分而導致的關於財產在交割日之前發生的任何索賠。本部分下的賣方賠償義務應當在交割後繼續有效。

12


5.5.通知。 賣方同意儘快告知買方,如果賣方:(a)收到任何對財產提起的訴訟、訴訟、仲裁、法律、行政或其他進行或查詢的書面通知,其已進行或威脅對財產或有關賣方有不利決定,並將影響賣方履行本協議項下義務的,(b)獲悉任何對不動產的重大損壞或破壞,或收到對任何不動產部分的徵用程序的書面通知,或(c)收到任何政府實體、協會或委員會的書面通知或通函,聲明財產在各方面均不符合任何法律、法規、規則或法規,包括任何環境法。
5.6.聲明證明文件。 賣方應採取商業上合理的努力,從聲明文件的聲明人或其他在聲明中承擔責任的當事人那裏獲得一份在形式和實質上合買方合理接受的聲明,確認沒有到期應付的評估,以及,沒有聲明違約,以及合買方合理要求的其他詳細信息("宣告書確認”).
5.7.宣傳。 買方和賣方應在發佈任何新聞稿或作出任何與本協議有關的公開聲明之前相互協商,在未經買方和賣方雙方事先書面同意的情況下不得發佈任何此類新聞稿或公開聲明,該同意不得未經合理理由予以拒絕、條件或延遲,但如果適用法律,包括任何美國或外國證券交易所的適用法律,或任何與國家證券交易所或交易市場的上市協議或規則要求作出此類發佈或公告,則除外。 儘管前述情況,但本第5.7節的任何內容均不得禁止或限制任何一方或其關聯公司或繼承人向其各自的律師、會計師、有限合夥人、投資者(現有或潛在)、融資來源、貸款人、顧問和其他顧問披露信息。
6.託管和交割。
6.1.託管。 賣方已經在生效日期之日或生效日期後儘快開立了或將開立託管帳戶(“代管”)與Fidelity National Title Insurance Company開立,注意事項:Darren Hone,電話:720-200-1241,電子郵件: Darren.Hone@fnf.com (「本登記聲明」) 由特立軟件股份有限公司,一家德拉華州股份公司 (以下簡稱爲「本公司」) 提交,目的是爲了註冊其額外的7,184,563股A類普通股,每股面值$0.0001 (以下簡稱爲「A類普通股」), 以及在特立軟件股份有限公司 2022年股權激勵計劃下可發行股份的1,436,911股A類普通股,注(下文簡稱爲「A類普通股」)。託管人”), for the purpose of closing the purchase and sale of the Property pursuant to this Agreement (the “結盤”).
6.2.Escrow Instructions. Upon execution of this Agreement, the parties hereto shall deposit an executed counterpart of this Agreement with the Escrow Holder, and this instrument shall serve as the instructions to the Escrow Holder for consummation of the purchase and sale contemplated hereby. Seller and Buyer agree to execute such reasonable additional and supplementary escrow instructions as may be appropriate to enable the Escrow Holder to comply with the terms of this Agreement; provided, however, that in the event of any conflict between the provisions of this Agreement and any supplementary escrow instructions, the terms of this Agreement shall control.
6.3.Closing; Closing Date; Escrow Duties.

13


(a)收盤; 收盤日期收盤時間爲:(i)已交付給託管方的所有經過充分執行的文件和資金如下: 第6.4節6.5 下文所述的具備交付給託管方的所有相關受益方滿足或放棄的所有前提條件;但前提是,收盤時間將會發生(“ (a)委員會負責管理本《2023年計劃》,並可以將其職責和權力全部或部分委託給任何子委員會。 委員會可以制定本《2023年計劃》的規則和條例。 委員會應按其所確定的時間和地點召開會議。 委員會成員中的多數人構成法定人數。 以上提供的適當受益方滿足或放棄的所有前提條件;但前提是,收盤時間將會發生(“結束日期。買方應在開發批准期滿後三十(30)天內選擇的日期或賣方和買方另有約定的日期,進行登錄。
(b)存託責任在交割日期,存託人應記錄契據和雙方指定記錄的其他文件,記錄於房地產所在縣的縣記錄官辦公記錄中,交割應被視爲在契據記錄時發生。在交割日期,買方將指示存託人通過聯邦儲備銀行電匯立即可用資金至賣方指定的帳戶,或者根據賣方其他指示,支付購買價款,扣除按照本協議條款在交割時由賣方支付的任何費用或其他金額;賣方將指示存託人通過交割款項支付給賣方的款項給適當的受款人,並支付在交割時按照本協議條款由賣方支付的所有費用和金額。交割後,存託人應將記錄的契據及定於雙方同意的其他交割文件的複印件分別交付給本協議各方。 前述交付應通過隔夜快遞方式發送,但買方和賣方得選擇不交換正本副本,而改爲交換電子副本(例如,通過DocuSign或PDF等方式),除了必須爲原件的可記錄文件外。
6.4.賣方應交付的文件。 在交割日期前一(1)個工作日,賣方應向存託人交付以下文件(統稱爲「賣方的交割文件」),在必要時由賣方簽署並經過公證:
(a)在房地產貸給買方的可要求權益的特別保證契據,形式如附錄所示。 展品D (「本登記聲明」) 由特立軟件股份有限公司,一家德拉華州股份公司 (以下簡稱爲「本公司」) 提交,目的是爲了註冊其額外的7,184,563股A類普通股,每股面值$0.0001 (以下簡稱爲「A類普通股」), 以及在特立軟件股份有限公司 2022年股權激勵計劃下可發行股份的1,436,911股A類普通股,注(下文簡稱爲「A類普通股」)。契約”);
(b)以下是附屬的結案文件(統稱“附屬結案文件”):(i)包括個人財產所有權轉讓給買方的銷售清單,基本形式如附件所附 附件E;以及(ii)無形個人財產的轉讓和承擔,基本形式如附件所附 附件F;
(c)A title affidavit or an indemnity form reasonably acceptable to Seller, which is sufficient to enable Escrow Agent to delete the removable standard pre-printed exceptions to the title insurance policy to be issued pursuant to the Title Report; provided however, that Seller shall not be obligated to provide a title affidavit or an indemnity form addressing the pre-printed exceptions related to the Survey if Buyer has not provided a new or updated Survey to the Title Company as referenced in Section 3.3;

