EX-10.1 2 apre-20240930xex10d1.htm EX-10.1

展品10.1

機密裁員協議和一般釋放

這份機密裁員協議和一般釋放(“協議)由Nadeem Mirza萬博士(“僱員”)和特拉本達荷首股份公司, 一個特拉荷州法團(“公司證券法1933年修改當事人”).

鑑於,員工根據2024年4月30日的僱傭協議受僱於公司,並於2024年5月1日生效(“僱傭協議”);  

鑑於,各方希望員工於2024年10月9日生效辭去公司的職務(“步下日期”)並在過渡期內繼續就業直至終止日期(如下定義);

鑑於,員工的僱傭將於2024年12月13日終止,或者,如果較早,員工停止向公司提供服務的日期(“終止日期”);並

鑑於,員工和公司希望規定員工與公司的解僱條件,並解決與員工的就業或離職有關的任何及所有索賠或爭議。

因此,鑑於此處所作的承諾,各方特此同意如下:

1.終止和過渡期.
(a)僱員與公司的僱傭將自終止日期起生效。儘管就僱傭協議而言,僱員特此確認並同意,僱員將獲得 (i)截至終止日期尚未支付的基本工資部分,以及(ii)根據公司政策應支付但尚未支付的費用或其他報銷款項。僱員必須在終止日期後不遲於30天內提交所有關於僱員的常規合理與業務相關費用的報銷要求,並附有適當的文件,寄至Aprea Therapeutics, Inc., 注意: John Hamill, CFO.  本第1(a)部分討論的支付爲“應得福利無論員工是否執行本協議,該付款將支付給員工。

(b)截止終止日期,員工特此辭去並應被視爲辭去員工在公司或其任何附屬公司擔任或可能擔任的任何職務和頭銜,公司接受此辭職。 員工同意將採取所有必要措施,以使員工立即從所有此類職務辭職。 終止日期後,員工不得以公司員工,官員,執行官,經理,代理人或授權代表或以任何方式試圖約束公司或其任何附屬公司爲人所知,也不得就公司或其任何附屬公司進行談判或達成任何協議,也不得以其他方式試圖約束公司或其任何附屬公司。

從逐步下降日期到終止日期(“過渡期。在過渡日期和分離日期(或提前離職日期,如適用)之間的「過渡期」內,(i)您同意與公司董事會(「董事會」)和即將到任的總裁兼首席執行官合作完成關鍵項目並轉移您的職責;(ii)公司將繼續支付您的正常基本工資;(iii)您將繼續有資格參加您當前參加的員工福利計劃(根據這些福利計劃的條款和條件)”),員工同意全力配合公司,誠信地向公司提供公司可能隨時要求的所有服務,以確保員工的職責和責任順利有序過渡。 從逐步下降日期開始,員工不得再成爲公司或其任何附屬公司的官員,執行官,成員,經理,代表或代理,也不得再擔任任何公司或其任何附屬公司的頭銜。 在過渡期間,員工將按照員工當前基本工資標準繼續享受薪酬(截至逐步下降日期),扣除或代扣所有適用的款項,並參加公司的集團醫療和牙科計劃,遵守這些計劃的規定,要求,條件和限制,這些計劃可能隨時進行修改。 在過渡期間,員工將繼續爲公司執行工作職責,協助


保密解除協議和一般解除協議

2024年10月8日

第2頁,共9頁

在公司可能認爲必要和適當的過渡相關職責中。爲了避免疑惑,特此確認,只要員工仍在公司的薪酬表上(持受益所有權是根據SEC規則確定的。該信息並不一定表明任何其他目的的所有權。按照這些規則,在2023年5月12日後60天內(即通過任何期權或認股權的行使獲得的股票),被認爲是持有受益權並對計算該持有人擁有的股數和受益的股數所生效。, 在過渡期間),員工將繼續完全遵守,並受到公司員工在職政策和程序的約束,包括其中包含的所有要求。

2.(1)(2)。作爲員工簽署並不可撤銷此協議的考慮,並以員工履行本協議項下義務和員工根據僱傭協議的持續義務爲條件,公司同意向員工提供以下支付和福利(統稱“分離福利”):

