EX-10.1 4 a20240930ex101.htm EX-10.1 文件

根據S-k法規第601(b)(10)項的規定,帶[*]的某些信息已被省略,因爲它既不重要也是註冊人視爲私密或機密的信息類型。未經刪節的副本將根據要求補充提供給美國證券交易委員會。
交易協議
交易協議("協議)於2024年9月30日簽訂,由OCW MAV Holdings, LLC,一家特拉華有限責任公司("OMH),ROF8 OCW Holdings, LLC,一家特拉華有限責任公司("ROF8”), OPPS OCW Holdings, LLC, a Delaware limited liability company (“OPPS” and together with OMH and ROF8, collectively, the “橡樹派對”,每個都是“Oaktree Party”), Onity Group Inc., a Florida corporation (f/k/a Ocwen Financial Corporation) (“Onity”),美國特拉華有限責任公司。公司”),僅供參考。 第3(h)節3(k) ”),美國特拉華有限責任公司(“MAV)。除非上下文另有要求,橡樹各方、Onity和公司在本文中皆稱爲“子公司當事人”,視情況而定。本協議中使用的大寫術語,但未在本協議中另有定義,應具有LLC協議(如下所定義的)中賦予這些術語的各自含義。
R E C I T A L S:
根據於2021年2月9日簽署的某些票據和認股權購買協議(「」購買協議”),由Onity和簽署該協議的購買方共同簽署,Onity發行了某些(a)2021年3月4日簽署的第一期優先擔保票據,面額爲9975萬美元,向OPPS贊助(“注意事項編號1),(b)2021年3月4日簽發的第2號高級擔保票據,金額爲99,750,000美元,由ROF8受益人(注意事項編號2),(c)2021年5月3日簽發的第3號高級擔保票據,金額爲42,750,000美元,由OPPS受益人(注意事項編號3),(d)2021年5月3日簽發的第4號高級擔保票據,金額爲42,750,000美元,由ROF8受益人(注意事項編號4”及與注意事項編號1、注意事項編號2和注意事項編號3一起,合稱“Onity 注意事項),(e) Warrant Certificate No. 1,日期爲2021年3月4日,面向ROF8,證明權證購買高達592,384股Onity普通股的權利,受其中規定的條款和條件限制(權證證書編號 1),(f) Warrant Certificate No. 2,日期爲2021年3月4日,面向OPPS,證明權證購買高達592,384股Onity普通股的權利,受其中規定的條款和條件限制(權證證書編號 2),(g) Warrant Certificate No. 3,日期爲2021年5月3日,面向OPPS,證明權證購買高達130,624股Onity普通股的權利,受其中規定的條款和條件限制(權證證書編號 3),以及 (h) Warrant Certificate No. 4,日期爲2021年5月3日,面向ROF8,證明權證購買高達130,624股Onity普通股的權利,受其中規定的條款和條件限制(認購證編號4”與認購證編號1、認購證編號2和認購證編號3合稱爲“認股權證明書”);
鑑於(i) OMH和Onity是公司的成員(如下文所定義的有限責任公司協議中所定義的),並且(ii)(x)OMH持有的權益金額爲



85%,(y)Onity持有的權益金額爲15%;
鑑於,OMH和Onity是就公司的第二次修訂有限責任公司協議的方之一,該協議日期爲2022年11月2日(根據其條款和條件隨時可能已被修正),“有限責任公司協議”);
鑑於,Onity的子公司PHH Corporation(“PHH擬發行和出售價值[*]至少的高收益優先擔保票據(“新高收益票據High Yield Offering",該交易根據1933年《證券法》第144A條或S條未註冊發行高收益提供”);
鑑於,新高收益票據可能被「發行進入托管」即(i)新成立的子公司或專門實體(該子公司或實體,即“託管發行人完成利息贖回(如下所定義)和同時支付給PHH「估計的清算付款」後(根據利息贖回協議中定義的),“新高收益票據的收益將從託管中釋放並交付給PHH(此釋放,即"託管釋放)與託管發行人將合併至PHH,並由PHH成爲倖存者,隨即成爲新高收益票據及相關債券訴訟的發行人和債務人;
鑑於,在利息贖回方面,OMH打算向公司進行資本注入,金額爲預計的結束付款(如利息贖回協議中定義)(“貢獻”);
鑑於,新高收益票據的發行日或者,如果新高收益票據以託管方式發行,在託管釋放後,Onity和PHH打算使用高收益發行以及預計的結束付款的收益(x)首先用於回購、合法免除債務、清償或全部贖回PHH Mortgage Corporation的即將到期的7.875%優先擔保票據,即Onity的子公司(“PMC”和這些票據,即“PMC票據”和,此類回購、解除抵押、清償或贖回,“PMC票據贖回”),以及(y)其次,按照和根據第1號修正案實質上附表所述表格的採購協議的條款,用剩餘收益的範圍,贖回未償還的Onity票據 附錄 A (「本登記聲明」) 由特立軟件股份有限公司,一家德拉華州股份公司 (以下簡稱爲「本公司」) 提交,目的是爲了註冊其額外的7,184,563股A類普通股,每股面值$0.0001 (以下簡稱爲「A類普通股」), 以及在特立軟件股份有限公司 2022年股權激勵計劃下可發行股份的1,436,911股A類普通股,注(下文簡稱爲「A類普通股」)。採購協議修正”,任何此類贖回,都是“Onity票據贖回”, and the transactions described in the foregoing clauses (x) and (y), the “Notes Redemption”) and, solely after all outstanding Onity Notes have been redeemed, for general corporate purposes;
2