14


(d)Non-foreign certificates with respect to federal tax and any other tax(es) required by the city, county or state in which the Real Property is located, each in form and substance reasonably satisfactory to Buyer and Seller;
(e)The Declaration Estoppel;
(f)Such other documents and instructions as may be reasonably required by the parties or the Escrow Holder in order to close Escrow in accordance with the terms of this Agreement.
6.5.Funds and Documents to be Delivered by Buyer. On or before the Closing Date, Buyer shall deliver or cause to be delivered to the Escrow Holder the following funds and documents (collectively, “買方的結算文件”,以及與賣方結算文件和輔助結算文件一同,“成交文件”)由買方簽署,並在必要時公證:
(a)以等於以下各項之和的立即可獲取資金:(i) 結算付款,加上(ii) 本協議項下由買方負擔的任何成本或攤派;
(b)輔助結算文件;
(c)使用限制解除(若買方未能交付該文件並不構成買方違約)和
(d)各方或託管人爲了按照本協議條款完成託管而合理要求的其他文件和指示。
6.6.結算費用和攤派。
(a)賣方應支付所有存管和錄像費用,所有縣市文檔轉移稅適用於本次交易,任何應支付給任何商業園區協會的費用或評估,購買價值金額對買方擁有房地產物業的ALTA標準保險單費用以及爲移除賣方先前承諾移除的所有除外項(包括但不限於必要修正)和相關於產權轉移的存管人的一半慣例結算費用和存管費用。買方應支付有關買方選擇獲得擴展覆蓋以及除賣方根據前述句子支付的任何背書外的任何費用和成本,契據的錄製費用,以及產權轉移相關的存管人的一半慣例結算費用和存管費用。 除非本協議另有規定,每一方應對與擬議的購買及出售交易有關的所有成本和費用負責並承擔,包括但不限於所有會計、法律和顧問費用和開支。
(b)按照結算日期(根據實際經過的天數)來攤派房地產稅及附加費,以及所有公用事業費(如有)。

15


基於最新可用賬單。如果在結算時無法獲得最新的稅單,那麼將根據最近可確定的稅款評估和稅率的110%進行攤派。任何在結算時或結算前支付的稅款應根據實際支付金額進行攤派。如果結算日期之前的財政年度的稅款和評估尚未在結算前支付,買方在結算時將獲得賣方的抵押貸款,賣方應支付(或導致支付)稅款和評估,在其逾期前支付。根據本款(b)進行的所有攤派應根據提供的進行調解的條款進行協商。 第6.7節 各方將努力在2024年日曆年度稅單首次可獲得之日起的30(30)天內履行。
(c)故意省略。
(d)賣方將協調公用事業的最終讀數和最終出賬單,儘可能在收盤日前一天進行,此時賣方應支付所有此類賬單,且不對公用事業賬單進行收盤時分攤。否則,所有公用事業將基於使用最近實際發票的估計進行分攤。賣方應獲得存款金額(如果有的話)的信用,若該金額可轉讓並在交割時分配給買方。對於不可轉讓的存款,在不動產提供服務的公用事業公司要求的任何按金,買方應承擔支付責任。
(e)故意省略。
(f)在收盤日前,如果出售方已支付不動產的任何費用,用於收盤後的期間,買方應按比例分攤該費用。在收盤日之前關於不動產的任何費用,如果在收盤日未清償,則買方可選擇(1)由賣方將款項存入第三方託管人,待其到期時支付,或(2)買方應獲得賣方在收盤日之前關於該費用的比例分擔,前提是買方承擔因此而產生的義務。
6.7.收盤後的調整。 如果根據第6.6條款要求的任何比例分攤或調整無法在收盤日明確計算,那麼它們將在收盤時進行估計,並在儘快在收盤日期後確定計算。一旦獲得必要信息,賣方和買方應進行收盤後審查,以確定所有比例分攤和調整的準確性。在確定後完成30(30)天內,根據此後的比例分攤、調整或收盤後審查,欠對方一筆款項的一方將向另一方支付該款項。本第6.7條款項下的賣方和買方的義務將在收盤後一(1)年生效,或在不動產稅的情況下,在收到2024年不動產稅單的日期後六十(60)天內。
7.陳述與擔保。
7.1.賣方的聲明與保證。 賣方向買方作出以下陳述和保證(統稱爲「賣方的聲明」),該等聲明視爲已於生效日和交割日作出。根據本協議的目的,「據賣方所知」或類似短語應指的是賣方代表Michael Stefanski的真實知識(「知情個人」賣方的聲明,這將視爲已於生效日期和交割日作出。

16


知識個人對於財產最有知識的個人是【知情個體】,不得解釋爲暗示有任何詢問義務,或指涉任何其他合夥人、高級管理人員、董事、代理人、僱員或銷售方的任何代表,或銷售方的關聯方的知識,或要求此類【知情個體】對相關的實際知識或其缺失有任何調查義務,或對此類【知情個體】強加任何個人責任。
(a)銷售方已合法組建,有效存在,並在其成立的州內處於良好地位,且有資格在房地產所在的州從事業務;
(b)銷售方有充分的權力和權限訂立本協議,並在交割時將擁有出售、轉讓和轉讓其在本協議中的財產權、所有權和利益的法人權力和權限。不限制前述範圍,銷售方已經或在交割時將獲得必須獲得的一切同意、批准、命令和授權,以簽署本協議以及銷售方在交割時簽署和交付的文件,並履行銷售方的其他義務。本協議構成了對銷售方具有有效約束力,並按照其條款對銷售方可執行。本協議條款的遵守或實現不會與銷售方訂立的任何合同的條款發生衝突、違反或構成違約,或會對銷售方能夠完成本協議所規定的交易或對財產產生實質不利影響。代表銷售方簽署本協議和本協議所規定的其他文件的每個人具有法定權利、權力和權限約束銷售方。
(c)賣方未收到任何書面通知,表明對賣方或該物業發起或涉及的任何訴訟、訴訟、特別稅收區、仲裁、法律、行政或其他正在進行、即將進行或威脅的程序或查詢,並且據賣方所知,不存在任何正在進行或即將進行的訴訟、訴訟、仲裁、法律、行政或其他程序或查詢。
(d)賣方尚未收到來自公共機構、私人機構、協會、設計控制委員會或其他管理機構的任何書面通知,告知違反任何適用法律、條例、規則、法規、契約、使用限制或任何政府機構、機構、協會、設計控制委員會、管理機構或影響或與房地產有關的細分的要求的違規行爲,據賣方所知,不存在此類違規行爲。
(e)除開發批准或在產權報告中披露的事項外,賣方尚未進入任何協議,也不知曉任何與任何政府機構有關的關於區域修改、變更、例外、繪圖或其他事項的當前申請。據賣方所知,賣方或該物業均未違反或不符合影響該物業的任何限制或契約。