(a)公司應在解僱日期基本工資按照當時的費率進行支付,減去適用的代扣和扣除,爲解僱日期後七(7)個月的時間段支付(該時間段稱爲“高度保密期”),應在解僱期間按照公司的工資週期以基本上相同的分期付款方式支付給員工;但應根據約定,原定於生效日期(如下面所定義)之前支付的金額將累積並將在本協議生效日期後的首個行政可行的工資發放日支付;以及

(b)在員工以適用在職員工費率支付保費金額並且員工適當選擇依據1985年《綜合預算和協調法》享受福利的情況下」 根據本協議規定和/或適用州法COBRA,公司應向員工支付月度金額,該金額等於公司將爲員工提供健康保險的月度僱主繳納金額,即員工如果一直受僱於公司直至以下日期爲止:(A)終止日期後的七(7)個月週年紀念日;(B)員工符合任何其他僱主集體醫療計劃的資格日期;或(C)員工根據COBRA停止健康延續權利的日期;但是,如果公司確定無法向集團健康計劃提供商或COBRA提供商(如果適用)支付此等金額,而無需違反適用法律(包括但不限於《公共衛生服務法》第2716條),那麼公司將將此等支付轉換爲在上述指定時間段內直接向員工支付的工資支付。向員工的此等支付將進行涉稅扣除和代扣,並按公司的正常工資支付日期支付。如果員工希望在公司支付停止的日期(如上所述)之後通過公司的集團保險計劃繼續健康福利覆蓋,員工將需要自行支付每月全額保費。員工將收到另行通知,解釋員工在COBRA下繼續和轉換員工健康福利的權利。

爲避免疑問,不論僱傭協議中有何相反規定,員工在下方簽名後,員工承認並同意:(i)員工的終止不是「CIC資格終止」,如僱傭協議中所定義的那樣,以及(ii)除了解除後福利外,在終止日期後,員工將不再有權獲得任何其他或進一步的報酬、獎金、費用、股權授予、報酬或公司福利。

3.稅務處理員工理解並同意,公司既未提供稅務也未提供法律建議,公司也不就與本協議相關的任何稅務義務或後果進行陳述。員工進一步同意,員工將承擔本協議可能產生的任何稅務義務或後果,並且員工不會在這方面尋求公司的任何賠償。員工同意,在任何稅務機構確定員工應支付額外稅款的情況下,員工承認並承擔全部支付任何此類稅款的責任,同意賠償、保護並使公司免受支付此類稅款及任何未扣稅的任何責任。員工進一步同意代表公司支付,任何徵收的利息或罰款。


保密性解僱協議和一般豁免

2024年10月8日

第3頁,共9頁

這些稅務義務的後果,並支付由於員工未支付任何應支付的稅款而公司承擔的任何判決、罰款、稅款、成本和律師費。

4.歸還公司財產在終止日期之前,員工應將員工佔有、員工開發的公司所有財產和信息以及員工取得或代表員工直接或間接獲得的所有公司財產和信息歸還給公司(包括儲存在員工任何個人設備和帳戶上的財產和信息),並且需遵守《僱傭協議》第5(b)款規定的義務。歸還公司財產員工同意,在終止日期後,員工將不再使用或持有公司財產。

5.免除各類索賠.  

(a)員工同意,上文第二部分所規定的對解除聲明的考慮是充分的對價。這是對所有主張的一般釋放。作爲向員工提供分離福利的對價,員工代表自己及員工各自的繼承人、家庭成員、執行人、受託人、律師、代表和受讓人,茲完全並永久釋放公司、其母公司、子公司和關聯公司及其現任和前任法定代表人、高管、董事、受託人、員工、投資者、股東、保險人、代理商、管理員、關聯公司、分部、子公司、律師、承銷商、前身和繼任公司及受託人,在其個人和企業容量中(統稱爲“釋放人),對於任何和所有索賠、訴因、義務、要求、責任、協議、承諾、債務、損害、成本和/或費用,無論已知或未知,懷疑或不懷疑,因僱員在簽署本協議之前或當日發生的事件、行爲、行爲或疏忽而產生的或與之有關的一切事項(統稱爲“已提出的索賠”),該公司、合併子公司和PubCo代表其本身及其關聯公司在此無可挽回地豁免任何涉及信託帳戶的任何已提出的索賠,以及現在和將來不會尋求追索,無論這些索賠是由於與Catcha或其代表有關的任何事項、與本協議有關的任何事項或任何其他事項而產生,無論這些索賠是由於任何合同、侵權、公平或其他法律責任理論而產生,這三方均不會在其本身及其關聯公司的名義下對信託帳戶或此類豁免產生任何索賠,無論是通過合同、侵權、公平還是其他任何法律義務理論。)。 在不限制一般性放棄的情況下,被放棄的索賠包括但不限於:

(i)任何與僱員與公司的僱傭或諮詢關係以及這些關係的終止有關的索賠;

(ii)所有涉及僱員從公司獲得的薪水、費用報銷、費用、過渡金、或額外福利、自由裁量權或其他獎金、佣金以及任何形式的其他補償的索賠;

(iii)任何與或起因於激勵報酬安排或計劃(包括年度激勵計劃,在僱傭協議中所定義的術語)或僱員購買權益,或實際購買公司股票;欺詐;虛假陳述;違反受託責任;違反適用州公司法下的責任;以及根據任何州或聯邦法律的證券欺詐,但不包括根據相關限制性股票購買協議條款購買歸屬期期權股份的僱員權利;

(iv)任何根據任何司法管轄區法律的索賠,包括但不限於非法解僱;非自願離職;違反公共政策而終止;歧視;違約,無論是明示的還是默示的;違反誠信和公平交易的契約,無論是明示的還是默示的;允諾阻止;疏忽和蓄意造成情感傷害;疏忽和蓄意虛假陳述;疏忽和蓄意干預合同或潛在經濟利益;不公平商業行爲;誹謗;誹謗;誹謗;


機密解僱協議和一般豁免協議

2024年10月8日

第四頁(共九頁)

negligence; personal injury; assault; battery; invasion of privacy; false imprisonment; and conversion;

(v)any and all claims for violation of any federal, state or municipal statute, including without limitation all employment laws, including without limitation:  the Age Discrimination in Employment Act; Title VII of the Civil Rights Act of 1964; the Civil Rights Act of 1866; the Civil Rights Act of 1871; the Fair Labor Standards Act; the Americans with Disabilities Act; the Older Workers’ Benefits Protection Act; the Family and Medical Leave Act; the Equal Pay Act; the Rehabilitation Act of 1973; the Employee Retirement Income Security Act of 1974; the National Labor Relations Act (“NLRA”); the Genetic Information Nondiscrimination Act; the Fair Credit Reporting Act; the Worker Adjustment Retraining and Notification (“WARN”) Act and any state WARN statutes; Chapter 21 of the Texas Labor Code (Tex. Lab. Code Ann. §§ 21.001 to 21.556); the Texas Anti-Retaliation Act (Tex. Labor Code Ann. §§ 451.001 to 451.003); the Texas Whistleblower Act (Tex. Gov't Code Ann. §§ 554.001 to 554.010); the Pennsylvania Human Relations Act; the Pennsylvania Whistleblower Law (each as amended, if applicable); and any and all other laws against discrimination or applicable to employment that may be the subject of a release under applicable law;

(vi)任何違反聯邦或任何州憲法的索賠;

(vii)所有與就業或就業歧視有關的其他法律法規引起的任何索賠

(viii)任何起因於任何人事政策、僱傭合同、任何其他合同、離職補償協議和善意信賴義務的索賠;

(ix)任何因對員工根據本協議收到的任何款項的不扣繳或其他稅收處理引起的任何損失、成本、損害或費用的索賠;

(x)任何根據僱員與公司的僱傭關係或離職情況根據通識法理論或任何未在上文特別提及的聯邦、州、或地方法規或法令而產生的索賠或損害;和

(xi)任何和所有關於律師費用和成本的索賠。

(b)員工理解並同意,在法律允許的最大範圍內,員工被禁止在未來任何時間向釋放人之一提起或追究任何性質的法律索賠,在聯邦、州或市政法庭、行政機構或其他法庭,而這些索賠是由於員工通過本協議所放棄的任何索賠引起的。員工同意不提起或追究任何此類法律訴訟,如果員工提起此類法律訴訟,則放棄任何獲得貨幣賠償的權利。儘管一般性放棄的範圍廣泛,以下情況不包括在已放棄的索賠中(“排除索賠”):(i)員工可能根據與公司簽訂的任何書面補償協議、公司的章程、公司的公司章程或適用法律持有的任何補償權利或索賠;(ii)作爲法律事實的任何權利,不論是根據法規還是其他方式,不得放棄的權利,例如工人賠償福利或失業保險福利的索賠;但是,在法律允許的情況下,員工放棄成爲集體或集體訴訟代表或以其他方式參與任何基於任何已排除索賠的虛構或已確認的集體、集體或多方訴訟的權利或能力,其中任何受釋放方之一參與;以及(iii)對本協議的違約索賠。此外,本協議中的任何內容