WHEREAS, Onity intends to use all proceeds from the Interest Redemption to consummate an Onity Notes Redemption and, solely after all outstanding Onity Notes have been redeemed, for general corporate purposes;
WHEREAS, in return for the Oaktree Parties agreeing to (i) amend the Purchase Agreement to permit the issuance and sale of the New High Yield Notes and to amend the terms of the redemption provisions therein with respect to the Onity Notes, (ii) amend the Warrant Certificate, (iii) participate as an investor in the High Yield Offering and (iv) effectuate the Interest Redemption and the other transactions described herein, Onity intends to pay OCm FIE LLC (“OCm FIE”) or its designee a transaction fee in cash (the “"交易通知"”) in an amount set forth in a letter agreement between OCm FIE and Onity (the “Transaction Fee Letter”);
WHEREAS, in connection with, and subject to, the concurrent consummation of the High Yield Offering and the consummation of the PMC Notes Redemption and any required Onity Notes Redemption, the Company desires to redeem from Onity, and Onity desires to sell and transfer to the Company, Onity’s Interest, pursuant to and in accordance with the terms of that certain Redemption Agreement attached hereto as 附件B (「本登記聲明」) 由特立軟件股份有限公司,一家德拉華州股份公司 (以下簡稱爲「本公司」) 提交,目的是爲了註冊其額外的7,184,563股A類普通股,每股面值$0.0001 (以下簡稱爲「A類普通股」), 以及在特立軟件股份有限公司 2022年股權激勵計劃下可發行股份的1,436,911股A類普通股,注(下文簡稱爲「A類普通股」)。Interest Redemption Agreement” and such transaction, the “Interest Redemption”);
鑑於,在利率期貨贖回的相關和深化進行中,附錄爲(i) 附件C 是修訂並重新簽署的某項轉授協議(“A&R SSA”)修訂並重新簽署日期爲2021年5月3日的某項轉授協議,由PMC和MAV簽署(按照不時修訂的規定,該“SSA”), (ii) 展品D 是要由Onity與ROF8和OPPS之間簽訂的某項權證證書修正版的形式,該修正版將根據提供的規定修正每個權證證書(每個爲“權證證書修正”及其合稱爲「擔保子公司」權證證書修正”), (iii) 附件E 是由Oaktree房地產機會基金VIII有限合夥、Oaktree Opportunities FundXI Holdings (Delaware)有限合夥、Oaktree Opportunities Fund Xb Holdings (Delaware)有限合夥及其他各方(經各方協商一致在此日期後可能經修訂的,稱爲"")和(iv)彙編修正案 附件F 這是特定Side Letter的形式,由Onity、公司和MAV(“Side Letter淨有形資產完成條件
鑑於,各方希望就《購買協議修訂案》、《交易費用函》、《利率贖回協議》、《A&R SSA》、《認股證書修訂案》、《綜合修訂案》和《附屬函》(統稱爲“交易協議”).
現在,因此,基於本處包含的相互承諾,各方特此同意如下:
1.定義術語.
(a)可接受的高收益發行” 意味着 [*]。
3


(b)附屬公司 對於任何人而言,「委託方」表示該人或者通過一個或多箇中間人直接或間接控制,被控制或與該人共同受控的任何人。儘管前述內容:除Oaktree Capital Group,LLC及其直接或間接子公司以及任何該等子公司管理的託管基金和帳戶以及關聯持股公司外,Brookfield Asset Management Inc.及其附屬公司、所管理的基金和帳戶及關聯控股公司(「」)不應被視爲OMH或Oaktree的「關聯公司」用途。布魯克菲爾德” 表示自2021年5月3日簽訂的《行政服務協議》,由Onity和MAV簽訂,隨時修改。
(c)ASA 表示自2021年5月3日簽訂的《行政服務協議》,由Onity和MAV簽訂,隨時修改。
(d)第十章 轉讓證券 第10.1節 交易 如果發行受託人證明,債券持有人可以交換並迅速交付發行受託人這樣的證明,無論是有欠款未償還,還是實質性週轉的時候,都可以在世界範圍範圍內經由源和債券市場交易。 指週六、週日、加州或紐約州法定假日或加州或紐約州授權關閉的銀行機構閉館的任何日子。爲避免疑問,在本協議中,"day(s)"(而不是"業務日"指在本協議中表示日曆天數。
(e)公司批准"指對於每個公司許可證,涉及與交易完成有關的適用政府機構或投資者的同意、登記、申報或其他文件或批准的批准或授權。
(f)公司許可證"指附表中列明的每個許可證。 附表A.
(g)生效日期。“根據A&R SSA中約定的定義,"應具有下述含義"。
(h)生效日期未償還本金餘額(UPB)生效日期房屋管理收益(REO)抵押貸款及房地產所有權所相關未償還本金餘額。
(i)生效日期Onity服務貸款“根據A&R SSA中約定的定義,"應具有下述含義"。
(j)股票的權益 對於任何個人,具有適用性的含義爲:(i)該人的所有資本股、表決、合夥、會員、合資或其他所有權或股權利益,或該人的其他股權;(ii)該人的任何證券,可轉換爲該人的任何資本股、合夥、會員、合資或其他所有權或股權利益的證券,或包含與該人有關的任何利潤分成特徵的任何證券,或可轉換爲該人的任何證券;(iii)直接或間接訂購或購買任何資本股、合夥、會員、合資或其他所有權或股權利益,或其他股權,或與該人相關的具有任何利潤分成特徵的證券,或訂購或購買任何可轉換爲該人的證券或該人的任何證券
4


資本股本、合夥、會員、合資企業或其他權益,該實體的其他股本或包含與其實體相關的任何利潤參與特性的證券;(iv)與該實體相關的任何股份、單位或會員權益增值權益、幻股權益、有條件利益或其他類似權益(包括與該實體的股權價值相關聯的任何股權鏈接權益或權益、支付或其他與該實體的股權價值相關聯的權益);或(v)根據與股票、單位或會員權益或資本重組、交換、合併、合併或其他重組等有關的證券相關的股權證券的股權證券(在I到IV款中提及的證券)而發行或可發行的實體股權。
(k)房地產業美國房利美公司”即在A&R SSA中賦予該術語的含義。
(l)房利美公司”即在A&R SSA中賦予該術語的定義。
(m)政府機構”指任何美國聯邦、國家、州、地方或類似政府、政府、監管或行政當局、分支機構、機構或委員會或任何法院、法庭、仲裁或司法機構(包括任何大陪審團)。
(n)投資者「」代表房利美和房地美。
(o)投資者融資設施「」代表列在 附表b上的設施。
(p)法律「」代表所有聯邦、州和地方法律、法規、規則、條例、法典或其他任何政府機構的要求。
(q)Material Adverse Effect「」代表對公司及其子公司作爲整體的資產、財產、負債、業務、經營業績或狀況(無論財務還是其他方面)產生重大不利影響,或使公司及其子公司按時完成本協議擬議的交易的能力受到任何不利影響的任何效果、事件、變化、發生、情況、事實狀態或發展,無論是單獨還是聚合。 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時; that none of the following shall be taken into account in determining whether there has been a Material Adverse Effect: any adverse change, effect, event, occurrence, state of facts or development to the extent attributable to: (i) conditions or effects that generally affect any of the industries in which the Company and its Subsidiaries operate (including legal and regulatory changes) in the United States; (ii) general economic effects or conditions affecting the United States; (iii) conditions or effects resulting from changes in equity, debt, financial, banking or securities markets in general or market conditions and any disruption thereof and any decline in any market index or any change in prevailing interest rates, in each case in the United States; (iv) conditions or effects resulting from an outbreak, escalation or worsening of hostilities, acts of war (whether or not declared), military
5