17


(f)賣方既不是受《退休收入保障法》第3(3)條修改的「僱員福利計劃」(根據修正案(「」)的規定,該計劃適用於ERISA第I標題的規定,也不是受《1986年內部稅收法》第4975條所禁止交易規定的「計劃」(「」)ERISA 賣方不是《1974年修訂版《僱員退休收入保障法》第3(3)條》(以下簡稱「ERISA」)的「僱員福利計劃」,也沒有受到1986年內部稅收法第4975條禁止交易規定的「計劃」的規定代碼”) or (iii) an entity whose assets are treated as 「plan assets」 under ERISA by reason of an employee benefit plan or plan’s investment in such entity.
(g)Except as may be disclosed in the Title Report, Seller has not received any notice and has no knowledge of any pending or threatened liens, special assessments, condemnations, impositions or increases in assessed valuations to be made against the Property by any governmental authority, association or other governing body.
(h)Seller is not a 「foreign person」 as defined in Section 1445 of the Internal Revenue Code of 1986, as amended (the “代碼”).
(i)To Seller’s knowledge, the Real Property is not in violation of any federal, state or local law, ordinance or regulation relating to Hazardous Substances, industrial hygiene or the environmental conditions on, under or about the Real Property including, but not limited to, soil and ground water condition, which violation is a result of acts or omissions of Seller or Seller’s agents or contractors. The term “危險物質” shall mean any flammable explosives, radioactive materials, hazardous wastes or substances, toxic wastes or substances and other related materials including, without limitation, any substances defined as or included in the definition of 「hazardous substances,」 「hazardous wastes,」 「hazardous materials,」 or 「toxic substances」 under any applicable federal, state or local laws or regulations.
(j)Seller has received no written notice from any governmental authority of any proposed condemnation of any portion of the Real Property and, to Seller’s knowledge, no such proposed condemnation exists.
(k)據賣方所知,根據上述規定向買方提供或提供給買方供審查和檢驗的所有財產文件均不存在重大虛假或誤導性陳述。 Section 3.2 據賣方所知,根據上述規定根據賣方提供的或向買方提供的所有與財產相關的重要文件和資料均屬於賣方擁有或控制之財產文件。 Section 3.2 據賣方所知,財產上不存在任何擔保或抵押物,包括但不限於針對房地產的實際或迫近的機械抵押,購買選擇權,抵押或信託契約,除了在所有權報告中列明的那些。
(l)據賣方所知,財產上不存在任何擔保或抵押物,包括但不限於針對房地產的實際或迫近的機械抵押,購買選擇權,抵押或信託契約,除了在所有權報告中列明的那些。
(m)據賣方所知,賣方不直接屬於任何醫師;但提供,賣方的母公司是一家上市公司,其實際所有權已公開披露並可供檢查。根據前述句子,「醫師」指42 CFR第411.351節中定義的醫師,此人的直系家庭成員,或完全或部分歸此人或此人的直系家庭成員所有的實體。

18


(n)銷售方未制定全面債務人利益轉讓、在破產方面提出自願申請或遭受債務人的無償申請、遭遇接管者被任命,接管所有或絕大部分銷售方資產,遭受所有或絕大部分銷售方資產的扣押或其他司法查封,書面承認無法按時還清債務,向債權人全面提出解決方案、展期或組成方案。
(o)據銷售方所知,銷售方沒有違約,也沒有收到任何有關本協議或房地產有關的任何合同、租約、協議、地役權、許可證、權益或任何其他文件或工具的書面通知,也沒有任何事實、情況、條件或事件,如果不是因爲通知或經過時間的流逝,或二者兼而有之,都將構成或導致任何重大違約。
(p)據銷售方所知,銷售方目前未被美國財政部財務資產管制辦公室維護的任何名單所識別,根據其規定和適用的命令,也不是被美國公民禁止與之開展交易的人之一,這是根據美國法律、法規或美國總統的行政命令的任何貿易禁運、經濟制裁或其他禁止。
(q)據銷售方所知,有形個人財產未被轉讓給任何其他方(除了作爲將在交割時釋放的任何現有融資的擔保抵押),承認並同意根據本協議要在交割時向買方轉讓的有形個人財產受限於本協議明確允許的殘值、銷售方在業務正常經營過程中進行的增加、耗盡和替換。
(r)對於房地產,除《》中所述的之外,沒有任何租約或其他使用協議或服務合同在生效。 附件B.
(s)To Seller’s knowledge, no person or entity holds any right of first refusal, right of first offer or other right to acquire the Property and, except as disclosed in the Property Documents or the Title Report, no person or entity holds any easement or any other right to use or occupy the Property.  
(t)在本文件中,“Exception Matters” shall refer to a matter disclosed to Buyer in the Property Documents or in writing or discovered by Buyer before the Closing, that would make a representation or warranty of Seller contained in this Agreement untrue or incorrect, including, without limitation, matters disclosed in writing to Buyer by Seller, or information obtained from interviews with tenants or property managers, or from any other person.  Seller shall promptly notify Buyer in writing if any of the representations and warranties of Seller set forth in this Agreement are no longer true and correct as of the Closing, and/or if any Exception Matter exists as of the Closing.  Buyer shall promptly notify Seller in writing of any Exception Matter of which Buyer obtains actual knowledge before the Closing.  If Buyer obtains actual knowledge of any material Exception Matter after the Effective Date, Buyer may elect to terminate this Agreement on the basis thereof, upon written notice to Seller prior to the Closing.  To the

19


extent that any of the events or conditions described in such notification are caused as a result of a breach by Seller of this Agreement or because of Seller’s fraud, misrepresentation, or intentional nondisclosure of facts or other information, then Seller shall be deemed to be in default and Buyer shall have the remedies set forth in 第10節 修改和終止。 below.  If the Exception Matter is not one which was caused as a result of a breach by Seller of this Agreement or because of Seller’s fraud, misrepresentation, or intentional nondisclosure of facts or other information, then, if Buyer elects by written notice to terminate this Agreement, this Agreement shall terminate and the Deposit and any Development Approvals Extension Deposit shall be released to Seller unless Seller elects to cure or remedy such Exception Matter and does so prior to the earlier of the Closing Date or the date that is ten (10) days after Buyer’s election to terminate.  Buyer’s failure to give such notice shall be deemed a waiver by Buyer of such Exception Matter.  Upon any such termination of this Agreement, neither party shall have any further rights or obligations hereunder, except for those that expressly survive the termination of this Agreement.  Seller shall have no obligation to cure or remedy any Exception Matter even if Seller has notified Buyer of Seller’s election to cure or remedy any Exception Matter (except for Required Corrections), and, except as provided above, Seller shall have no liability to Buyer with respect to any Exception Matters.
(u)Seller’s Representations shall survive the Closing or earlier termination of this Agreement for a period of six (6) months (the “Sunset Period”) and shall not merge into the Deed. Seller shall have no liability after the Sunset Period with respect to Seller’s Representations (or any warranties, liabilities, covenants, indemnities, and/or obligations of Seller under this Agreement that expressly survive Closing or under any of the Closing Documents) contained herein except to the extent that Buyer has delivered notice to Seller during the Sunset Period and commenced litigation against Seller by filing and serving a lawsuit within 60 days after the expiration of the Sunset Period for breach of any of Seller’s Representations or any such warranties, liabilities, covenants, indemnities, and/or obligations of Seller under this Agreement that expressly survive Closing or under any of the Closing Documents.  Except for the Fundamental Representations (as defined below), under no circumstances shall Seller be liable to Buyer for more than one and one quarter percent (1.25%) of the Purchase Price (the “R&W責任上限在任何單獨事例中或總體上,對於不是基本陳述的賣方陳述的任何違約,買方均不得提出任何索賠,除非買方對賣方陳述的損害賠償要求(無論是總體上還是針對任何單個索賠)超過$100,000.00,此時,賣方的責任將從損害的第一美元開始計算(換句話說,$100,000.00不是免賠額,而是一個門檻)。如果賣方違反任何賣方陳述且買方在收盤日期前已知此類違約且選擇繼續交易,則買方應被視爲已放棄與此相關的任何索賠權利,並在此方面賣方不承擔任何責任。儘管前述,在任何有關賣方陳述違約的事項中,凡涉及到買方因法院裁定賣方造成欺詐而提出的任何索賠的賣方責任和義務的限制均不適用(即法院裁定在不可上訴判決中,賣方存在欺詐行爲(對於本合同而言,應指的是一個有管轄權法院已判定在不可上訴判決中,(i)賣方以知悉其虛假性爲目的就一個重大事實作出虛假陳述,(ii)買方依賴該陳述並據此採取行動以其劣勢,(iii)在當時情況下,這種依賴是合理的),且R&W責任上限不適用於違約的