保密性解僱協議和一般免責聲明

2024年10月8日

第5頁,共9頁

阻止僱員提起訴訟或投訴,向證券交易委員會、平等就業機會委員會、職業安全與健康管理局、美國勞工部、國家勞工關係委員會或其他類似的州或地方機構(統稱「政府機構」),合作、交流、參與或參與任何訴訟程序;然而,如果僱員向政府機構提起訴訟或投訴,或者政府機構代表僱員提出任何要求,或者任何第三方代表僱員提出任何要求,僱員放棄任何獲得金錢或其他個性化補償的權利(無論是個人行爲還是作爲任何集體或集體訴訟的一部分)。 僱員明白,與此類保護活動相關,僱員允許依法披露文件或其他信息,而無需通知公司或獲得授權。 儘管前述,僱員同意採取一切合理預防措施,以防止未經授權使用或泄露可能構成就業協議下公司保密信息的任何信息,供應權機構以外的任何其他方。 僱員進一步了解,「受保護活動」不包括披露任何公司律師與客戶之間特權溝通,沒有公司書面同意的情況下對此進行任何披露應構成本協議的重大違約。政府機構”),或依據NLRA第7條行使任何權利,或採取任何根據任何聯邦證券法吹哨者條款受保護的行動(統稱爲「」),而這些活動均不構成對本協議的解除、不詆譭或保密條款的違反;但是,如果僱員向政府機構提交任何訴訟或投訴,或政府機構代表僱員提起任何要求,或任何第三方代表僱員提起任何要求,僱員放棄就其個人或集體或集體訴訟的任何金錢或其他個性化補償的權利。 僱員了解,與此類受保護活動有關,僱員可根據法律規定披露文件或其他信息,無需通知或獲得公司授權。 儘管前述,如果僱員向政府機構披露可能構成公司保密信息的信息,員工同意採取一切合理預防措施,以防止任何未經授權使用或披露,以便除政府機構外的任何相關方。 僱員進一步了解,「保護活動」不包括披露任何公司律師與客戶之間特權的通信,此類披露在未經公司書面同意的情況下構成本協議的重大違約。受保護的活動保密性解僱協議和一般免責聲明

(c)協議中的任何條款均不影響員工或公司根據協議中明確規定的權利或福利來制裁,也不影響員工簽署本協議後可能產生的任何權利或索賠。員工在下方簽字表示:(a)公司已經向員工支付或提供了所有工資、費用、假期、獎金、激勵性報酬、費用報銷或公司應支付的其他款項,除了本協議中明確承諾的已應計的福利和分離福利;(b)員工沒有被拒絕任何員工依法享有的請假請求;(c)員工沒有將前述普遍賠償和放棄中釋放的任何索賠轉讓或轉移給任何人、實體或個人;(d)員工沒有任何已知的工作場所傷害或職業病,員工尚未對此提出索賠。

6.ADEA釋放根據1990年的《老年工作者福利保護法》,員工此處完全、最終和徹底地釋放受釋放人從任何及所有在終止日期之前根據《就業年齡歧視法》和《老年工作者福利保護法》(統稱爲“ADEA),該法律禁止僱傭中的年齡歧視(“ADEA釋放並特此確認並同意:

a)該協議,包括ADEA免責聲明,是在公平磋商的基礎上進行的;

b)

該協議,包括ADEA免責聲明,用一種員工完全理解的方式表達;

c)員工明確放棄ADEA下的任何權利或索賠;

d)

員工明知自願同意協議中規定的所有條款,包括ADEA免責聲明;

e)

員工承認並理解終止日期後可能產生的ADEA下的任何索賠不被豁免;


保密裁員協議和一般解除協議

2024年10月8日

第6頁,共9頁

f)

本協議中放棄的權利和索賠,包括ADEA發行,均是對僱員已經無爭議享有的任何補償之上的交換;

g)僱員在簽署本協議前有權徵求律師意見;

h)僱員有21(21)天的時間考慮是否簽署本協議;並

i)

僱員在簽署本協議後有七(7)天的時間撤銷對本協議的接受,並且本協議將不會生效,僱員不會收到此處描述的任何分離福利,直到撤銷期限屆滿,即在僱員簽署協議後的第八(8)天,假設沒有撤銷(該日期爲“th)日,生效日期。”).