actions, acts of terrorism, political instability or other national or international calamity, crisis or emergency, or any governmental or other response to any of the foregoing, in each case involving the United States; (v) epidemics, pandemics, acts of God, casualties, earthquakes, storms, hurricanes, tornadoes, severe weather, fires, accidents, floods or other natural or man-made catastrophes; (vi) conditions or effects arising from changes or proposed changes in Laws or GAAP following the date hereof; (vii) the failure to meet any budgets, pro forma amounts, projections or forecasts (在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時; that the exception in this clause (vii) shall not prevent or otherwise affect a determination that any circumstance underlying such failure has resulted in or contributed to a Material Adverse Effect); (viii) the announcement, pendency or completion of the transactions contemplated by this Agreement and the Transaction Agreements, including the identity of the Company and its Affiliates (including the Oaktree Parties); and (ix) the Company or its Subsidiaries taking or not taking any action required by this Agreement prior to Closing; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時; 在上述(i)-(vi)款所述情況下,並且與同行業其他公司相比,該效果、事件、變化、發生、情況、事實狀態或發展對公司及其子公司整體並沒有不成比例的影響。
(r)命令”指的是任何政府機構作出的任何命令、決定、判決、書面命令、禁令、法令、獎項或其他決定。
(s)Pari-Passu過剩服務擴展”應具有A&R SSA中所賦予該術語的含義。
(t)持有 指任何個人、合夥企業、公司、有限責任公司、有限責任合夥企業、信託或其他實體。
(u)許可證「」指的是所有許可證、執照、認證、批准、註冊、同意、授權和豁免,均由政府機構或投資者簽發或授予。
(v)必要設施批准「」指的是對投資者融資設施而言,可能與完成交易有關所需的投資者、貸款人或其他交易對手的任何同意、批准、授權或其他行動。
(w)所需監管批准「」指的是針對公司批准,需要來自(i)每位投資者以及(ii)所列每個州或地區的適用政府機構的同意、註冊、聲明或其他備案、批准或授權。 附件G 對於所列每項公司許可證而言 附表A.
(x)Senior Excess Servicing Spread”應具有A&R SSA中所規定的涵義。
6


(y)終止日期”應具有A&R SSA中所規定的涵義。
2.結盤本協議所 contempl的交易結束(以下簡稱“結盤除了購買協議修正案、認股權證修正案和交易費用函外,每項交易協議的有效性均應在第三(3)個工作日遠程完成,通過文件和簽名的交換(關閉設定的所有條件滿足後,不包括須在關閉時或與關閉同時滿足的那些條件),或者根據各方在書面上同意的較早或較晚日期或不同地點執行(交易完成的日期,“rd橡樹方在與交易有關的交割方面的義務取決於滿足以下條件:結束日期。除了購買協議修正案、認股權證修正案和交易費用函外,每項交易協議的有效性均應在第三(3)個工作日遠程完成,通過文件和簽名的交換(關閉設定的所有條件滿足後,不包括須在關閉時或與關閉同時滿足的那些條件),或者根據各方在書面上同意的較早或較晚日期或不同地點執行(交易完成的日期,““)。每項購買協議修正案和交易費用函應與本協議的執行和交付同時簽署和交付,並自此日期起生效。認股權證修正案應在定價獲得可接受高收益發行時由各方同時簽署和交付,並自該日期起生效。
(a)橡樹方在與交易有關的交割方面的義務取決於滿足以下條件:
(i)陳述與擔保:
(A)本修正案中所載的陳述和保證 第4(b)(iii)部分第4(b)(iv)部分爲此目的,無視其中的任何實質性或類似限定,應自本日至交割日爲準確有效,但不包括可能合理預期單獨或合計對Onity、PHH或PMC完成所述交易協議(或履行其在協議項下的義務)的能力產生重大不利影響的情形;
(B)本修正案中所載的陳述和保證 第4節(b)(i)第4(b)(ii)部分, for such purposes disregarding any materiality or similar qualification therein, shall be true and correct in all material respects as of the date hereof and on the Closing Date; and
(C)the representations of Onity or PMC, as applicable, set forth in each Transaction Agreement, for such purposes disregarding any materiality or similar qualification therein, shall be true and correct as of the Closing Date, except as would not reasonably be expected to have, individually or in the aggregate, a material adverse effect on the ability of Onity or PMC, as applicable, to consummate the transactions contemplated by (or perform its obligations under) any Transaction Agreement to which it is a party.
(ii)條款的業績: Onity shall have performed and complied with, in all material respects, all of their covenants and
7


agreements set forth in this Agreement, required to be performed and complied with by them on or prior to the Closing Date.
(iii)沒有實質不利影響: There shall have been no Material Adverse Effect since the date hereof.
(iv)董事會證書Onity應當向Oaktree方當事人交付一份證書,由Onity的授權人簽署,日期爲交割日,證實所述事項。 根據2(a)(i)(A)條, 2(a)(i)(B)條, 2(a)(i)(C)條2(a)(ii)條.
(v)交易協議Oaktree方應當收到由Onity、PMC和貸款人(如定義在 附表B視情況而定,每份該交易協議應在交割日生效並執行。
(vi)IRS表格Onity應向Oaktree各方交付完整填寫的IRS W-9表格。
(vii)可接受的高收益融資在交割前或基本同時,(x) PHH或第三方擔保發行人應完成可接受的高收益融資,(y)如果新的高收益票據被髮行到託管中,託管贖回債務應發生,以及(z) Onity和PHH應根據第3(f)款項將高收益融資和利息贖回的所有收益用於申請。
(b)Onity在交割過程中的義務受以下條件的滿足限制:
(i)陳述和擔保:
(A)本修正案中所載的陳述和保證 第4(a)(iii)部分第4(a)(iv)部分除了不會單獨或合計對任何Oaktree方當事人完成本協議中(或履行其義務下)任何交易協議的能力產生實質不利影響的情況外,將作爲真實且正確的於本日期和截止日期
(B)本修正案中所載的陳述和保證 第4(a)(i)部分第4條(a)(ii)部分在此日期及交割日,用於此目的,不考慮其中的任何實質性或類似資格,應在所有重要方面屬實且正確;
(C) 載有的陳述和擔保 第4(c)(iii)節第4(c)(iv)節在此日期及交割日用於此目的,不考慮其中的任何實質性或類似資格,應屬實且正確,除非合理地預料不會
8


