EX-10.2 3 ml-ex10_2.htm EX-10.2 EX-10.2

[*****] = 特定の識別情報は、登場人物から削除されましたが、それは重要ではなく、登録者が私的または機密として扱うタイプの情報です

 

実行版

 

購入契約の第2号修正とサービス契約の第1号修正

 

この購入契約の第2号修正とサービス契約の第1号修正

(ここで「訂正2024年8月23日付(以下、「修正日”) by and among MoneyLion Technologies Inc., a Delaware corporation, as servicer (the “サービサー”), Sound Point Capital Management, LP, a Delaware limited partnership, as purchaser agent (the “Purchaser Agent”), SP Main Street Funding I LLC, a Delaware limited liability company, as initial purchaser (the “初期購入者”), and ML Plus LLC, a Delaware limited liability company, as seller (the “売り手”).

前文

売り手、購入者代理および初期購入者は、2024年6月30日付けのあるマスター債権売却契約(2024年7月19日付けのマスター債権売却契約の第1号修正によって修正されたもの、以下「既存の購入契約」;および本修正によって修正されたもの、「購入契約書」)。本規定に定義されていない場合に使用される大文字の用語は、既存の購入契約で定義されている意味を有します。

売り手、購入者代理および初期購入者は、この修正の条件に従い、既存の購入契約の一部である既存の購入契約の条項に合意された修正を反映するようにすることに合意しました。

したがって、売り手、購入者代理者、および初期購入者は、ここに規定されている相互の約束と相互の義務を考慮して、既存の購入契約は以下の通りに修正されることに同意します。

サービサー、購入者代理者、及び初期購入者は、2024年6月30日付のあるサービス契約の当事者です(以下、「現行サービス契約」と言います);および、この修正により修正されたものとして、「サービサー、購入者代理者、および初期購入者は、本修正の条件に従って同意し、現行サービス契約を既存サービス契約の条件を一部修正されたものとして反映させることに同意しました。既存のサービス契約」;そして、本修正により修正された「サービサー、購入者代理者、および初期購入者は、ここに掲載された相互の約束と相互の義務を考慮し、既存のサービス契約が以下の通りに修正されることに同意します。サービシング契約”).

したがって、サービサー、購入者代理者、および初期購入者は、本修正の条件に従って同意し、既存のサービス契約の条件を一部改訂されたものとして反映させることに同意しました。

したがって、サービサー、購入者代理者、および初期購入者は、ここに規定されている相互の約束と相互の義務を考慮して、既存のサービス契約は以下の通りに修正されることに同意します。

セクション1既存のサービス契約の修正.

修正日をもって、既存のサービス契約(附属の展示物を除く)はここに記載の通り修正されます 付属A ここに(取り消されるテキストは、既存のサービス契約から削除されます(次の例のようにテキスト上で示されます: 削除されたテキスト(次の例のようにテキスト上で示されます。 )および下線が引かれたテキストが既存のサービス契約に追加されます(次の例のようにテキスト上で示されます: ダブルアンダーラインのテキスト)).

 

 

 


 

。ここで使用している用語は、以下に定義する意味を有します。既存の購入契約の修正.

修正日時点で、既存の購入契約(付記IIIおよび付録Aを含むが、他のスケジュール、付録、展示を除く)は、既存の購入契約のマーキングされたページに示された変更を取り入れるように修正されます。 付録B ここに(削除されるテキストは既存の購入契約から削除され、次の例のようにテキストで表示されます: 削除されたテキスト(次の例のようにテキスト上で示されます。 )および二重下線付きテキストは既存の購入契約に追加されます(次の例のようにテキストで示されます: ダブルアンダーラインのテキスト)).

「SECTION 3.」は翻訳不要です。条件この改正は、ここに記載の日付に効力を発するものとし、次の条件が適切に満たされたことに拠る。

(a) 各当事者が、他の当事者によって執行され提出された本改正書を、相互に合理的に満足のいく形で受領すること。

(b) 口座相互優先権契約の変更、変更があった場合、当事者によって執行され提出されること。

(c) 買手代理人によって執行され提出された口座管理契約の終了通知が、サービサーにとって合理的に満足のいく内容であること。

セクション4。その他の効果は限定されていますこの改正によって明示的に変更された事項を除き、既存のサービス契約は、この改正書に定められた条件に従い、引き続き全効力を有し続ける。この改正によって明示的に変更された事項を除き、既存の購入契約は、この改正書に定められた条件に従い、引き続き全効力を有し続ける。

SECTION 5.複製原本本修正案は1つ以上のコピーで実行することができ(電子的に配信される場合もあります)、各コピーは原本であるものとみなされ、全てのコピーは1つの文書とみなされます。本修正案またはこれに関連する他の証明書、合意書、文書における「実行」、「署名された」、「署名」、および同様の意味の言葉は、ファクシミリや他の電子形式(「pdf」、「tif」、「jpg」を含む)で送信された手動で実行された署名の画像を含み、DocuSignおよびAdobeSignを含む他の電子署名を含みます。電子署名と電子記録(電子的手段によって作成、生成、送信、通信、受信、または保存された契約または他の記録を含む)の使用は、適用可能な法律によって許可される限り、手動で実行された署名または紙に基づく記録システムの使用と同じ法的効果、有効性、執行可能性を有します。これには、連邦電子署名のグローバルおよび国立商業法、ニューヨーク州電子署名および記録法を含む適用可能な法律に完全に準拠します。Uniform Electronic Transactions ActまたはUniform Commercial Codeに基づくいかなる州法を含むその他の適用可能な法律も同様です。ここに当事者の一方は、本修正案による取引が電子手段によって行われることに同意します。各当事者は、もし電子署名を用いて本修正案に署名すれば、その当事者が本合意書に署名し、採用し、受領することを意図していることに同意し、電子署名を用いて本修正案に署名することが自筆署名を行ったのと同じ効力があることを認めます。

 


 

各当事者は、使用可能な形式で電子または紙の本修正案のコピーが提供されることを認識しています。

SECTION 6.切り離し可能性ここに含まれる各規定および合意は、その他の規定または合意が強制できない場合でも、独立したものとして扱われ、強制されます。

第7条。適用法律本改正案は、ニューヨーク州の内部法(ニューヨーク州一般義務法のセクション5-1401および5-1402を含む)に従って解釈されますが、他の法律の衝突の原則を参照しないでください。

[署名ページに続く]

 


 

証人として、当事者は上記の日付にこの改正案に同意しました。

 

購入者代理:

 

サウンドポイントキャピタルマネジメントLP

By: /s/ ウェンディ・ルベルティ____________________

名前: ウェンディ・ルベルティ

役職: ゼネラルカウンセル

 

 

/s/ Ian McWalter Ian McWalter:

 

SP メインストリートファンディングI LLC

 

By: /s/ ウェンディ・ルベルティ____________________

名前: Wendy Ruberti

肩書: General Counsel

 

 

サービサー:

 

MONEYLION TECHNOLOGIES INC.