20


第7.1(a)、(b)、(f)、(h)、(n)和(p)、以及第13節,統稱爲“基本陳述”.
7.2.買方之陳述與保證。 買方向賣方作出以下陳述和保證,應視爲自生效日期和收盤之時作出:
(a)買方或其受讓方有或將具有充分的權力和授權來執行和交付本協議,並履行其在本協議項下的義務。
(b)買方已經依法組織,合法存在,並且在其成立的州內享有良好聲譽,並且有資格在不動產所在州經營,或在交割時,買方或其受讓方將取得資質在不動產所在州經營。本協議已經獲得批准,並且買方簽署的所有文件將在交割時交付給賣方,並已經得到授權,由買方簽署。代表買方簽署本協議及本協議所涉及的其他文件的每個人士均有法律權利,權力和權限對買方產生約束。
(c)買方未(i)作出爲債務人利益作出普通轉讓,(ii)主動就破產向法院提出任何破產申請或遭遇買方債務人遞交的強制性破產申請,(iii)遭遇委任接管買方全部或實質全部資產的接管人,(iv)遭受買方全部或實質全部資產被司法查封或其他司法扣押,(v)書面承認無力按期支付債務,或(vi)向其債權人普遍提出結算、展期或和解要約。
7.3.按現狀.  該物業以“現狀出售,隨地隨條件交易”狀態以及“包括所有瑕疵” as of the Effective Date and as of Closing except as expressly set forth in this Agreement and the Closing Documents.  Except as expressly set forth in this Agreement and the Closing Documents, no representations or warranties have been made or are made and no responsibility has been or is assumed by Seller or by any partner, officer, person, firm, agent, attorney or representative acting or purporting to act on behalf of Seller as to (i) the condition or state of repair of the Property; (ii) the compliance or non-compliance of the Property with any applicable laws, regulations or ordinances (including, without limitation, any applicable zoning, building or development codes); (iii) the value, expense of operation, or income potential of the Property; (iv) any other fact or condition which has or might affect the Property or the condition, state of repair, compliance, value, expense of operation or income potential of the Property or any portion thereof; or (v) whether the Property contains asbestos or harmful or toxic substances or pertaining to the extent, location or nature of same.  The parties agree that all understandings and agreements heretofore made between them or their respective agents or representatives are merged in this Agreement and the Exhibits hereto annexed, which alone fully and completely express their agreement, and that this Agreement has been entered into after full investigation, or with the parties satisfied with the opportunity afforded for full investigation, neither party relying upon any statement or representation by the other unless such statement or representation is specifically embodied in this Agreement or the Exhibits annexed hereto.

第29條 hereof, Buyer waives its right to recover from, and forever releases and discharges Seller’s Indemnified Parties from any and all Claims, that may

21


arise on account of or in any way be connected with the Property, the physical condition thereof, or any law or regulation applicable thereto (including, without limitation, claims under the Comprehensive Environmental Response, Compensation and Liability Act of 1980, as amended (42 U.S.C. Section 6901, et seq.), the Resources Conservation and Recovery Act of 1976 (42 U.S.C. Section 6901, et seq.), the Clean Water Act (33 U.S.C. Section 1251, et seq.), the Safe Drinking Water Act (49 U.S.C. Section 1801, et seq.), the Hazardous Transportation Act (42 U.S.C. Section 6901, et seq.), and the Toxic Substance Control Act (15 U.S.C. Section 2601, et seq.).  Without limiting the foregoing, Buyer, upon Closing, shall be deemed to have waived, relinquished and released Seller and all other Seller’s Indemnified Parties from any and all Claims, matters arising out of latent or patent defects or physical conditions, violations of applicable laws (including, without limitation, any environmental laws) and any and all other acts, omissions, events, circumstances or matters affecting the Property.  As part of the provisions of this Section 7.3, but not as a limitation thereon, Buyer hereby agrees, represents and warrants that the matters released herein are not limited to matters which are known or disclosed, and Buyer hereby waives any and all rights and benefits which it now has, or in the future may have conferred upon it, by virtue of the provisions of federal, state or local law, rules and regulations.  Buyer agrees that should any cleanup, remediation or removal of Hazardous Substances or other environmental conditions on or about the Property be required after the date of Closing, such clean-up, removal or remediation shall not be the responsibility of Seller.

本條款的規定 章節 7.3 在結案後仍然有效。

8.法律費用。 如果本協議的任何一方採取任何行動以執行本協議,或對其他任何一方提起任何行動或進行任何訴訟,無論是申請宣告或其他方式,均因本協議而起,敗訴方應向勝訴方支付合理的律師和專家費用及訴訟費用,這些費用產生在提起此類訴訟或仲裁的起始日,無論此類訴訟或仲裁是否進行到判決程度。任何在此類訴訟或仲裁中作出的判決或裁決應包含明確規定根據此類判決執行的律師和專家費用及訴訟費用的條款。根據本節應支付的所有費用和成本應由具有管轄權的法院決定,而不是由陪審團決定。對於本節,律師和專家費用及成本應包括但不限於以下費用和成本:(a) 判決後動議;(b) 藐視訴訟程序;(c) 薪資扣押,徵收令以及債務人和第三方調查;(d) 發現程序;(e) 破產訴訟;以及(f) 上訴。
9.買方違約;固定損害賠償。 如果結案和本協議中規定的交易的完成僅由於買方的違約而未發生,並且買方未能在收到關於此類違約的五(5)個工作日通知後糾正此類違約,則賣方作爲其對買方違約的唯一和專有補救措施,有權終止本協議並保留存放在第三方託管人處的按金和任何開發批准延期存款作爲固定損害賠償,此種情況下,雙方其後將不再對對方承擔任何其他責任或義務,但本協議中明確規定在結案或本協議較早終止後仍存續的任何賠償或其他條款除外。如果買方違反本協議中的任何其他陳述,保證或義務,且此類違約在賣方書面通知後超過十(10)天而持續,則賣方