單獨或合併起來,對公司或MAV的履行本協議或其作爲當事方的任何交易協議的能力產生實質性不利影響;
(D)本修正案中所載的陳述和保證 第4(c)(i)節第4(c)(ii)節在此日期和交割日之前,爲此目的,不考慮任何實質性或類似資格,應就所有實質方面準確無誤。
(ii)條款的業績橡樹一方和公司應在本協議中規定的各自契約和協議中,就或在交割日前履行和遵守,所有的實質性方面,他們需要履行和遵守。
(iii)董事會證書.
(A)橡樹方需向Onity提供由每一位橡樹方的授權人簽署、日期爲閉幕日的證書,證實所陳述的事宜: 第2(b)(i)(A)節, 2(b)(i)(B)節2(b)(ii)節 關於橡樹方的; 而
(B)公司需向Onity提供由公司首席執行官簽署、日期爲閉幕日的證書,證實所陳述的事宜: 第2(b)(i)(C)節, 2(b)(i)(D)2(b)(ii) 關於公司。
(iv)交易協議:Onity應已收到由Oaktree各方、公司、MAV和放款人(根據「」中的定義,如適用)簽署並交付的交易協議,每份交易協議應在交割時完全有效。 附表B交割時,每份交易協議均應有效。
(v)高收益發行在關閉之前或與其幾乎同時,PHH或託管發行人應該已經完成高收益發行。
(c)與交割有關的各方的義務視以下條件的滿足而定:
(i)沒有政府機構應當已頒佈、發佈、頒佈、實施或發出任何法律或命令(無論是臨時的還是永久的),該法律或命令目前有效,並使得本協議中所規定的交易的完成非法或以其他方式阻止或禁止本協議中所規定的交易的完成,並且沒有任何政府機構已經或以書面方式威脅啓動尋求施加任何此類阻止或禁止的程序; 並
9


(ii)關於必須的監管批准:(1)所有這些批准必須已經獲得,且(2)所有這些申請必須已經提交。

(iii)關於必要的設施批准:(1)所有這些批准必須已經獲得,並且(2)所有必需的修改、附註函或與前述事項有關的其他文件必須已經執行。

3.契約.

(a)商業上的合理努力根據本協議的條款和條件,包括但不限於 本條第3(b)款Onity、Oaktree各方和公司將盡商業上合理的努力,採取或導致採取一切必要或理想的行動,在本協議約定的交易儘快完成,包括在此之後滿足所載條件 第2節應知悉並同意,在此商業上盡力的義務並不要求有任何受該義務約束的個人進行或威脅要發起任何法律訴訟。Oaktree各方、Onity和公司同意,每個人應當並導致其控制的關聯單位簽署和交付其他文件、證書、協議和其他書面文件,並採取必要和理想的其他行動,以便儘快完成或實施本協議約定的交易
(b)合作;監管批准.
(i)Oaktree各方和Onity應當(並Onity和OMH應導致公司及其子公司)合理配合其他各方,就獲取所有公司批准和進行所有申請、提交、申請或通知的所有行動進行合作申報”) required in connection with such Company Approvals.
(ii)Without limiting the foregoing, Onity and OMH shall cause the Company and its Subsidiaries to, (i) as promptly as practicable after the date hereof, use reasonable best efforts to take, or cause to be taken, such actions, to provide, or cause to be provided, such information, and to do, or cause to be done, such things as are required to be done by the Company and its Subsidiaries in connection with the preparation of the Filings contemplated by the Company Approvals, (ii) file substantially complete Filings with
10


the relevant Governmental Authorities and Investors as soon as reasonably practicable after the date hereof, provided that each of OMH and Onity shall promptly provide to the Company all information regarding OMH or Onity, as applicable, or any of their respective Affiliates and control persons, officers, directors, members, shareholders, parent companies, investors, and take such actions that are reasonably necessary or requested by any Governmental Entity or Investor in connection with the preparation of such Filings. Each of OMH and Onity shall use reasonable best efforts to cooperate with the Company and its Subsidiaries in connection with the filing or making of the Filings pertaining to the Company Approvals, including by providing information regarding OMH or Onity, as applicable, and their respective Affiliates, control persons, officers, directors, members, shareholders, parent companies, investors, representatives and agents that is required to be included therein, or taking such actions as is required to be taken in connection therewith, as promptly as reasonably practicable following a request by the Company, and promptly reviewing and providing any comments on all such draft Filings (or any related correspondence sent to any Governmental Authority or Investor by the Company or any of its Subsidiaries) sent to OMH or Onity (or their respective legal counsel) for review.
(iii)Each of Onity and the Oaktree Parties shall keep each other Party reasonably apprised of the status of matters relating to the consummation of the transactions contemplated hereby and work cooperatively in connection with obtaining the Company Approvals, including: (i) cooperating with each other in connection with all Filings required under applicable Laws in connection with the transactions contemplated hereby; (ii) furnishing to the other party all information within its possession or control or otherwise reasonably obtainable that is required for any Filing to be made by the other party pursuant to applicable Laws in connection with the transactions contemplated hereby; (iii) promptly notifying the other party of any communications from or with any Governmental Authority or Investor with respect to the transactions contemplated hereby; (iv) using commercially reasonable efforts to respond as soon as reasonably practicable (but in all events within five (5) Business Days) to any request by a Governmental Authority or Investor for information with respect to the transactions contemplated hereby; (v) not agreeing to participate in any meeting with any Governmental Authority or Investor in connection with proceedings under or relating to applicable Laws in connection with the transactions contemplated hereby, unless it consults with
11


the other party in advance, and, to the extent permitted by such Governmental Authority or Investor, gives the other party the opportunity to attend and participate thereat; and (vi) consulting and cooperating with one another in connection with all analyses, appearances, presentations, memoranda, briefs, arguments, opinions and proposals made or submitted by or on behalf of any party in connection with the Company Approvals. Without limiting the foregoing, any Filings or written communications to any Governmental Authority or Investor relating to the Company Approvals or the transactions contemplated hereby that sets forth the proposed Closing Date will require the prior written consent of the Oaktree Parties and Onity.
(iv)Without limiting the foregoing, the Oaktree Parties and Onity acknowledge that receipt of the Company Approval with respect to any related Company Permit may be waived by the mutual agreement of the Oaktree Parties and Onity, such consent not to be unreasonably withheld, delayed or conditioned, if all of the conditions to Closing set forth in 第2節 have theretofore been satisfied or are reasonably capable of being satisfied on or prior to the proposed Closing Date, including the satisfaction of the requisite Required Regulatory Approvals. The Oaktree Parties and Onity agree that if any such Company Approval is waived, the applicable Company Permit shall be surrendered by the Company or its applicable Subsidiary prior to Closing, and the Company or its applicable Subsidiary shall apply for a new Permit following Closing.