 

By: /s/ Richard Correia__________________

名前: Richard Correia

役職:chief financial officer

 

 

販売者:

 

ML PLUS LLC

 

By: /s/ Richard Correia__________________

名前: Richard Correia

役職:最高財務責任者

 

 

 

 


 

付録A

 

修正契約

 

【添付ファイルを参照】

 

 

 


実行版2024年8月23日付の包括修正によって承認され

サービス契約

このサービス契約 (ここで「契約”) 2024年6月30日にデラウェア州のMoneyLion Technologies Inc.(以下、「サービサー”), Sound Point Capital Management, LP, a Delaware limited partnership, as purchaser agent (the “Purchaser Agent”), SP Main Street Funding I LLC, a Delaware limited liability company (the “初期購入者”), and the Additional Purchasers that may from time to time become party hereto (together with the Initial Purchasers, each individually, a “購入者会社物件契約買い手”).

前文

以下の通り 購入者代理人および購入者は、サービサーを任命しようとすることを希望し、サービサーはそのような任命を受け入れることを希望しており、時折、マスター売掛金譲渡契約の条件に従って2024年6月30日付けで(その後の修正、追加、またはその他の修正によって随時修正されるものとして、以下締結された、それに看過な販売結果から適用購入者に譲渡される購入売掛金の一部をサービスすることを希望しています 購入契約書)、購入者代理人、当事者となる購入者、およびセラーであるデラウェア州限定責任会社MLプラスLLC:また、

ここに記載するとおり、 購入者代理人、購入者、およびサービサーは、この契約を締結することを希で、当該購入売掛金に関する各当事者の権利、義務、責任を定義する

今後は次のように定めます。 以下に具体化された相互の契約と合意を考慮して、ここに当事者は次のように合意します:

1. 定義および解釈.

(a) 定義 本書で使用されているすべての大文字の用語は、本書で別に定義されていないものの、この文書または購入契約でその用語に割り当てられた意味を有します セクション1(a) または購入契約で:

Account Intercreditor Agreement「」は2024年6月30日付けの特定の口座インタークレディター協定を意味し、サービサー、購入者代理およびモンロー・キャピタル・マネジメント・アドバイザーズ、LLCとの間で定期的に改正、再締結、改正され再締結、補完されまたはその他に改定されるものを指す。

契約「」はここに記載された序文の意味であり、定期的に改正、補完されるかその他の形で修正されるものを指す。

承認された役員「」は、ある個人に適用される場合、取締役会の議長、最高経営責任者、社長、最高財務責任者、総顧問、財務担当者またはコントローラー(またはそれらに相当する者)の職を持つ個人を指します。

倒産法「」は、アメリカ合衆国法典第11章、11 U.S.C. §§ 101等を登録時に登録し、その後時折修正されたものを意味します。

借入者口座「」は、借入人口座銀行に保管された特定の預金口座を指します 初期購入者名でアカウント番号890-000-171-094を持つ

 

 

 

 


 

借入人口座銀行「」はAxos Bankおよびその後継者を意味します

コード「内部収益法典」とは、1986年の米国内部収益法典を、時期に応じて修正したものを意味します。

免責責任「」には、以下で定義される意味があります。 セクション12 付随することに同意する。

補償される人「」には、以下で定義される意味があります。 セクション12 付随することに同意する。

ネット集計金額「」は、いずれかの月次期間において、モネーライオン口座保有者またはその代理人によって行われた買掛金に関する支払いの累積現金支払額を指します。支払いは現金、小切手、電信送金、電子送金、またはその他の形態の現金支払いを除きますが、いずれの場合も除外された金額は含みません。

許可された債権修正受取権に関して、資格付きの支払延期、受取債務の任意の条件の放棄、変更、変種、または任意の条件の厳密な順守の延期についての同意、またはその他の認めまたは保留の付与された、それに関連するMoneyLion口座所有者への優遇の付与、それぞれについて、Servicerによって(i)Servicing標準に従い、Servicerが同様の債権に関する先行サービス経験に基づいて合理的な回収を達成するための実用的な方法としてその修正が行われたとその修正時に判断されるか、または(ii)適用法律によって要求される

購入契約書本文条項に定義された意味を有する

購入済み債権購入契約書に定義された意味を有する

購入済み債権ファイルPurchaser Agentに合理的に満足のいくコンピュータ読み取り可能な形式での、購入済み債務および月次サービスレポートに関するDataテープにリストされたデータファイルを含む電子ファイル

合格した延期「Qualfied Deferral」とは、関連するMoneyLionアカウント所有者の現在の未払いインスタキャッシュ前進金額が延期されたことがなく、かつ関連するインスタキャッシュに関する保留中の支払いがない限り、最大2週間のインスタキャッシュの返済日の延期を意味します。

サービサーこれらの導入文書に定義されている意味を有しています。

サービサーアカウント「Servicer Account」とは、口座間優先金に関する契約書に定義されている意味を有しています。

サービサーの債務不履行事態「」には、以下で定義される意味があります。 第10(a)条 付随することに同意する。

サービス料金「」には、以下で定義される意味があります。 セクション6 付随することに同意する。

サービス料率” は百分率で3パーセント(3.00%)を意味します。

サービスガイドライン”は、クロージング日に効力を持つサービサーの書面によるサービスポリシーおよび手順であり、第9(f)条の規定に従い定期的に修正されます。

サービス基準 の意味は以下の通りです。 2(a)条 付随することに同意する。

決済日「」には、以下で定義される意味があります。 セクション6 付随することに同意する。

後任サービサー の意味は以下の通りです。 セクション10(a) 付随することに同意する。

 


 

後任サービシング契約 の意味は以下の通りです。 セクション9(a) 付随することに同意する。

終了通知 の意味は以下の通りです。 第10条(ア) 付随することに同意する。

「財務省規則」とは、コードに基づき提出された、暫定的な、最終的な、すべての提案された規則を意味し、必要に応じて改正されます(以降の規則の対応する規定を含む)。「米国財務省の所得税規則またはコードに基づいて制定された後継規定」とは、この法典の下で制定されたものを指す。

(b) その他の定義条項.