22


在此違約被糾正之前,買方可隨時通過書面通知終止本協議;終止後,買方應放棄定金和存放在第三方資金保管人處的任何發展批准延期定金,並且資金保管人應將定金和任何此類發展批准延期定金交付給賣方,雙方均不承擔繼續執行買賣房產的義務。 雙方已同意,由於買方違約導致賣方的實際損害極難或不切實際確定。因此,在下方簽署自己的姓名後,雙方承認定金和任何發展批准延期定金的金額已經經過協商達成一致,作爲賣方損害的雙方合理估計,且作爲賣方針對買方違反其根據本協議執行交易所需的義務的唯一補救措施,與買方在此協議項下的賠償義務和保密義務無關,並且向賣方支付該金額作爲固定損害賠償,非意爲違約金或處罰。

_____________________________________

賣方簽署買方簽署

10.賣方違約. 如果交易僅因賣方違約(包括違反任何陳述或保證)而未完成,那麼作爲獨家救濟,買方可以選擇:(a)通過向賣方發送終止通知來終止本協議,賣方應立即將定金和存放在第三方資金保管人處的任何發展批准延期定金返還給買方,賣方應支付資金保管人取消資金託管時收取的任何產權和/或託管費用,並且賣方應償還買方在此協議中實際發生的、可核實的第三方費用支出,金額不超過合計150,000.00美元;或(b)在以下條件下,尋求賣方履行根據協議交付契據的義務的具體執行(但不包括損害賠償)。買方只有在以下條件成立時才能尋求賣方履行根據本協議交付契據的義務:(i)在本協議項下沒有其他違約情況;且(ii)在交割日期之日起60天內向法院提起訴訟;如果買方在交割日期後60天內未提起具體執行訴訟,則視爲買方選擇按照上述(a)小節終止協議。如果買方選擇根據上述(b)小節尋求賣方履行根據協議交付契據的義務,但該補救措施不可用,因爲賣方已在交割日期之日或之前將房產轉讓給第三方。那麼買方有權針對賣方就本協議產生的第三方實際支出提出索賠,並在追究賣方責任的情況下獲得賠償。
11.風險損失; 譴責。 所有損失風險將一直留給賣方,直至交割。 買方在房地產的全部或任何部分遭到破壞或損害的情況下無權終止本協議。 如果在交割前進行徵收程序,或在此之前開始徵收程序,並且買方合理地誠實地確定會對擬開發項目的發展造成重大不利影響,則買方有權選擇終止本協議,方法是在買方發現此類徵收行動後的十(10)個工作日內向賣方發出通知,在這種情況下(並不受本協議中任何與此相反的條款約束),存款以及存放在第三方託管方處的任何開發批准延期的存款將被釋放給賣方,除非本協議另有規定,雙方對本協議將不再具有任何其他權利或義務。 如果買方未終止本協議,或者房地產的任何部分受到實質性破壞或損害,而這並不導致買方有權終止,則買方將繼續交割,購買價格不降低,在此情況下,交割時,將抵銷任何由賣方收取由於任何此類損害或破壞或徵收引起的任何保險賠償金或徵收獎金的金額,再加上任何保險免賠額或共同保險費,減去賣方合理支出的任何金額朝向收取此類賠償金或獎金以及修復或修理房地產(此類恢復或修理的性質,但不包括賣方有權進行此類恢復或修理的權利,將受到買方的批准,此批准不得合理地拒絕、附加或延遲)。 如果在交割之日尚未收取此類賠償金或獎金,那麼此類賠償金或獎金應轉讓給買方,除了用於償還賣家支出以收取此類賠償金或獎金或修理或恢復房地產的金額,賣方將保留此類權利直至此程度。 雙方明確同意,本部分將絕不適用於擬開發物業所需的用於公共目的的慣例奉獻。

23


房地產佔有的全部或任何實質性部分在徵收程序中,或在交割之前啓動此類程序,如果買方合理地誠實地確定會對擬開發項目的發展造成重大不利影響,則買方有權選擇終止本協議,方法是在買方發現此類徵收行動後的十(10)個工作日內向賣方發出通知,在這種情況下(並不受本協議中任何與此相反的條款約束),存款以及存放在第三方託管方處的任何開發批准延期的存款將被釋放給賣方,除非本協議另有規定,雙方對本協議將不再具有任何其他權利或義務。 如果買方未終止本協議,或者房地產的任何部分受到實質性破壞或損害,而這並不導致買方有權終止,則買方將繼續交割,購買價格不降低,在此情況下,交割時,將抵銷任何由賣方收取由於任何此類損害或破壞或徵收引起的任何保險賠償金或徵收獎金的金額,再加上任何保險免賠額或共同保險費,減去賣方合理支出的任何金額朝向收取此類賠償金或獎金以及修復或修理房地產(此類恢復或修理的性質,但不包括賣方有權進行此類恢復或修理的權利,將受到買方的批准,此批准不得合理地拒絕、附加或延遲)。 如果在交割之日尚未收取此類賠償金或獎金,那麼此類賠償金或獎金應轉讓給買方,除了用於償還賣家支出以收取此類賠償金或獎金或修理或恢復房地產的金額,賣方將保留此類權利直至此程度。 雙方明確同意,本部分將絕不適用於擬開發物業所需的用於公共目的的慣例奉獻。
12.交付佔有權。 賣方應根據本協議的要求將房地產的佔有權交給買方,並在交割日期將一套房地產鑰匙交付給買方或在房地產處提供。
13.經紀人。 各方向對方保證並擔保,沒有任何經紀人或中介是安排或引起此交易的關鍵人物。如果任何人因與買方或賣方的任何接觸、交易或溝通而基於佣金或中介費而提出索賠,則通過此人提出索賠的一方應保護另一方(「受保護方」)不受此類索賠的影響,並應賠償受保護方所負擔的任何並且所有其在辯護該索賠時所產生的索賠。本第13條的規定將在交割後繼續生效,或者,如果購買和銷售沒有完成,將在本協議的任何終止後繼續生效。
14.通知。根據本協議需要或期望給予的任何通知、要求、批准、同意或其他溝通應按照下文所述的方式用書面形式進行,寄至協議上該方的簽名下方所示地址,或者該方根據本部分規定提供通知的其他地址。通過(a)郵件給予的任何通知、要求、批准、同意或其他溝通將在存入美國郵政部,首次寄出和預付郵資的日期後的第三(3)個營業日視爲已給予;(b)認證的隔夜送貨公司(如聯邦快遞)給予的通知將被視爲是在送交該服務的日期後的第二個營業日被給予;(c)親自遞送或由傳令官遞送的通知將視爲在親自遞送或傳令官遞送時已被通知;或(d)電子傳輸(包括電子郵件)將被視爲在傳輸日期已通知;但是,應當注意,只有在將此類通知副本存入認證的隔夜快遞公司(如聯邦快遞)的情況下,該電子傳輸才被視爲已通知該通知的日期後的第二個營業日已通知。根據本協議要求傳達的通知可以由買方或其法律顧問或賣方或其法律顧問傳達,並且本協議各方明確允許並同意由該方的法律顧問代表適用的買方或賣方傳達通知。