(c)Conduct Pending Closing. From the date hereof until the earlier of the Closing and such time as this Agreement is terminated in accordance with 第5節, the Company shall, and shall cause its Subsidiaries to, conduct its businesses and operate and maintain its assets and properties in the ordinary course of business (consistent with past practice) in all material respects, except as (x) required by applicable Law or (y) in accordance with the terms of the LLC Agreement. Notwithstanding the foregoing, from the date hereof until the earlier of (a) the Closing Date or (b) November 30, 2024, the Company shall not, and the Company shall cause its Subsidiaries not to, declare, set aside or pay any distribution or dividend.
(d)Oaktree 錨定訂單。根據本協議的條款和條件,Oaktree方應在高收益發行中下訂單,或者應引起其一個或多個關聯公司下訂單,總金額爲
12


所載入交易費用函提供的本金金額,前提是該高收益發行是可接受的高收益發行。
(e)結算交付.
(i)在交割時,Oaktree方應交付或應導致交付給Onity:(x)每個Oaktree方是交易協議的一方的交易協議,由適用的Oaktree方合法執行,以及(y)根據第2(b)(iii)(A)款項下的證書 第2(b)(iii)(A)款.
(ii)Onity應在交割時交付或應導致交付給Oaktree各方和公司:(x)每個Onity或PMC是交易協議一方的交易協議,由Onity和/或PMC(如適用)合法執行,以及(y)根據 第2條(a)(iv)節 和(z)所述形式下的 第2(a)(vi)條 .
(iii)公司應在結束時交付或導致交付給Oaktree方和Onity方:(x)公司或MAV是一方的每份交易協議,由公司和/或MAV(如適用)正式執行,並且(y)考慮中的證書 第2(b)(iii)(B)條 .
(f)使用所得款項Onity應當,並應導致PHH方使用(i)高收益發行的收益僅限於(x)首先,用於完成PMC票據贖回,(y)其次,就任何剩餘收益而言,根據出售協議的條款及其修訂案,進行Onity票據贖回,(z)僅在所有未還PMC票據和Onity票據已全數回購、贖回、清償或根據法律完全抵銷後,用於普通公司用途,包括支付與本協議下交易有關的費用和支出,以及(ii)僅將預估的結束支付用於按照出售協議及其修訂案的條款進行Onity票據贖回
(g)[*]
(h)結束後的Onity發佈. [*]
(i)優先購買權從生效日期到終止日期,如果PMC或其任何關聯公司尋求直接或間接出售(x)任何逾期超過90天的房利美或房地美服務權,或(y)任何被歸類爲PMC負債的Pari-Passu超額服務利差或Senior超額服務利差(爲避免疑問,不得適用於其他超額利差安排,
13


第3(g)條)(“服務權),應根據以下程序提供此類服務權:
[*]

(a)ASA. [*]

(b)鎖定期PMC在終止日期之前將擁有根據A&R SSA服務所有生效日期Onity服務貸款的獨家權利。未經PMC事先書面同意,對於下表中所示的每個時間段,MAV只能在未來各時段內轉讓或以其他方式處置MAV擁有的服務權的百分比(以生效日期UPB爲準):

時間段:Percentage of Effective Date UPb that MAV can sell without PMC consent right:
From and including the date hereof through and excluding the date that is 6 months after the date hereof (the “1期間”);
0%
From an including the date immediately succeeding the last day of the 1 Period, to and excluding that date that is [*] after such date (the “2nd期間”);
25%
從包括2最後一天的日期開始,到並排除該日期[*]在這一日期之後(“nd Period, 至最後一天的日期之後,排除該日期之後的日期(“3rd期間”);
50%
14


從包括3最後一天的日期開始rd 期間,*,自該日期開始,但不包括此日期之後(“4th期間”);
75%
從第4天最後一天之後的第二天開始th 期間。
100%


4.各Oaktree方對Onity和公司作出以下各自的陳述和保證:.
(a)各Oaktree方對Onity和公司作出以下各自的陳述和保證:
(i)組織和良好地位:如Oaktree Party是一家有限責任公司,在特拉華州法律下合法組織,合法存在並處於良好地位。如Oaktree Party已獲許可,有資格並處於良好地位,並被充分授權和有資格進行交易,從而( a ) 繼續進行其當前進行的業務,並( b ) 執行本協議中或其是一方的每個交易協議構思的任何和所有業務,以履行本協議和其是一方的每個交易協議項下的義務,但在這種情況下,未能持有這些資格或許可證將不會合理地預期對如Oaktree Party或如Oaktree Party執行本協議或其是一方的任何交易協議的能力產生重大不利影響。如Oaktree Party有權力和權限簽署、履行本協議(或關於其是一方的每個交易協議),並執行本協議和其是一方的每個交易協議項下應履行的所有交易,並已(或將)採取一切必要行動授權簽署、交付和履行本協議和其是一方的每個交易協議。當本協議被各方簽署並交付時,本協議和其是一方的每個交易協議將構成如Oaktree Party的合法、有效和有約束力義務,根據其條款可以進行強制執行,但( i )受一般公平原則和適用破產、破產重整、籌備會和其他影響債權人權利執行的一般適用法律的限制,( ii )受涉及特定履行、禁令救濟或其他衡平法律的限制和( iii )在適用法律允許的範圍內可能受到有限制的賠償和貢獻條款限制。
15


重組、停牌和其他一般適用於一般債權人權利執行的法律,( ii )受特定履行、禁令救濟或其他衡平法律的可利用性相關法律的限制,和( iii )對適用法律可能限制賠償和貢獻條款。
(ii)無違規行爲根據收到公司批准以及交易協議中所規定的任何投資者批准,此協議及每份交易協議的執行、交付和履行,對於作爲Oaktree方的任何一方,都不會違反適用於該Oaktree方的任何現行法律或法院命令規定,但並不包括不可能合理預料到會對該Oaktree方履行本協議或任何作爲其一方的交易協議的義務產生實質和不利影響的違反情況。
(iii)訴訟目前沒有針對該Oaktree方的任何訴訟或行政訴訟正待處理,或者據該Oaktree方了解威脅其或與本協議或其作爲一方的任何交易協議有關的任何法院、仲裁庭或政府機構的訴訟或行政訴訟,這些訴訟或行政訴訟可能會大幅影響該Oaktree方根據本協議或其作爲一方的任何交易協議履行的能力的情況。
(iv)無需同意除了公司批准以及交易協議中所規定的任何投資者批准外,對於作爲Oaktree方的任何一方,未必須獲得其他任何方的同意,也未必須在執行、交付、履行、有效性或可執行性方面在與任何政府機構取得同意、許可、批准或授權,或者在與其一方的任何交易協議相關聯的註冊或申報時獲得其他任何方的同意,許可、批准或授權,除非已經獲得或作出,或未能獲得或作出將不可能合理預料對該Oaktree方履行本協議下的義務或相應協議下的義務產生實質和不利影響的情況。
(b)Onity向Oaktree方和公司作出以下陳述和保證:
(i)組織與良好信譽Onity是一家根據佛羅里達州法律合法組織成立並存續良好的公司,PMC是一家根據新澤西州法律合法組織成立並存續良好的公司。Onity和PMC均獲得許可併合格,並且具有合法授權和資格進行交易,在
16