(i) それ以外に指定されていない限り、特定の日付に預金残高や未払いの参照は、その日の営業終了時の金額を意味します。

(ii) ここで定義されている用語のいずれも、文脈がそう要求しない限り、単数形または複数形で使用されることがあります。ここでの「セクション」「スケジュール」「展示」の参照は、明示的に定められていない限り、当該セクション、スケジュールまたは展示を指します。ここで、「包括する」または「~を含む」の言葉が一般的な記述、用語、事項に続く場合、その言明、用語、事項を直ちに続く特定の項目や事項に限定するものではないことに注意してください。(たとえ「制限なし」や「限定されない」などの制限言語が言及されていなくとも)、むしろ、そのような一般的な記述、用語、事項の最も広い範囲に該当するすべての他の項目や事項を指すものと見なされます。

(iii) 任意の書類が任意の者に利用可能でない場合、その者がここに基づいて計算テストが満たされたかどうかを決定する必要がある日付に、最新の利用可能な情報を使用してその決定を行います。

2. サービサーの任命とサービス義務。

(a) サービサーサービス義務. 購入者および購入者代理は、サービサーを指名し、サービサーは、本契約の条件に従って購入者の代理として購入債権を処理する契約代表者としての任務を受諾します。サービサーは、本契約に定められた注意を払いながら、購入債権を処理することに同意します。 「第3合同計画」ともサービス基準サービサーは、サービスガイドラインに従って、購入された債権をサービスし、回収するために必要または適切と見なすすべての合法的な措置と手続きを講じなければならない。前述のことにかかわらず、サービサーは、関連する購入者に代わって司法手続きを開始することはできないが、これには、任意の購入債権の支払期日までに支払われるすべての金額の徴収に関する通常業務に関する事項については、当該購入者の事前の同意なしにもこれを含むものとみなす。前段のものを推進するために、サービサーは、「3」に記載されるまで、以下のサービスを提供しなければならない。 セクション11 :

(i) サービサーは:

1. サービシングガイドラインとサービシング基準に一貫して、各購入債権の支払期日と支払金額に応じたすべての支払を回収する。MoneyLionアカウントホルダーから受け取ったInstacash返済金額に関して受領したすべての支払が、(i)まず、当該MoneyLionアカウントホルダーの未払いのInstacash前進金額全額の償還として適用されること、および(ii)その後、関連する除外金額の未払いに

 


 

2. (A) 購入債権に関するすべての回収がサービサーによって利用される第三者支払プロセッサーによってサービサーアカウントに預託されるよう商業上合理的な努力を払い、(B)直ちに、但しサービサーがそのような回収を受け取った後1営業日以内に、当該前進回収である回収を識別し、当該前進回収を および分析ツール大手銀行の利息 Account in accordance with the terms of the Account Intercreditor Agreement.

3. On each Business Day, direct the Account Bank to transfer all Advance Collections (net of any Servicing Fee solely if such Business Day is a Settlement Date) in the Collection Account to an account designated by the Purchaser Agent to the Servicer in writing.

(ii) With respect to any Purchased Receivable which remains unpaid past the related Instacash Repayment Date, or in which such a payment default is imminent, the Servicer shall undertake, in accordance with the Servicing Standard, such servicing actions set forth in the Servicing Guidelines.

(iii) The Servicer shall not permit the commingling of Collections with respect to the Purchased Receivables at any time with its funds or the funds of any other Person, other than (x) in a Servicer Account, until timely transferred to the コレクション大手銀行の利息 セクション2(a)(i)2に記載のアカウント、および売り手が購入契約のセクション7(b)またはセクション10に従って買取る不具合債権、低性能の債権、または売り手の再買取債権に関連する資金について、サービサーが売り手のために保持していることを明確に示している限り、そのような資金があるとします するため売り手との利益のために保持されています サービサーがリクエストします そのような資金 いますが登録される 入金後、サービサーマ役のために「コレクション」アカウントから移されます。 コレクション大手銀行の利息 サービサーがすぐ修正される収益の申請ミスを除き、入金後3営業日以内に「コレクション」アカウントに振り込まれます。 コレクション大手銀行の利息 サービサーがそれに入金する場合でも、結果、その「コレクション」アカウントに入れる必要のない金額を。 控除する権利があるPurchaser AgentはServicerと協力して返金することに同意しなければなりません それらの金額を預金から差し引く コレクション大手銀行の利息 アカウント

(iv)ServicerとPurchasersが相互に合意するその他の義務

(b) 所有権の権利はありません前述の通り、サービサーは購入債権に対する所有権を有しないことを認識し、同意するものとします。

(c) 購入債権の変更許可された債権の変更を除き、または購入者代理人の事前承認によらない限り、サービサーは購入債権のいかなる条件または条項も修正、変更、あるいは放棄することはできません。

(d) 委譲購入者代理人の事前書面による同意がない限り、サービサーはサービサーの業務を履行する通常業務に基づき、習慣的な慣行に従い、サブサービサーに責任を委任することができますが、その際、これらの第三者がサービサーの管理、監督、指揮のもとにあることを条件とします。ただし、このような委任はサービサーの義務および責任に影響を与えるべきではありません。

(e) 記録の保管とアクセスサービサーは、買収債権ファイルの電子ファイルを必要に応じて安全に保管し、その慣行および手続きに従って回収およびその他のサービス活動を遂行するために必要なものとします。サービサーは、カストディアンとして、通常の運用や顧客および従業員関係に過度な干渉を与えない範囲で、サービサーが保有する購入債権ファイルを購入者代理人またはその正当に認可された代表者、弁護士、あるいは監査人に止むを得ずに閲覧可能に提供します。

 


 

サービサーは、購入者代理人が合理的に要求する範囲でサービサーが維持する購入債権ファイルの閲覧用の電子アクセスを提供しますが、これはサービサーの通常業務や顧客、従業員関係に過度な影響を与えないものとします。

(f) 文書の公開購入者代理人からの書面による指示に基づき、託送業を務めるサービサーは、カストディアンとして、できるだけ迅速に(ただし、そのリクエストの日付の7日以内に)購入された債権ファイルを購入者代理人、購入者代理人の代理人、またはその指名者が指定する場所に解放するか、サービサーや第三者サービスプロバイダーがメンテナンスしている電子ポータルに掲載されているファイルをオンラインで閲覧できるようにするかどうかを決定します。すべての場合、上記を妨げることなく、購入者代理人は、購入された債権を執行するためにサービサーが責任を持つサービスに関する義務と責任を遂行するために、その購入された債権ファイルにアクセスまたはその代理人にアクセスを提供するかを決定します。

報告およびその他の情報.