24


親自遞送或由傳令官遞送的通知將被視爲在親自遞送或傳令官遞送時已通知;或(d)電子傳輸(包括電子郵件)將被視爲在傳輸日期已通知;但是,應當注意,只有在將此類通知副本存入認證的隔夜快遞公司(如聯邦快遞)的情況下,該電子傳輸才被視爲已通知該通知的日期後的第二個營業日已通知。根據本協議要求傳達的通知可以由買方或其法律顧問或賣方或其法律顧問傳達,並且本協議各方明確允許並同意由該方的法律顧問代表適用的買方或賣方傳達通知。
15.保密協議。根據第5.7節的條款,各方特此確認:(a)承認與該財產相關的所有信息(包括買方獲得的有關不動產的第三方測試或研究,幷包含在本協議中和/或在所有文件中提及或本協議中規定或賣方提供給買方以供查閱和檢查或交付給買方的文件中的信息,未被公衆熟知(統稱“保密信息”)都屬於機密和專有;(b)同意保密機密信息;及(c)進一步同意未經對方事先書面同意不向第三人披露機密信息或其任何部分,除非:(i)在必要的情況下,遵守任何法律、規則或規定,或任何政府機構或任何具有管轄權的法院或政府機構的有效命令;(ii)作爲該方正常的報告或審查程序的一部分,向其核數師和/或律師披露;(iii)爲了執行該方在本協議下的權利並履行其協議和義務的必要性;或(iv)在對接近成交之事項與該方的代表和顧問合作時所需的範圍內需要披露;但是,成交後,買方可自由披露有關不動產業務的信息而不受限制(但限制不涉及賣方的機密信息)。上述內容不應禁止買方就盡職調查或交易完成前尋求領域要求遵從或獲得批准的相關公共機構或其他第三方進行通信;但要確保買方保持機密信息的保密。儘管前述如此,在成交前,任一方都有權向其官員、董事、成員、合作伙伴、僱員、律師、會計師、環境核數師、工程師、現有和潛在的貸款人、投資者、保險人和本協議項下的被允許受讓人員及其他顧問披露有關該財產的信息,以便對此處規劃的交易和該財產進行評估,但前提是告知所有這些人該信息具有機密性並同意保持該信息的機密性。
16.Intentionally Omitted.
17.時間至關重要;日期。 在本協議中包含的各方各自義務的履行中,時間是至關重要的。除非上下文另有規定,所有截止於某一天、某段時間或日期的期限應在當天或日期的科羅拉多州丹佛時間晚上11:59結束。對「日」 的引用應指日曆日,除非此類引用是指「工作日」,則指的是不是星期六、星期日、聯邦節假日或縣記錄員辦公室所在縣關閉的當地假日的日子(“非工作日”)。如果本協議中規定的任何日期落在非工作日,該日期應視爲後續工作日。

25


18.進一步保證 各方同意簽署所有必要的額外文件和文件,包括第三方擔保指令,實施所有必要的額外行動,以執行本協議的條款。
19.整個協議; 修改; 棄權。 本協議構成買方和賣方有關其中包含的主題的全部協議,並取代所有先前和同時的協議、陳述和理解。除非所有各方書面簽署,否則本協議的任何補充、修改或修正均不具約束力。本協議的任何條款的棄權均不應被視爲或構成對任何其他條款的棄權,無論是否類似,也不得任何棄權構成持續棄權。除非作出棄權的一方書面簽署,否則任何棄權均不具約束力。
20.對繼任者具約束力。 本協議應約束各方、其繼承人、個人代表、受讓人和其他利害關係人。
21.買方權益的轉讓。 除非本協議另有規定,買方不得將其在本協議項下的權益轉讓給任何其他方,而未經賣方事先書面同意,賣方不得無故拒絕。儘管前述規定,賣方同意,未經賣方事先書面同意,買方可以以買方的附屬機構的名義接受不動產的產權,或向其附屬公司轉讓其在本協議項下的權利,並將其根據本協議的義務和責任委託給其任何附屬機構,無需得到賣方的同意;前提是此類轉讓應在交割日或之前提交的書面文件中向賣方交付。對於本部分,附屬公司指的是買方或買方的母公司、子公司或合資企業,或包括買方的任何直接或間接控制、被控制或與買方共同控制的任何實體,包括任何通過一個或多箇中介,部分或完全由買方控制或管理的合夥企業、合資企業、公司、信託或其他實體。
22.可分性。本協議的每一條款均可單獨執行,與本協議其他所有條款相互獨立。若因任何原因本協議的任何條款無法執行,則其餘部分仍應具有完全的法律效力。
23.無合併。 本協議中包含的義務(除了在證券託管中明確解除的義務,例如有關不動產的所有權轉讓、在不動產上放置任何信託契據以及在證券託管中的款項和文件交付),不會隨着所有權轉移而合併,而將在履行完之前始終有效。
24.法律管轄權;地點。 本協議應受所在不動產所在州法律管轄並依其解釋,不考慮其衝突法原則。任何因本協議引起或與之相關的訴訟、仲裁或訴訟的地點應在不動產所在的縣。在因本協議引起或與之相關的任何民事訴訟中,應提交法院審理,各方放棄所有陪審團審判權。各方承認並聲明他們是經過審慎考慮,自願並故意做出此放棄,並在與法律顧問一同慎重考慮此放棄的後果後做出。