各種情況下,(a) 繼續進行其當前經營的業務,(b) 本協議和每份交易協議所擬議的任何和全部業務,以履行其在本協議和每份交易協議下的義務,每種情況下,除非未持有這種資格或許可證不會合理預期對Onity及其子公司整體或對Onity或PMC履行本協議或任何交易協議的能力產生重大不利影響,Onity和PMC均有公司權力和權威作出、簽署、交付和執行本協議(或在與其有關的每份交易協議),並履行其在本協議及每份交易協議下擬執行的交易,已採取(或將採取)所有必要行動以授權簽署、交付和執行本協議及其作爲當事方的每份交易協議。每當本協議是由各方簽署並交付時,本協議及其每份交易協議將構成Onity或PMC的合法、有效和有約束力義務,依照其條款可強制履行,但(除以下三種情況外): 按一般公平原則和影響向債權人普遍執行的適用破產、破產重組、停止支付和其他一般強制執行法律所限制,(ii) 受與特定履行、禁令救濟或其他衡平救濟的可獲得有關法律的限制,(iii) 就賠償和貢獻規定可能被適用法律限制而言。
(ii)沒有違規行爲受到公司批准的前提和交易協議所需的任何投資者批准的約束,Onity和PMC各自根據本協議和相關的每項交易協議的執行、交付和履行不會違反適用於Onity或PMC的任何法律或法院任何現行法律或法定命令的規定,除了不會合理預期影響Onity或PMC履行本協議或任何交易協議所需履行其義務的違規行爲。不會合理預期影響Onity或PMC的能力履行其義務。
(iii)訴訟沒有訴訟或行政訴訟在任何法院、仲裁庭或政府機構目前正在進行或據Onity所知對Onity或PMC或與Onity或PMC簽訂的本協議或任何相關的交易協議可能產生威脅的,這可能會嚴重影響Onity或PMC根據本協議及其所需履行的任何交易協議的能力。
17


Onity或PMC在其履行本協議或其作爲一方的任何交易協議的能力下實質性受損。
(iv)無需同意除了與公司批准和交易協議擬議的任何投資者批准有關外,Onity和PMC都不需要獲得他方的同意,也不需要在與本協議或其所屬任何交易協議的執行、交付、有效性或可執行性中獲得或登記的任何授權或批准以及政府機構的註冊或聲明,執行本協議或其所屬任何交易協議的所有義務會受到重大負面影響。這些必須已獲得或已進行,如果未獲得或未進行將不會合理地預期會重大影響Onity或PMC履行下述所有義務。
(c)公司向Oaktree方和Onity作出以下陳述和保證:
(i)Organization & Good Standing: The Company is a limited liability company duly organized, validly existing and in good standing under the laws of the State of Delaware and MAV is a limited liability company duly organized, validly existing and in good standing under the laws of the State of California. Each of the Company and MAV is licensed, qualified and in good standing, and is duly authorized and qualified to transact, in each case, (a) to carry on its business as currently conducted, and (b) any and all business contemplated by this Agreement and each Transaction Agreement to which it is a party to the extent necessary to perform its obligations under this Agreement and each Transaction Agreement to which it is a party, in each case except where the failure to possess such qualifications or licenses would not reasonably be expected to have a Material Adverse Effect. Each of the Company and MAV has the power and authority to make, execute, deliver and perform this Agreement (or will have with respect to each Transaction Agreement to which it is a party), and perform all of the transactions contemplated to be performed by it under this Agreement and each Transaction Agreement to which it is a party, and has taken (or will take) all necessary action to authorize the execution, delivery and performance of this Agreement and each Transaction Agreement to which it is a party. When executed and delivered by each Party hereto, this Agreement and each Transaction Agreement to which it is a party will constitute the legal, valid and binding obligation of the Company or MAV, as applicable, enforceable in accordance with its terms, except (i) as limited by general equitable principles and applicable
18


bankruptcy, insolvency, reorganization, moratorium and other laws of general application affecting enforcement of creditors’ rights generally, (ii) as limited by laws relating to the availability of specific performance, injunctive relief or other equitable remedies and (iii) insofar as indemnification and contribution provisions may be limited by applicable law.
(ii)無違規行爲。在獲得公司批准和交易協議中所預期的任何投資者批准的前提下,公司和MAV各自簽署並履行本協議及相關的每項交易協議不會違反適用於公司或MAV的任何現行法律或法院令,但不包括那些合理預期不會對實質性不利影響的違規行爲。
(iii)訴訟。當前沒有任何訴訟或行政訴訟案件正在進行,也沒有公司或MAV或與公司或MAV簽署的本協議或任何相關交易協議有關的訴訟或行政訴訟案件受到威脅,該案件可能對實質性不利影響。
(iv)無需同意。除了與交易協議中預期的公司批准和任何投資者批准相關的事項,公司或MAV不需要獲得任何其他方的同意,也無需在與簽署、履行、有效性或可執行性本協議或其簽署交易協議有關的事項中獲得政府機構的同意、許可、批准或授權,也無需進行註冊或申報,除非已經(或將會)獲得或進行或未獲得或進行可能不會對實質性不利影響的事項。
5.稅務事項
(a)預扣稅款。. The Company, OMH and any agent, representative or Affiliate thereof, as applicable, shall be entitled to deduct and withhold from the consideration otherwise payable pursuant to this Agreement such amounts as it is required to deduct and withhold with respect to the making of such payment under applicable tax law. If the Company, OMH or any agent, representative or Affiliate thereof believes in good faith that it is obligated under applicable tax law to deduct or withhold any Taxes from consideration payable under this Agreement (other than with respect to any withholding obligation as a result of the failure of Onity to provide an the IRS Form W-9 pursuant to Section 2(a)(v)), then OMH or the
19