(a)サービサーは、購入者代理人が合理的に要求するバックアップサービステープまたはディスクまたは購入者代理人が受け入れ可能と判断するデータファイルを提供します。これにより、サービサーの債務不履行の後に購入者代理人が選択を行うとき、購入契約の条件に従ってバックアップサービサーまたは購入者代理人によって選択された他のサードパーティーサービサーが、購入された債権の直ちにサービスを開始できるようになります。

(b)毎営業日の午後5時(東部標準時)までに、サービサーは、当該営業日にアカウントインタークレジット契約に定義されたデイリーリコンシリエーションレポートのコピーを、アカウントインタークレジット契約に従って当該営業日に作成したもの、バックアップサービサーおよび購入者代理人に提供しなければなりません。

(c)毎購入日の米国東部標準時午後5時までに、サービサーは、先行サービス、前進コレクション、前進状況の最新の発生に関する情報を示す、直前の購入日に発生した取引に関するデータテープへのオンラインアクセスを、バックアップサービサーと購入者代理人に提供しなければなりません(本契約別添書Aに添付された形式で)。Data Tape”) posted on an electronic portal maintained by the Servicer or any third-party service provider.

(d) Not later than 5:00 p.m. (Eastern Standard Time) on the fifth Business Day of each calendar month, the Servicer shall provide to the Backup Servicer and the Purchaser Agent online access to view a monthly servicing report in form and substance consistent in all material respects with similar reports provided to the Purchaser Agent’s Affiliate prior to the Closing Date setting forth information relating to the Servicer’s servicing of the Purchased Receivables (the “Monthly Servicing Report”) and a data tape which includes the data to support the calculations in the Monthly Servicing Reports posted on an electronic portal maintained by the Servicer or any third-party service provider. Upon discovery of any error or receipt of notice of any error in any Monthly Servicing Report, the Servicer and the Purchaser Agent shall arrange to confer and shall agree upon any adjustments necessary to correct any such errors.

4. Inspections and Examinations.

(a) The Servicer will permit or cause to be permitted, as applicable, any authorized representatives designated by the Purchaser Agent (which such authorized representatives may be unaffiliated third parties) to visit and inspect any of the properties of the Servicer at any time, and from time to time upon reasonable advance notice and during normal working hours, to inspect, copy and take extracts from its books, records, financial statements, credit and collection policies, legal and regulatory

 


 

compliance, operating and reporting procedures and information systems and to discuss its affairs, finances and accounts with any employees of the Servicer. Servicer agrees to pay the Purchaser Agent’s reasonable, customary and documented out-of-pocket expenses for any such field examination and audit and the preparation of reports thereof performed or prepared only once in any calendar year in an aggregate amount not to exceed thirty five thousand Dollars ($35,000) in any calendar year.

(b) Servicer shall hold and maintain all electronic documents evidencing or pertaining to the Purchased Receivables representing the same in trust for the exclusive benefit of the Purchaser Agent (on behalf of the Purchasers) during the term of this Agreement.

5. The Servicer's Standard of Care and Diligence.

The Servicer agrees to diligently perform the services contemplated hereunder in good faith and in accordance with industry standards customary for servicing financial transactions of the type which comprise the portfolio of Purchased Receivables, in accordance with the specific terms of such consumer receivables, with the same care, skill and diligence with which prudent receivables servicers service comparable receivables, all in accordance with all Applicable Law and in accordance with the Servicing Guidelines.

6. The Servicer's Fees and Expenses.

With respect to each Monthly Period, the Servicer shall receive as full compensation for its services hereunder a monthly servicing fee equal to the Servicing Fee Rate 適用されるContingent Payment Date(またはCall Payment Date)には、Notesの1,000ドルの元本額に対して1,071.775ドルを受け取り、Automatic Call後にはNotesに対して支払われる金額はありません。 the Net Collections Amount for such Monthly Period (the “サービス料金”). The Servicer shall be responsible for all reasonable out-of-pocket costs and expenses of the Servicer due and payable in connection with the performance of its duties hereunder. The Servicing Fee for any Monthly Period shall be due and payable within five (5) Business Days immediately following such Monthly Period (each such day, a “決済日”), commencing with July 8, 2024. The Servicing Fee shall, on each Settlement Date, be deducted by the Servicer from Advance Collections on deposit in the Collectionrequired to be deposited into the Borrower 口座 as described in Section 2(a)(i)2 above.

7. Servicer Representations and Warranties.

購買者および購買者代理人をこの契約に締結させるため、サービサーはクロージング日および各購入日時点で購買者および購買者代理人に対して次のことを保証します:

(a) 存在デラウェア州の法律に基づいて適法に設立され、有効に存続し、善良なる立場にあることであり、現在または今後行われる事業を所有し、遂行するために必要なすべての法人権限と政府からのライセンス、承認、同意および承認を有すること(単独または集積されても実質的な重大な悪影響をもたらすとは合理的に期待されないことを除く)、事業の性格から必要とされる他のすべての司法管轄区で事業を行うための資格を有し、善良な立場にあり、対応する法令を遵守していること(単独または集積されても実質的な重大な悪影響をもたらすとは合理的に期待されないことを除く)

(b) 権限と実行可能性この契約は適切に締結され、履行され、またそれにより法的かつ有効な義務となり、その条件に従って実行可能であることを除いては、該当する倒産、支払い不能、再編、猶予、およびその他の債権者権利の強制執行に影響を与える一般的な法律が制限を受ける可能性があること(特定の履行やその他の公平な救済は裁判所の裁量権に服し、他の行動や注意、または第三者への通知や提出を必要としないこと)

 


 

執行するためのこの契約の締結、履行、および遂行がすべて必要な措置によって適切に認可され、他の人によるまたは予め取得、提供、または行われた措置について事前に得られた通知を除き、他の誰からかの追加の承認、同意、または他の行動を必要とせず、または通知や提出を必要としないこと