26


25.附件。 本文所提及的所有附錄、陳列品和附表(除非另有說明),均作爲參考條款並視爲在此完整陳述。
26.副本。本協議可以分成若干副本簽署,每份副本都視爲原件(包括通過電子方式發送給一方的副本),針對簽署該副本的一方生效,但一起構成同一文件。
27.報告義務。賣方及買方特此指定第三方託管人作爲並履行本協議約定交易方面的「報告人」職責,以滿足關於1991年1月1日或之後關閉的房地產交易信息報告要求的26 C.F.R. Section 1.6045-4(e)(5)。如有需要,在交割時,賣方、買方和第三方託管人應簽署一份指定協議,將第三方託管人指定爲本協議約定交易的報告人。
28.禁止錄音買方不得在未經賣方事先書面同意的情況下,將本協議或任何與之相關的合同或其他文件,以及本協議的任何備忘錄或其他證據錄音或公開記錄,該同意可由賣方酌情拒絕。如果買方錄音本協議或任何其他備忘錄或相關證據,則視爲買方違反本協議的義務。
29.賣方交割後的打撈活動。在交割後的打撈期間(下文定義),賣方有權通過其員工、代理人、顧問和供應商,自行承擔成本進入房地產並在交割後從建築物中打撈被救回的財產(“打撈活動在提供救助活動的承包商: (i)具有良好聲譽並持有本第29條要求的保險,並應遵守所有法律進行所有工作(包括但不限於環境法律); (ii)救助活動以專業方式進行,並且將使改良物處於一種條件,使買方在閉後救助期屆滿之後可以安全拆除; (iii)救助活動不得導致買方用於拆除改良物的費用大幅增加,也不得干擾、脫落或釋放任何石棉、鉛漆或其他有害物質。賣方不得允許任何機械人員或供貨人員留置權或由於賣方進行的救助活動而產生任何其他留置權附着於不動產。賣方應保持並確保其供應商保持商業綜合責任保險,保額和形式及內容應合理足以保險賣方及其代理人、僱員、承包商或供應商因根據本文規定進入不動產而引起的任何責任,並且賣方應在買方要求時向買方提供該保險範圍的證據。賣方應賠償、保護、捍衛並使買方及買方的關聯公司、母公司和子公司實體、繼承人、受讓人、合夥人、經理、成員、僱員、官員、董事和受託人(統稱爲「買方受保護方」)免受”—「」,產生的任何和所有索賠;但是,須在全面或部分由買方或買方受保護方的重大疏忽或故意不當行爲引起的任何損害進行保護、賠償買方。購買方應向賣方提供提前通知(「拆除通知」的“)買方預期的拆除日期(「拆除日期」的“不晚於拆除日期之前的六十(60)天提供拆除日期。買方的受保護方並從救助活動中產生的任何及所有索賠對”進行賠償。不過,須賠償買方故意或過失行爲引起的全部或部分損害,賣方不承擔爲防衛或賠償買方,也不修復由買方或買方受保護方的重大疏忽或故意不當行爲導致的任何損壞的義務。拆除通知拆除日期不少於六十(60)天之前提供給賣方拆除日期。結束後拆除期”應爲一個從開始到結束的三十(30)天時間段,

27


從距拆除日期三十一(31)天前之日期起始,開始進行。如果買方及時向賣家交付拆除通知並且賣家未能在拆除日期完成其拆除活動,則賣家將被視爲已放棄於拆除日期之前開展拆除活動的權利,並應立即騰空該物業以讓買方開始其拆除。本第29條的規定將在結束後繼續有效一(1)年。儘管本協議中可能包含的任何內容,但上述賠償不涵蓋、不適用或不包括,賣家不應根據本協議對任何懲罰性或示範性損害承擔責任或負責,除非這些懲罰性或示範性損害是由第三方對買方進行評估的,因賣家的行爲或不作爲而造成的。

[以下是簽名]

28


本文見證,締約各方已根據以下規定簽署本協議。

賣家:

TTEC服務公司,
內華達州的一家公司

       

作者:​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​

姓名:Kenneth Wagers

首席財務官

簽署日期:________________

通知地址:

TTEC服務公司

6312 South Fiddler's Green Circle,100N套房

Greenwood Village, Colorado 80111

注意:比爾·漢森

電子郵件:bill.hansen@ttec.com;

副本送往:

TTEC服務公司

6312 South Fiddler’s Green Circle,100N套房

Greenwood Village, Colorado 80111

注意:瑪格麗特·麥克林

電子郵件:margaret.mclean@ttec.com

副本送往:

Brownstein Hyatt Farber Schreck,LLP

675 15th 街,2900套房

科羅拉多州丹佛市80202號

注意:Nicole Ament 和 Angela Hygh

電子郵件:nament@bhfs.com; ahygh@bhfs.com

買方:

科羅拉多天主教健康倡議
科羅拉多非營利性法人

作者:​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​

姓名:Travis Messina

授權簽署人

簽署日期:________________

批准形式 (買方律師):

作者:​ ​

姓名: ___________________________________

標題: ____________________________________

公司/企業:Polsinelli PC

日期:

通知地址:

天然氣

3400 數據驅動

Rancho Cordova, CA 95670

注意:國家房地產服務

副本送往:

CommonSpirit Health

198 Inverness Drive West

$350,000,000

SSVP全國房地產服務 留意

副本送往:

CommonSpirit Health

3200 North Central Avenue, 23rd樓層

鳳凰城,AZ 85012

注意:法律團隊

[簽名繼續在下一頁]

[購買和出售協議簽署頁]


簽署的第三方服務機構,作爲本協議項下的第三方服務機構,特此確認收到存款和本協議副本,並同意按照本協議的規定持有和處置存款,並履行第三方服務機構的職責。

第三方服務機構:

FIDELITY NATIONAL TITLE INSURANCE COMPANY

     

作者:​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​
姓名:​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​
它的:​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​
簽署日期:________________

[簽名結束]

[購買和銷售協議簽署頁面]


附件A

LEGAL DESCRIPTION

Graphic

展品 A-1

[PHX_278061]

29499749.11

95322334.8


附件 B

租賃和服務合同列表

租賃: 無

服務合同:

與約翰遜控制防火有限責任合同
與全地形景觀維護協議

[PHX_278061]展示品b-1

29499749.11

95322334.8


5.80%到期於2054 年的優先票據

[保留]

[PHX_278061]附件C-1

29499749.11

95322334.8


附錄D

契約形式

特殊保證契約

此特別保證契約 日期爲_______________,2024年,簽訂方爲內華達州TTEC SERVICES CORPORATION(「出讓方」),地址爲___________________,和科羅拉多州非營利組織公司CATHOLIC HEALTH INITIATIVES COLORADO(「受讓方」),地址爲c/o CommonSpirit Health, 3400 Data Drive, Rancho Cordova, CA 95670,Attn: National Real Estate Services。

見證出讓方因及爲了摺合十美元($10.00)及其他有價值的考慮,特此向受讓方及受讓方的繼承人、繼承人以及受讓人永久轉讓、出售、轉讓並確認所有位於科羅拉多州道格拉斯縣的不動產,包括其上的任何改良,如下所述:

Meridian Office Park,Filing No. 3,1st Amendment,位於科羅拉多州道格拉斯縣,國家爲科羅拉多州,地塊1A。

和框架。有關詳細信息,請參閱UBS集團報酬報告

美國科羅拉多州道格拉斯縣第3號檔案館,梅里迪安辦公園區2號地段。

一起 以及所有相關的祖傳和附屬物,包括但不限於歸屬權利、剩餘權益、租金、收益以及所有出讓人在法律或權益上對上述出售物品及其相關附屬物的所有房產、權益、所有權、聲明和索賠。

擁有並持有 上述買賣及描述的物業,及其從屬物,將永久讓與受讓人及受讓人的繼承人、後繼者和受讓人。出讓人及出讓人的繼承人、後繼者和受讓人立約並同意,出讓人應保證並維護上述描述的物業, 但不包括任何相鄰的廢棄街道或小巷如有的話,確保受讓人及受讓人的繼承人、後繼者安靜和平地佔有上述物業,抵禦一切聲稱擁有全部或部分該物業的實體、個人或人,通過出讓人以外的任何方式,但除了附上並在此列明的事項。 附錄 A附件並作爲本文件的一部分。

[此頁的其餘部分有意留空]