如果員工希望撤銷員工對本協議的接受,員工必須在員工簽署本協議之日起第七(第7)天下午5:00或之前通過電子郵件向首席財務官John Hamill遞交書面通知,說明員工撤銷的意圖。如果撤銷協議,員工將不有資格獲得本協議下的分離福利。本協議任何條款均不阻止或排除員工就ADEA下的免責條款的有效性提出質疑或尋求善意確定,亦不附加任何先決條件、處罰或費用,除非受聯邦法特別授權。雙方同意,無論更改是重大的還是不重要的,都不會重新開始二十一(21)天審查期的運行

7.確保性條款員工理解並同意,員工對根據本協議應得的補償和福利的資格取決於員工繼續支持公司。 員工同意不採取任何行動,也不發表任何貶低或批評公司、其關聯公司、母公司、子公司和相關實體,或其高管、董事或僱員,或損害公司或任何公司關聯、母公司、子公司和相關實體,或公司高管、董事或員工的聲譽,或干擾或損害公司的正常、持續業務。此條款適用於員工與第三方的所有互動,包括但不限於員工可能與從事業務的組織、政府實體和公司進行交流的人以及公司僱員進行的任何談話或通信。 員工明白,此條款在員工被傳喚或法庭或其他政府機構命令作證或提供證據並必須如實回應的情況下不適用。 員工進一步同意不干涉公司的業務運營,包括但不限於公司營銷和銷售產品和服務的工作。

8.Confidentiality of this Agreement.  Employee agrees that Employee will not disclose the negotiation of, terms and conditions of, or amounts or benefits paid or provided under this Agreement to any third person(s), including, but not limited to, members of the media and Company employees, except that Employee may disclose the terms of this Agreement to 員工的 significant other, attorneys, accountants, or tax advisors (and conditioned on such persons agreeing to maintain the same confidentiality).  Nothing in this Agreement prohibits or restricts Employee from disclosing the underlying facts or circumstances giving rise to any claim of sexual harassment or sexual assault, exercising protected rights to the extent that such rights cannot be waived by agreement or complying with any applicable law, regulation, or valid order of a court of competent jurisdiction or an authorized government agency, provided that the disclosure does not exceed the extent of disclosure required by such law, regulation, or order.  Employee agrees that Employee shall be separately responsible and liable for Employee’s own disclosure prohibited by this Section and its subparts, including disclosures made by Employee’s respective representatives.  Employee further agrees both to immediately notify Company upon receipt of any court order, subpoena, or any legal discovery device that seeks or might require the disclosure or production of the existence or terms of this Agreement, and to furnish, within three (3)


Confidential Severance Agreement and General Release

2024年10月8日

第9頁 共9頁

業務收到傳票或法律發現設備的工作日,將該傳票或法律發現設備的副本交給公司。僱員回答被詢問時,關於僱員與公司的僱傭或終止僱傭的任何爭議均已解決,不構成對本節或其各組成部分的違約。雙方承認,僱員同意將本協議的條款和條件保密是公司進入本協議時所依賴的重要因素。

9.不合作。員工同意不以任何可能損害公司業務的方式行事。員工同意不協助或指導任何律師、他們的客戶或任何公司僱員或服務提供商在沒有傳票或其他法院命令的情況下提出或進行對公司或任何受讓人的任何第三方提起的爭議、分歧、不滿、索賠、控訴或投訴。

10.僱傭協議第5條的義務僱員同意並承認,僱員仍受僱傭協議第5條的每一條款的約束,這些條款已被引用,具有一切目的,並在僱員僱傭終止後繼續有效。簽署本協議,僱員聲明並保證僱員已遵守所有此類義務,並將遵守所有此類義務。僱員進一步承認並同意,(i) 僱傭協議第5條規定的限制不會超出保護公司合法商業利益的必要程度,而這些利益無法通過其他限制性契約得到充分保護,(ii) 僱員根據相關法律要求得到的補償或其他雙方協商同意的補償對僱傭協議第5條的義務給予支持,(iii) 僱傭協議第5條規定的地理限制是合理的,並與僱員向公司提供服務的地理區域或僱員在公司內具有重要影響的地理區域一致;和 (iv) 僱傭協議第5條規定的不競爭條款與行醫行爲無關,不會影響僱員行醫的能力,因此不受德克薩斯州商業和商務法第15.50條修訂的限制。