(c) 正式な承認これによる契約の締結、履行、および遂行がすべて必要な行動によって適切に認可され、取得、提供、または行われた措置を除き、他の人による追加の承認、同意、または他の行動を必要とせず、または通知や提出を必要としないこと

(d) 承諾なし. 物質的な不利益をもたらすと合理的に予想されない限り(x)および(y)は除き、適切に取得された、行われた、与えられた、または効力があり、本合意の締結、実施、および遂行に関して当局または他者からの承認、許可、免除、承認、行動、通知および申請は完全かつ有効です。本契約の締結、実行について、合法性、有効性、または強制力については、本契約および本契約に基づいて作成された担保権に関連する提出および登録を除き、実施するためには何らかの行政機関または他の者の承認、許可、または承諾、および申請または登録が必要ではありません。

(e) 訴訟. SECにおける親会社の公的ファイリングに開示されている規制トリガーイベントを除き、その知識に基づいて、その財産の何らかを影響すると合理的に予想される1件または複数件の訴訟、訴訟、仲裁、調査、または手続きが現在進行中であり、またはそれによって書面で脅威を受けているとは考えていません。なんらかの行政機関に対して、本日付けのSEC公的ファイリングに開示されている規制トリガーイベントを除いて、本日付けのSEC公的ファイリングに開示されている規制トリガーイベントを除き、個別または総合的に見て、物質的な不利益をもたらすと合理的に予想されるものはありません。

(f) 規制措置. SECにおける親会社の公的ファイリングに開示されている規制トリガーイベントを除き、その知識に基づいて、現在、何らかの行政機関による調査の対象となっておらず、その結果が物質的な不利益をもたらす可能性が合理的に高い調査の対象ではありません。 SECにおける親会社の公的ファイリングに開示されている規制トリガーイベントを除き、その知識に基づいて、その事業に物質的な不利益をもたらす可能性が合理的に予想される停止の自主的または強制的な結果、免許停止、差し止め命令、またはその他の措置の対象となっていません。

(g) 支払い能力. 倒産していません。 抵当権に関しては、その資産に関して、自己またはいずれかに対して破産事由の開始を検討していません。

(h) 履行能力サービサーは、本契約に従って購入債権を適切に処理するために必要な設備、手順、経験豊富な人員を有しています。サービサーは、本契約に含まれるサービサーの義務を果たすことができないとは考えておらず、その理由や原因もありません。

(i) 正確な報告サービサーが本契約に関連して購入者、購入者代理人、またはバックアップサービサーに提供または提供されるすべての報告書(月次サービス報告書を含む)、情報、展示物、財務諸表、書類、帳簿、記録または報告は、その全体として、それに記載されている日付またはそれが提供された日付現在において、すべての重要点において正確で真実かつ正確です。

(j) サービシングガイドラインの順守購入債権のサービシングに関して、サービサーはサービシングガイドラインをすべての重要点で遵守しています。

(k) 当社は、1933年投資会社法及び証券取引委員会の規則及び規定(以下「1933年投資会社法」)に従うことを求められていない投資会社であるか、又はそれらの法規上で「投資会社」または「投資会社により管理される」実体であることを示しておらず、かつ、取引のオファリング及び売却、それに伴う利益の使用方法に関して、Registration Statement、Time of Sale Information及びプロスペクタスに記載されている内容に沿っていることになります。 1940年改正投資会社法の定義に基づく「投資会社」ではありません。

 


 

(l) 情報セキュリティプログラムサービサーは、合理的で適用法に準拠した情報セキュリティプログラムを維持し、サービサーの「非公開個人情報」(グラム・リーチ・ブライリー法の規制で定義される)または個人、雇用、家族、健康、人種、金融状況に関するその他の機密情報の収集、保管、処理、利用、送信、開示が、プライバシーポリシー、契約義務、および適用法に全て準拠し、適用法を遵守しているが、適用法の違反または遵守が影響を受けた譲渡債権の価値または回収可能性に実質的な悪影響を及ぼすと合理的に予想されない場合を除きます。

(m) 本店所在地;最高経営責任者事務所。 閉鎖日時点では、サービサーの本店所在地および最高経営責任者事務所、および調達債権に関する有形記録を保管している事務所は、249-245 West 17街4階、ニューヨーク、NY 10011です。普通株式 ストリート普通株式 ニューヨーク、NY 10011。

8. 肯定的なカバナント.

サービサーは、この契約の期間中、Purchaserエージェントが書面で異なるように同意しない限り、次のことを行うことに同意します。

(a) 存続;ライセンス等 この契約の義務を履行し、サービサーの活動に適用され、その活動を遂行するために必要な法的義務書類の存在および存続を全力で保持し、かつその法令に適合するために合理的な措置を講じる。その不遵守が重大不利影響をもたらすと合理的に予想される場合。

(b) 人件費Purchased Receivablesに関するここで引き受けられる義務を遂行するための適切かつ資格のある人員を維持する。

(c) 協業バックアップサービサーと適宜関わり合う(一旦エンゲージされた場合)、または、Purchaserエージェント(Purchaser名義で)によってエンゲージされた後継サービサーが本規定に準じて協力する。

(d) デフォルトまたは規制トリガーイベントの通知サービサーは、すみやかに、かつ、いずれでもない場合は3営業日以内に、サービサーの承認オフィサーが (i) サービサーデフォルトイベントを構成する条件または事象、またはサービサーデフォルトイベントとなる条件、またはサービサーまたはその関連会社に関して通知がなされた条件について知識を得た場合、(ii) ビジネス、購入された債権の重要な部分、取得された資産、またはサービサーの財務状況に重大な影響を及ぼす変化または出来事が発生したとの知識を得た場合、(iii) SEC への親会社の公開ファイリングで開示されていない任意の規制トリガーイベントを除き、規制トリガーイベントの定義に記載された出来事が発生したとの知識を得た場合には、その承認オフィサーによる、その状況、事象、変化の性質および存続期間を特定する証明書、または当該者から得られた通知および採取された行動と、当該主張されるサービサーデフォルトイベント、潜在的な規制トリガーイベント、およびサービサーまたは関連会社がその対処を行っている、行う予定がある行動を特定する証明書を直ちに引き渡さなければならない

(e) サービサーの他の規約.