Company, as applicable, shall use commercially reasonable efforts to promptly notify Onity in writing prior to any such deduction or withholding, and shall use commercially reasonable efforts to give Onity a reasonable opportunity to (i) discuss with OMH or the Company, as applicable, in good faith the basis for any such deduction or withholding and (ii) reduce or eliminate any such deduction or withholding, including by providing (or causing to be provided) a certificate or other documentary evidence establishing an exemption or reduction of deduction or withholding. To the extent that amounts are so withheld and remitted to the applicable governmental authority, as applicable, such withheld amounts shall be treated for all purposes of this Agreement as having been paid to the applicable Person in respect of which such deduction and withholding was made.
(b)稅務處理. The Parties acknowledged and agree that, for U.S. federal, and applicable state and local, income tax purposes, the Contribution and the Interest Redemption, take together, are intended to be treated as (x) with respect to Onity, a sale or exchange of interests in the Company under Section 741 of the U.S. Internal Revenue Code of 1986, as amended (the “代碼”) and (y) with respect to OMH, an acquisition of the assets of the Company, in a transaction described in Revenue Ruling 99-6, Situation 1, 1999-1 Cb 432 (the “擬定的稅務處理方式任何一方都不得在任何稅務申報或訴訟中採取與擬定稅務處理方式不一致的立場,除非適用法律發生變化或《法典》第1313條規定的「最終裁定」要求。
6.終止.
(a)本協議可按以下方式在收盤前或收盤之日終止:
(i)凱迪瑞和橡樹各方之間達成書面協議終止;
(ii)如果截止日期在2025年2月1日之前未到達,凱迪瑞或橡樹各方均可終止本協議(“外部日期”); 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 但是根據本協議,在外部日期之前,如果結束日期未發生且由於Onity或PMC(視情況而定)在本協議或任何交易協議中包含的其陳述、保證、契約或協議方面發生重大違約,則Onity將無權根據此停止協議。 第6(a)(ii)款 在外部日期之前,如果結束日期未發生且由於任何Oaktree Party在本協議中包含的其陳述、保證、契約或協議方面發生重大違約,Oaktree Parties將無權根據此終止協議。 第6(a)(ii)款 在外部日期之前,如果結束日期未發生且由於任何Oaktree Party在本協議中包含的其陳述、保證、契約或協議方面發生重大違約,則Oaktree Parties將無權根據此停止協議。 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時; 此外, if, as of the date that is five (5) Business Day prior to the Outside Date, any Required Regulatory Approvals have not been obtained, and
20


all other conditions in 第2節 have theretofore been satisfied or are reasonably capable of being satisfied on or prior to the Outside Date, then either the Oaktree Parties or Onity may, by written notice to the other Party, extend the Outside Date for up to an additional thirty (30) days in order to obtain such outstanding Required Regulatory Approvals;
(iii)Either Onity or the Oaktree Parties may terminate this Agreement if (A) any Governmental Authority or Investor which must grant a Required Regulatory Approval has denied such approval and such denial has become final and nonappealable or (B) any Governmental Authority or Investor shall have issued a final nonappealable order enjoining or otherwise prohibiting the consummation of the Closing;
(iv)Onity may terminate this Agreement (if Onity or PMC, as applicable, is not then in breach of its representations, warranties, covenants or agreements under this Agreement or any Transaction Agreement so as to cause any of the conditions set forth in Sections 2(a)(i), 2(a)(ii), 2(c)(i),下降了 2(c)(ii) 如有違反、違約或不準確的情況,將導致引起本協議中包括的Oaktree當事方或公司的任何陳述、保證、契約或協議的任何條件不滿足),則可通過向Oaktree方書面通知來通知,這會引發2(b)(ii)條款中規定的任何條件 第2節(b)(i), 2(b)(ii), 2(c)(i),下降了 2(c)(ii) 不得滿足,並且未經Onity或由Oaktree Parties或公司在收到Onity的書面通知後的二十(20)個工作日內予以豁免或糾正的違反,違約或不準確之違反; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;如果在20個營業日內收到Oaktree Parties和公司的書面通知,並且如果違反,違約或不準確之違反能夠在20個營業日內得以糾正,則最晚日期應自Oaktree Parties和公司收到此書面通知之日起自動延長至之日起二十(20)個工作日之日期;或
(v)Oaktree Parties有權終止本協議(如果在此之時Oaktree Parties沒有違反本協議中各自陳述,保證,契約或協議,以致導致這些陳述所規定的任何控件之一; 章節2(b)(i), 2(b)(ii), 2(c)(i),下降了 2(c)(ii) 如果Onity或PMC在本協議或任何交易協議中包含的任何陳述、保證、承諾或協議存在違反、違約或不準確的情況,而導致未能滿足條件,則可以書面通知Onity。
21


違反、違約或不準確將導致所述條件設置在 第2(a)(i)節, 2(a)(ii), 2(c)(i),下降了 2(c)(ii) 未得到滿足,且未被Oaktree方面豁免或Onity或PMC在收到Oaktree方面的書面通知後的20個工作日內加以糾正; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;如果Onity和PMC在超出日期後的二十(20)個工作日內收到此書面通知並且違反情況能夠在二十(20)個工作日內整治,則超出日期將自動延長至Onity和PMC收到該書面通知的二十(20)個工作日後的日期。
(b)終止的效力如果按照各方的協定 第6(a)節 ,本協議由此終止,本協議將成爲無效且不再具有任何效力,各方對任何其他方不負任何責任,但以下情況除外:(i)本 第6(b)節第6(c)節, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 1516 應完全生效,且任何此類終止均不免除終止前任何一方對本協議的重大和故意違反。
(c)費用和支出. [*]
7.具體履行各方一致同意本協議旨在具有法律約束力並可根據其條款得到具體執行,並認爲若不按照具體條款履行本協議的任何規定將給各方造成不可挽回的傷害,而金錢賠償在這種情況下無法提供足夠的救濟。因此,除了非違約方根據法律享有的任何其他救濟之外,非違約方有權申請禁令救濟,無需提供任何按金,以阻止本協議的違約行爲並具體執行本協議的條款和規定; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時; 那樣的除Onity或PMC外,任何個人均不得提起訴訟要求Oaktree方面完成交割。
8.提供姓名全稱、身份證號或公司註冊號、地址、白天的電話號碼以及代表、代理人和助手的信息。 助手的數量不得超過兩個。爲便於進入年度股東大會,通知應在適當的情況下附有授權書、註冊證書和其他授權文件。根據本協議規定或允許發送的所有通知、要求、要求和其他通信應採取書面形式,並被視爲在郵寄之日(通過掛號信或認證郵件寄送,要求回執,或通過國內知名隔夜遞送服務寄送,或者如果通過電子郵件發送,則在發送當日生效(前提是,通過電子郵件發送的通知僅在傳輸後有效,如果這些通知在電子郵件傳輸後的一個(1)工作日內也通過國內知名隔夜遞送服務交付)。
(a)如有需要致Onity:
Onity集團公司。
1661 Worthington Road, 100號套房
22



FL 33409西棕櫚灘
注意:Aaron Wade
電子郵箱地址:[*]
抄送給:
Onity Group Inc.首席法律顧問
1661 Worthington Road, 100號套房
FL 33409西棕櫚灘
注意:Joseph Samarias
電子郵箱地址:[*]