11.事務的過渡各方同意,在員工受僱期間參與的某些事務可能需要員工未來與公司合作。因此,在員工根據本協議收到解僱福利期間,如公司合理要求,員工同意在與其爲公司服務有關的事務中提供合作;前提是,公司將盡力減少干擾員工其他活動。

12.不得證明;不承擔責任員工同意本協議不得作爲任何類型未來訴訟的證據,除非在法庭上涉及違反本協議的索賠。各方理解並承認本協議構成有爭議索賠的和解。本協議各方或其中任何一方以往採取或與本協議相關的任何行動均不應被視爲或被解釋爲:

(a)先前提出的任何索賠的真實性或虛假性的承認;或

(b)任何一方對對方或任何第三方的任何過失或責任都不承認或不承認。

13.不知情有任何不當行爲僱員聲明自己不知道任何涉及對聯邦或州政府機構提出不當或虛假索賠的不當行爲,也不知道涉及僱員或其他現任或前任公司僱員、高管、董事或其他服務提供商的不當行爲。


保密解僱協議和一般豁免

2024年10月8日

第8頁 共9頁

14.有條件債務。根據本協議,公司對僱員持續履行義務取決於僱員遵守本協議中規定的所有條款和條件(包括作爲完全載入於本協議的《僱傭協議》第5部分)。如果僱員違反本協議的任何義務,僱員同意公司可以停止支付本協議項下的任何款項(除已發生的應計福利和500美元外,雙方同意構成針對所有索賠的一般解除的充分對價),並追回已經支付的一切款項,除了所有其他的可獲得的法律救濟。
15.費用和成本。雙方各自承擔本協議簽署過程中發生的費用、會計師或稅務顧問費、律師費以及其他費用。

16.法律選擇;地點 本協議將按照德克薩斯州的法律解釋和執行;若德克薩斯州的法律衝突規定適用其他州的法律,則各方同意還是適用德克薩斯州法律。員工進一步同意,本協議引起的所有爭議應受賓夕法尼亞州聯邦和地方法院的專屬管轄,員工同意這些法院的專屬管轄和地點。本協議各方特此放棄在本協議及相關協議引起的爭議中要求陪審團審理的權利,並同意由合適的法官擔任事實裁判的庭審。

17.無陳述各方聲明,他們每個人都有機會以自己的費用諮詢律師,並仔細閱讀並理解本協議的條款範圍和效應。任何一方都不依賴於另一方在本協議中未明確規定的任何陳述或聲明。

18.可分割性如果本協議中的任何條款成爲或被有管轄權的法院宣佈是非法、不可執行或作廢的,只要剩餘條款保持明確並且繼續反映各方的原始意圖,本協議仍將全面有效。

19.全部協議.  員工承認本協議構成員工和公司之間的理解的完整和準確體現,並取代各方先前達成的任何協議或理解,除非員工的僱傭受到保密、不披露、不招攬、商業祕密、發明分配以及其他知識產權條款的約束,這些條款將在執行本協議後繼續有效,包括但不限於僱傭協議第5條所載明的條款(以及爲執行僱傭協議第5條必要或理想的任何其他條款)。本協議的條款不得修改,除非各方互相同意。任何修改必須經過書面化並由各方簽署後才能生效。

20.相關方本協議可以以一個或多個副本簽署,每個副本應視爲原件,但所有副本共同構成一份同一文件。
21.善意合規各方同意善意合作,並採取一切必要行動以實現本協議。

22.自願執行協議本協議是各方自願簽署的,不存在任何脅迫或不當影響,旨在全面釋放所有索賠權利。

[簽名頁將隨後附上.]


展品10.1

鑑於上述,各方已於下文所示日期簽署了此保密離職協議和綜合解除協議。

日期:__10/9/2024______________​ ​Oren Gilad博士

APREA THERAPEUTICS, INC.
Aprea Therapeutics宣佈第一位患者接受ACESOT-1051一期臨床試驗評估口服WEE1抑制劑APR-1051。
其:首席執行官

日期:  __10/8/2024______________​ ​納迪姆·米爾扎

納迪姆·米爾扎萬.D.萬.P.H.