 


 

(i) 購入者代理人の要請に基づき、サービサーはいつでも、または別途、自身の費用負担で、合意に完全に効力を持たせるために、この契約の目的を果たすために購入者代理人が合理的に要求する文書の追加の実施、承認、引渡しなどを直ちに行わなければならない

(ii) サービサーは、適用される各債権およびMoneyLion Instacash契約に基づいて履行すべき義務を適切に履行し、当該各債権およびMoneyLion Instacash契約に関して、重大な不利益をもたらすと合理的に予想される違反を引き起こすであろう要法については、適用法を全て遵守しなければならない

(iii) また、他の規定を制限することなく、サービサーは営業時間中に、Backupサービサー(またはその他の該当する後継サービサー)に、サービサーの従業員や書籍、記録(電子または他の形式)など、Backupサービサー(またはその他の該当する後継サービサー)が合理的に要求する合理的なアクセスを常に提供する努力をし、その費用を負担します。このアクセスの提供義務は、次の文に従って適用され、サービサーの義務がここで終了したかどうか、またはサービサーの債務不履行が発生したかどうかに関係なく、常に適用されます。サービサーの債務不履行が発生し続けていない限り、Backupサービサー(またはその他の該当する後継サービサー)は、本段落に基づいてアクセスを要求する前にサービサーに合理的な事前通知を行い、そのアクセスは年に4回に制限されます。

(f) レコードと口座の帳簿の保持サービサーは、購入債権のサービスに必要または適切と思われるすべての文書、書籍、記録、その他の情報を保存・運用する手続きを維持し、実施し(購入債権を証明する記録、購入債権ファイルを再作成する能力を含む)、購入債権のサービスに必要な文書、書籍、記録、その他の情報を保持・維持します。

(g) 該当のNotesが未決済の場合、Las Vegas Sandsは、直接または間接に、(1)他の個人と合併または統合することはありません。(2)ラスベガスサンズおよびその子会社が、関連する取引でLas Vegas Sandsとその子会社の資産または資産の核心的部分を全てまたは実質的に全て売却、譲渡、譲渡、またはその他の方法で処分することはできません。同様の取引が許可されています。(i)サービサーが合併、合併または統合される法人、(ii)サービサーが存続法人でない合併、合併または統合の結果として生じる法人、(iii)サービサーの資産の実質的全てを譲渡、譲受または開業する法人、または(iv)サービサーの事業を継承する法人のいずれかの場合、この合意書のサービサーのすべての義務を実行するための仮定契約を締結するべき法人は、各サービサーの後継者となり、本合意書の締結や提出、開設などの進め手続がなくとも、本合意書におけるサービサーの後継者となります。

(h) 税務申告サービサーは、差し迫った罰金や遅延なく、差し迫った課税事項またはその所得、事業、特許またはフランチャイズに課せられた賦課税または賦課が負かれる前に、また、その財産または資産に質設定された、または質設定されることになる権利(労務、サービス、物資および用にできた金額に関するもの)に対する請求金額を支払う義務がある。ただし、これにかかわる罰金または請求の支払は、適切な手続によって善意で争議中であり、迅速に発効され、誠心誠意に処理されている場合には必要としない; ただし、適切な準備金または他の適切な手段が、いずれもGAAPに準拠して行為されるべきであること。

9. 否定的契約.

 


 

(a)
サービサーは、Servicerによって許容できないと合意できる場合、又はServicerがServicerの保守業務を行うことができないとServicerが判断し、Servicerが修正できない状態であると弁護士の意見書によって証明されたときのように、Servicerの後任がSuccessor Servicerによって後任保守契約を実行し、Purchaser Agentが合理的に満足できる形式および内容のServicerの意見による決定によるできる。 このような辞任は、条件に従って後任Servicerが本条件に従ってServicerの責任と義務を引き受けた場合にのみ効力を発揮する。後続サービシング契約)。 このような辞任は、Successor Servicerが本契約の条件に従ってServicerの責務と義務を引き継いだ場合にのみ有効になる。
(b)
本契約に反する場合を除き、Servicerは、Purchaser Agentの事前の書面での同意なしに、購入債権を売却し、譲渡し、または処分できない。
(c)
サービサーは、Purchaserの任意の権利を損なう行為を行わない; 購入債権の任意の権利を損なう行為を行うことはない。
(d)
コレクション口座本契約書または他の取引書類に別段の規定がない限り、サービサーは集金口座に関して許可された抵当権を除き、抵当権その他の債権を設定すること、またはその設定に参加することを行い、あるいは存在することを許可してはなりません。【予約】。
(e)
最高経営責任者事務所の名称変更または所在地の変更本契約書内で言及された場所から、サービサーは自身の名称や組織の州の変更、主たる事業所および最高経営責任者事務所、および購入債権に関する有形記録を保管している事務所の所在地の変更を行ってはなりません。 セクション7(m)(購入者代理人が同意した短い期間を含む)少なくとも10日前までに書面で購入者代理人に通知した場合を除き、サービサーは名称変更、州の変更、主たる事業所および最高経営責任者事務所、および債権記録を保管している事務所の所在地の移動を行ってはなりません。
(f)
サービス手順書サービサーは、購入者の利益に重大な悪影響を及ぼす可能性があるような方法で、サービスガイドラインを変更または修正することは、購入者の事前の書面による同意なしに行うことはできません。購入者または購入者代理人の同意なしで、購入者または購入者代理人に通知することなく、購入者の利益に重大な悪影響を及ぼすと合理的に予想されないサービスガイドラインの変更が(サービサーが商業上合理的な方法で決定した場合)行うことができることが認識および同意される。

10. サービサーのデフォルト事象.