並抄送給:
梅雅布朗
199.9萬 Street NW
華盛頓,特區20006
Attn: 勞倫b. 普賽爾
電子郵箱地址:lpryor@mayerbrown.com
(b)如果發送給Oaktree方或公司:
抄送至Oaktree Capital Management, L.P.
333 S. Grand Avenue,28
th樓層
Los Angeles, CA 90071
注意:Cary Kleinman 和 Jordan Mikes
電子郵件地址:[*]; [*]
並抄送一份至:
Paul, Weiss, Rifkind, Wharton & Garrison LLP
美洲大道1285號
紐約,紐約10019
注意: Kenneth M. Schneider律師和Brian Bolin律師。
電子郵件地址:kschneider@paulweiss.com;
bbolin@paulweiss.com
9.第三方受益人本協議應對本協議各方及其各自的繼承人和被許可受讓人具有約束力和利益。本協議中任何明示或暗示的內容均不意圖授予除本協議各方及其繼承人和被許可受讓人之外的任何人權利、義務、救濟或責任;但非追索方將成爲第三方受益人。 第16節.
10.附加條款。本協議和交易協議,包括所有在此處或其中通過引用併入的文件、附件和附件組成了各方就此處和其中所擬議交易的整個協議,並取代了先前在此事項上的所有口頭或書面協議。本協議及其附表只能在各方書面同意的情況下進行修改。
23


11.管轄法本協議應根據紐約州法律解釋,根據紐約州法律確定此處的義務、權利和補救措施,不考慮法律衝突原則。
任何因本協議引起的法律訴訟、訴訟或其他訴訟方式均應在紐約州法院或紐約州南區聯邦法院提起。就任何此類法院中的任何此類訴訟:(a)每一方一般和無條件地向該法院專屬司法管轄權提交自己和其財產;(b)每一方放棄盡其所能允許的任何異議,其中包括或以後可能對於此類訴訟的地點提出的任何異議,以及提出的任何異議,以及這樣的訴訟在一個不方便的論壇進行。
12.放棄Onity或Oaktree方可通過書面通知對方放棄對方在此項下應遵守的任何條款、條件或契約;並放棄或修改對方在此項下的任何義務履行。Onity或Oaktree方對本協議的任何條款的違約不會被視爲對任何隨後的違約的放棄或解釋。
13.放棄陪審團審判權各方明知、自願和有意地放棄儘可能在法律允許範圍內對於在本協議項下引起或相關的任何爭議擁有進行陪審團審判的任何權利。
14.標題本協議中的文章和條款標題僅供參考,不被視爲具有任何實質性影響。
15.相關方本協議可以通過一個或多個副本以及由各方在不同的副本上分別簽署的方式執行,每份經過簽署的副本應被視爲一個原件;這些副本合在一起構成同一協議。本協議應利於並對各方及其各自的繼任者和受讓人具有約束力。任何一方通過傳真或便攜文檔格式(PDF)收到的本協議副本上的簽名對其他方具有約束力,應視爲原始簽署。各方應將此類傳真或PDF的影印件視爲複印件原件。各方同意受保護的電子簽名流程是可接受和具有約束力的。本協議可通過提供電子簽名的方式根據《電子簽名法》第15 U.S.C. § 7001 et. seq. 的條款進行簽署,並且不因爲它是以電子形式或允許通過電子而不是當面完成本協議中引用的業務交易而單獨否認法律效力。
24


16.非追索權儘管本協議中的任何內容與之相反,但本協議只能針對明確被確認爲本協議當事方及其各自的繼任者和被許可受讓人的個人執行,並只能針對違反該協議的行爲採取行動,不得針對該等個人的現任或前任高管和董事、成員、經理、代理人、僱員、合夥人、股東、顧問或代表,任何屬於該等個人或其任何關聯公司(包括 Onity 或任何 Oaktree 方或其任何關聯公司或任何與上述人員間接或直接關聯的投資基金、主體或控股公司,或任何由上述人員之一直接或間接關聯、管理或建議的投資基金)的實體(以下簡稱爲“非追索方未經同意的任何第三方(「非追索方」),不應對本協議任何一方的任何損失、責任、損害或義務(無論是侵權、合同還是其他方式)承擔責任,也不應被視爲本協議任何一方的繼任者或受讓人,確有責無餘。任何人均不得在合同方之外沒有簽署本協議的任何非追索方對合同有任何追索權,也不得通過任何通過企圖突破公司法律責任限制,通過訴訟(無論是侵權、合同還是其他方式),通過執行任何裁決、罰款或處罰,或根據任何法規、法律或其他適用法律原則等方式,對合同方之外沒有簽署本協議的任何非追索方承擔個人責任。
[全球貨幣]

25


在此證明,各方均有意通過簽署此交易協議來受法律約束,日期爲上述首次日期。

ONITY集團公司。


作者:    /s/ 肖恩·奧尼爾
姓名:肖恩·奧尼爾
頭銜: 首席財務官



ocw mav控股有限責任公司

由Oaktree基金GP有限責任公司
其:經理

由Oaktree基金GP I有限合夥公司
其:管理成員


作者:    /s/ Cary Kleinman
姓名: Cary Kleinman
職位:    授權簽署人


作者:    /s/ Jordan Mikes
姓名: Jordan Mikes
職位:    授權簽署人





ROF8 OCW HOLDINGS, LLC

By: Oaktree Fund GP, LLC
其:     普通合夥人

發佈:     Oaktree Fund GP I, L.P.
其:     管理成員


作者:    Cary Kleinman        
名稱:  Cary Kleinman
職位:    授權簽署人


作者:    /s/ Jason Keller        
姓名: Jason Keller
職位:    授權簽署人



OPPS OCW HOLDINGS, LLC

By:     Oaktree Fund GP, LLC
其:     普福得基金總夥伴

By:     Oaktree Fund GP I, L.P.
其:     管理成員


作者:    /s/ 喬丹·麥克斯
姓名: 喬丹·麥克斯
職位:    授權簽署人


作者:    /s/ 丹特·誇佐
姓名: 丹特·誇佐
職位:    授權簽署人






MAV CANOPY HOLDCO I, LLC

By: Oaktree Fund GP, LLC
Its: General Partner

By: Oaktree Fund GP I, L.P.
Its: Managing Member


作者:    /s/ Jordan Mikes
Name: Jordan Mikes
職位:    授權簽署人


作者:    Dante Quazzo
姓名: Dante Quazzo
職位:    授權簽署人




MSR資產車輛有限責任公司


作者:    Nikhil Malik
名稱: 尼基爾·馬利克
頭銜: 總裁兼首席執行官




附表A

公司許可

[*]


附表B

投資者融資設施

[*]


附表C

ASA服務; TSA條款

[*]


附件A

購買協議修正

[單獨提交]


附件 B

利息贖回協議

[單獨提交]


5.80%到期於2054 年的優先票據

A&R SSA

[*]







附錄D

認股權證書修正

[單獨提交]


附錄E

綜合修正

[*]


展品F

附屬函

[*]


展品表G

必要的監管批准

[*]