[PHX_278061]附錄 D-1

29499749.11

95322334.8


據此證明在上述日期,出讓人已經簽署了這份契據。

TTEC服務公司,
內華達州的一家公司

經手人:________________________

名稱:

職稱:彩色星球科技有限公司及其附屬公司

______州情況)

) 社會安全

______縣情況)

我,下列簽署者,是上述州份的公證人,屬於上述州內所述的該縣,特此證明TTEC SERVICES CORPORATION內部人員,一位我親自認識的內華達州公司,其名字簽署於上述文件,在今天親自出席並承認他簽署並交付該文件作爲他自願和自由意志的行爲,目的在於其中所述的目的。

本人親筆和官印,於2024年____年____月____日頒佈。

_______________________________________

公證人員

將於屆滿時失效:

[PHX_278061]2. 截至本證明日期,本次交易完成後,即使在此日期(i)按合理估值,Holdings及其子公司的資產總額將超過Holdings及其子公司的直接、下級、有條件或其他債務和負債總額;(ii) Holdings及其子公司的財產現有合理可銷售價值,該價值將大於Holdings及其子公司的可能負債金額,即在債務和其他負債變爲應付和到期之時,按直接、下級、有條件或其他債務而計算;(iii) Holdings及其子公司仍能按其債務和負債的應付和到期之時作爲直接、下級、有條件或其他債務予以支付;以及(iv) Holdings及其子公司的綜合資本在此次交易完成日期後將不會過於微小,無法繼續經營其現行業務,並無法按計劃繼續從事擬定業務。

29499749.11

95322334.8


附表A

Special Warranty Deed

允許的例外情況

[to be populated]

[PHX_278061]附件 D-3

29499749.11

95322334.8


附錄E

出售清單表格

買賣協議

本買賣合同(「買賣合同」)根據日期爲_______年______月______日的某特定買賣協議(「買賣協議」)訂立並生效,該買賣協議由[_________________](「賣方」)和[______________](「買方」)之間就賣方將位於科羅拉多州道格拉斯縣、具體描述如買賣協議中所述的約[__]英畝地塊,即APN:2231-122-05-003和2231-122-05-002,並稱之爲[___________]的全部權益出售給買方進行,本買賣合同中使用但未在此明確定義的所有大寫字母開頭的術語應按照買賣協議中所賦予的含義解釋。

鑑於對價爲十美元($10)及其他有價值的考慮,在此確認已收到並承認足額。 賣方特此轉讓、轉讓並轉移給買方賣方擁有的所有固定裝置、設備和個人財產物品(統稱爲“有形資產(在信託中定義)。 個人財產)僅用於與財產運營相關的位置和使用。有形個人財產不包括承租人、供應商或租戶在服務合同下擁有的任何個人財產,也不包括報廢財產。

此轉讓證書應在賣方將其對該財產的權益轉讓給買方後且生效時生效生效日期。”).  此轉讓應對本合同各方、其繼承人、執行人、受讓人及受讓人之利益具有約束力。 各方應合作,採取必要的額外行動,根據情況執行其意圖的附屬文件或文書,並交付其認證要求的附加文件或文書,以便實現本轉讓證書各方的意圖。本轉讓證書應遵守並依照科羅拉多州法律解釋。本條款將在賣方將財產轉讓給買方後繼續存在。此轉讓證書可簽署多份副本(包括通過電子傳輸發送給一方的副本) (包括通過電子傳輸發送給一方的複印件)每份均被視爲原件,但所有這些文件構成一份具有同等效力的文件。

除非在購買協議中明確規定,賣方對此處轉讓的物品不作任何明示或暗示的陳述或保證,無論其性質如何(包括對可銷售性或特定用途適用性的任何默示擔保),明確理解買方已對此處轉讓的物品(如有)進行了自己的調查,並正在以「按現狀出售,按現狀提供,不承擔任何責任」方式獲取此處轉讓的物品。按現狀出售,按現狀提供,目前的狀態,帶所有缺陷”.

[簽名待定]

[PHX_278061]附表E-1

29499749.11

95322334.8


鑑於此,各方已如下所示簽署本買賣協議書。

​ ​附件 - 請勿簽字​ ​​ ​

​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​

​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​

_________________________

​ ​展示 - 請勿簽名​ ​​ ​

​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​

​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​

________________________

賣家:

簽字人:​ ​展示 - 請勿簽名​ ​​ ​

姓名:姓名:​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​

Its: ​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​

日期:________________________________________________

買方:

簽字人:​ ​陳列品 - 請勿簽字​ ​​ ​

名稱:​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​

Its:  ​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​

日期:________________________

[PHX_278061]附表E-2

29499749.11

95322334.8


展品F

無形財產轉讓

此無形個人財產轉讓(以下簡稱“作業”)由______________(以下簡稱“轉讓方”),和______________(以下簡稱“受讓方”).

鑑於受讓人向轉讓人支付了有價轉讓,特此轉讓人特此轉讓、轉讓、轉讓並交付給受讓人轉讓人對以下全部權利的權益(統稱爲“已分配項目”): (A) 轉讓人持有的一切保修;以及(B)轉讓人擁有並專門用於不動產的使用或運營的所有區劃、用途、佔用和經營許可證、其他許可證、批准和證書、地圖、規劃、規格、研究、報告和其他建築和/或開發相關文件(如果有的話),以及在協議中定義的所有其他無形個人財產,在不動產和/或有形個人財產的使用或運營中專門使用,並與不動產和/或有形個人財產的使用和運營相關的所有實用合同或其他協議或權利(統稱爲“無形個人財產”).

受讓人承認並同意,在此接受,除了 轉讓人在那份購買和銷售協議中所包含的明示陳述、保證和契約 日期爲_______________、20___,由轉讓人和受讓人(或受讓人的前任權益人)之間簽訂的那份協議指定項目按其現狀的原樣傳達,並且帶有所有缺陷,並且轉讓人未作出、也不作出並明確否認任何其他陳述、保證、承諾、契約、協議或擔保。

轉讓人同意賠償、保衛並使受讓人免受因本轉讓書日期之前發生的與有形個人財產有關事件引起的任何索賠、要求、訴因、起訴、判決、損害、責任、成本或費用(包括但不限於合理的律師費和法律成本)的損害。此外,受讓人同意賠償、保衛並使轉讓人免受因本轉讓書日期之後發生的與有形個人財產有關事件引起的任何索賠、要求、原因、起訴、判決、損害、責任、成本或費用(包括但不限於合理的律師費和法律成本)的損害。

此處規定的所有契約、條款和條件應對本方及其各自的繼承人和受讓人具有約束力並起作用。

[PHX_278061]附表F-1

29499749.11

95322334.8


特此證明,轉讓人和受讓人已於上述首次寫明的日期和年份執行了此轉讓。

轉讓人:

​ ​,
a ​ ​

作者:​ ​
它的:​ ​

受讓方:

​ ​,
a ​ ​

作者:​ ​
它的:​ ​

[PHX_278061]附表F-2

29499749.11

95322334.8