(a) 以下の各項目は、サービサーのデフォルト事象を構成します(各々、「サービサーデフォルト事象」という。サービサーデフォルト事象”):

(i)サービサーが、本文書に含まれる任意の条項または条件を遵守または遵守しなかった場合、かつその不履行が、サービサーが購入者代理人からその違反の通知を受領してから3営業日間是正されない場合; セクション2(a)(i)(2) およびその違反が3(3)営業日間是正されない;

(ii)サービサーが、本文書に含まれる任意の条項を実質的な面でデフォルトした場合(ただし、すでに実質的な修飾子を含む任意の条項に関しては、本条項を実質的な修飾子に含めない。) セクション10サービサーがそのようなデフォルトを受領後、サービサーがそのデフォルトを訂正または放棄しない場合、サービサーがそのようなデフォルトに関する購入者エージェントからの通知を受領してから10日以内に。

 


 

(iii)サービサーによって行われたまたは見なされるどんな表明、保証、認証、またはその他のステートメントも、サービサーによっていついつでも書面で提供されたそのようなステートメントまたは証明書内またはこれに関連して偽っているとき、またその誤った表明または保証が(x)購入者全体に対して重大かつ不利な影響を及ぼし、かつ(y)サービサーがそのようなデフォルトの通知を受領してから30日以内に購入者エージェントからそのようなデフォルトに関する通知を受領した後、訂正または放棄されていない場合;

(iv)サービサーに関する破産事象の発生;

(v)リチャード・コレイアがサービサーによって雇用されなくなり、かつ親会社の取締役会(または類似の組織)によって後任が180日以内(またはそれ以降、参加者が自己の裁量で合意するかもしれない後日)に配置されない場合;

(vi)本覚書の下でサービサーの義務を果たす能力に影響を与えることが理由で合理的に予想される経営権の変更の発生。

そしておよび、このようなサービサーのデフォルト事象が購入者エージェントによって放棄されていない限り、購入者エージェントはその専任の裁量において、法的または衡平で購入者または購入者エージェントが持つすべての権利に加えて、損害賠償金、差止命令、具体的な履行にある通知書によってサービサーに対して処置を行う場合があります(そのような通知書は「終了通知”), terminate all the rights and obligations of the Servicer as servicer under this Agreement, effective as of the date specified in the Termination Notice (the “Effective Termination Date”). On or after the receipt by the Servicer of a Termination Notice or resignation of the Servicer pursuant to 第10(a)条, all authority and power of the Servicer to service the Purchased Receivables under this Agreement shall on the date set forth in such notice pass to and be vested in a successor servicer (the “Successor Servicer”) appointed by the Purchaser Agent. On or prior to the Effective Termination Date, the Successor Servicer, the Purchasers and the Purchaser Agent shall enter into a successor servicing agreement.

(b) Servicing Transfer.

(i) Upon receipt of a Termination Notice, the Servicer shall terminate its activities as servicer hereunder on the Effective Termination Date. After the receipt by the Servicer of a Termination Notice, the Servicer shall continue to perform all servicing functions under this Agreement until the Effective Termination Date. The Servicer agrees to cooperate with the Purchasers, Purchaser Agent and any Successor Servicer in effecting the termination of the responsibilities and rights of the Servicer to conduct servicing hereunder, including the transfer to such Successor Servicer of all authority of the Servicer to service the Purchased Receivables provided for under this Agreement, including all authority over all Collections which shall thereafter be received with respect to the Purchased Receivables. The Servicer shall promptly and in any event within three (3) Business Days after appointment of a Successor Servicer prepare, execute and deliver any and all documents and other instruments reasonably requested by the Successor Servicer or the Purchaser Agent in connection with the succession by the Successor Servicer, place in the Successor Servicer's possession (or provide online access to view the Purchased Receivables Files posted on an electronic portal maintained by the Servicer or any third-party service provider) all records related to the Purchased Receivables, including the Purchased Receivables Files (other than any such records held by the Purchaser Agent or the Purchaser Agent’s custodian) and do or accomplish all other acts or things reasonably necessary to enable the Successor Servicer, to assume the servicing in respect of the Purchased Receivables.

 


 

(ii) Without limiting the forgoing, in connection with the delivery of a Termination Notice under Section 10(a), following as soon as possible (but, in any event within three (3) Business Days) after receipt of the Termination Notice, Servicer shall provide to Successor Servicer all Purchased Receivables Files (or provide online access to view the Purchased Receivables Files posted on an electronic portal maintained by the Servicer or any third-party service provider) relating to the Purchased Receivables and Servicer shall use commercially reasonable efforts to provide to Successor Servicer reasonable access to and transfer of the Purchased Receivables Files and reasonable access by Successor Servicer to its personnel, software, hardware, facilities, and employees in each case reasonably necessary for Successor Servicer to perform the duties of the Successor Servicer, including the initial delivery of the reports as set forth in the Successor Servicing Agreement.

11. Term.

The Servicer shall commence servicing each Purchased Receivable on the date such Purchased Receivable is acquired by a Purchaser and shall continue, for so long as the Servicing Fee (or other fees or amounts due to the Servicer hereunder) continues to be paid in accordance with this Agreement, servicing such Purchased Receivable until the earliest of (a) the payment in full (or charge off in accordance with the Servicing Guidelines) of the amount outstanding under each such Purchased Receivable, (b) the date specified in Section 10(b) following the receipt by the Servicer of a Termination Notice, or (c) by written agreement of the Purchaser Agent and the Servicer.

12. Indemnification.

(a) Subject to 12(b)条, but without limiting any other rights that the Purchasers, the Purchaser Agent or any of their respective Affiliates, officers, directors and employees (each, an “補償される人”) may have hereunder or under applicable law, Servicer hereby agrees to indemnify and hold harmless each Indemnified Person from and against any and all suits, actions, proceedings, claims, damages, losses, liabilities and expenses (including reasonable attorneys' fees and disbursements and other costs of investigation or defense, including those incurred upon any appeal, and whether any such damages, losses, liabilities or expenses are incurred by a Indemnified Person as an actual or potential party, witness or otherwise and including those relating to or arising from such Indemnified Person’s enforcement of the Servicer’s indemnification obligations hereunder) that may be instituted or asserted against or incurred by any such Indemnified Person arising out of or incurred in connection with the following (collectively, “免責責任”):

(i) reliance on any representation or warranty made or deemed made by the Servicer (or any of its officers acting in its capacity as such) under or in connection with this Agreement;

(ii) the failure by the Servicer to comply with any term, provision or covenant contained in this Agreement;

(iii) the occurrence of a Servicer Event of Default;

(iv) any claim brought by any Person arising from any activity by Servicer in servicing, administering or collecting any Purchased Receivables; and

(v) the gross negligence, bad faith or willful misconduct of the Servicer in the performance of its duties under this Agreement;

 


 

提供する, that サービサーは、裁判所の最終決定によって明確にされた範囲内で、任意保証担保人に対するいかなる保証義務についても責任を負いません(a)が、その保護された損害責任は、その保護された損害責任が、任意保証担保人の重大な過失または故意の不作為から生じた結果である場合、(b)は、回収不能な購入債権の救済を構成します。

(b) 責任の制限いかなる結党も、この合意の下で、どの団体またはその他の団体も、特別、間接的、罰則的または何らかの損失または損害について他の団体へまたは他の機関へのいかなる種類の損失または損害、利益の喪失を含むものを含み、いかなる責任を負いません。被告は、行動の形式に関係なく、この契約によって発生または主張された特別、間接的、罰則的または何らかの損失または損害(利益の喪失を含む)について、いかなる理論に基づく責任にもかかわりません。たとえそのような損失または損害が発生する可能性を被告が知らされた場合でも、および行動の形式に関係なく、そのような損失または損害の発生に関わらず、そのような損失または損害の発生の可能性に関わらず。

13. その他.

(a) 情報権、声明、報告; 税務に関する事項.

(i) サービサーは、購入債権に関して、購入債権の連邦所得税申告書を準備し、政府機関の要件を満たすために購入者エージェントおよび購入者が必要な情報を提供します。

(ii) 本各当事者は、売掛金への支払いが源泉徴収税の対象となり得ることを認識するものとする。これには、米国法典の第3406条および必要に応じてFATCAの下のバックアップ源泉徴収が含まれるが、このような売掛金の下への支払いの受領者が、所定の書類や情報(たとえば、納税者識別番号など)を提出せず、またはそのような適用源泉徴収税の免除を証明しそこねた場合等に限定されない。サービサーは、コード、財務省規則または適用法の他の規定の下、サービサーが源泉徴収および差し引く必要がある額を売掛金の支払いから控除および差し引く権利を有するものとする。サービサーは、そのような支払いから差し引かれた源泉徴収税に関して、そのような売掛金の支払いに追加額を支払う義務を負わない。売主及び売主が売掛金を保有している他の者、および売掛金の下への支払いの受領者は、サービサーが時折合理的に要求する適切に実施され、完全な米国国内歳入庁のW-9フォームまたは適用されるW-8フォーム(これに必要な声明または添付を含む)並びにその他のサービサーが合理的に時折要求する書類をサービサーに提出しなければならない。

(b) ここに規定された通知およびその他の通信は書面で行い、手渡し、宅配業者による配達、記録付きまたは登録付き郵便で郵送され、またはファクシミリ、可搬式ドキュメント形式("PDFポータブルドキュメントフォーマット("TIFF")またはその他の電子形式で電子伝送によって送信されるものとする。

Purchaser AgentまたはPurchaser宛には、以下へ:

ポータブルドキュメントフォーマット(""TIFF"")またはその他の電子形式で電子伝送によって送信されるものであり、以下へ:

375パークアベニュー、33階

ニューヨーク、NY 10152

 


 

Attn: [*****]

電話: [*****]

Eメール: [*****]

 

サービサーへの場合:

MoneyLion Technologies Inc.

249-245 West 17th Street, 4th Floor

ニューヨーク、ニューヨーク 10011

注意: [*****]

Eメール: [*****]

 

当事各者は、通知およびその他の連絡先について、他の当事各者全員に通知することにより、住所、ファクシミリ番号、または電子メールアドレスを変更することができる。本協定に従って当事各者に対して行われたすべての通知およびその他の連絡は、(i)個人による手渡しの場合、手渡しにより、(ii)宅配便での配達の場合、その宅配便への配達の翌営業日、(iii)書留郵便の場合、受領又はその拒否により、及び(iv)電子メールでの配信の場合、送信者が適切に送信された旨の確認を受けた時点で効力を生じ、受領されたものとみなされる。

 

(c) 本協定は、当事各者とそれらの後継者および譲渡者に対して拘束力があり、かつ利益を生じるものである; 提供する Servicerは、ここに明記されている以外の、プリペイドエージェントの書面による同意なしに、本協定のいかなる義務も譲渡してはならない。この協定は、Servicerとプリペイドエージェントの両方が署名し、書面によって修正、変更、放棄、補完されない限り、修正、変更、放棄、補完は無効である。

(d) 本契約書及び当事各者による権利と義務は、ニューヨーク州の法律に従い、ニューヨーク州の一般義務法の第5-1401節及び5-1402節を除く、その法律に従って解釈および適用される。

(e) この契約の様々な部分の記述的見出しは便宜上のみであり、この契約の一部を構成せず、ここに定められたいずれの条項の意味や解釈に影響を与えるものではありません。

(f) この契約は同時に複数のコピーで締結することができます。各コピーは原本とみなされ、そのようなすべてのコピーは1つの文書を構成します。当事者は、本契約、本契約に基づいて提供されるあらゆる文書、および本契約に基づく通知を、電子メールやファクシミリで双方の間で送信できると合意しています。当事者は、ファクスによる署名や.pdfファイルなどの電子画像による署名が原本の署名とみなされ、すべての当事者に拘束力があることを意図しています。オリジナルの文書は、要求があれば速やかに提出されます。

(g) 購入者による本契約に基づくいかなる権利、救済措置、権限、特権の行使の失敗や遅延も放棄となるものではなく、また、本契約に基づくいかなる権利、救済措置、権限、特権の単独または部分的な行使も、他のいかなる権利、救済措置、権限、特権の行使を妨げたり、他の権利、救済措置、権限、特権の行使を排除したりするものでもありません。本契約に定められた権利、救済措置、権限、特権は、法律によって定められた権利、救済措置、権限、特権の補完的であり、網羅的ではありません。

 


 

(h) 機密保持各当事者は、買収契約第14条に規定された機密保持規定を遵守しなければなりません。上記に加え、サービサーは、Purchaser AgentまたはいかなるPurchaserの名前を、Purchaser Agentの事前の書面による同意なしに、その職務と義務の遂行に使用してはなりません。

14. 追加購入者の合流追加の購入者は、連署契約の締結後、Purchaserとして本契約に全面的に参加しなければなりません。 セクション15 の規定に従います。

 

 


 

証拠として サービサー、購入者、および購入者代理は、それぞれの取締役またはそのような職務を適切に委任された役員によって、この契約を実行して受領させた。

サービサー:

 

マネーライオンテクノロジーズインク

 

 

By: ______________________________

名前:

役職:

 

 

購入者:

 

SP MAIN STREEt FUNDING I LLC

 

By: ______________________________ Name:

Title:

 

 

PURCHASER AGENT:

 

SOUND POINt CAPITAL MANAGEMENt, LP

 

 

By: ______________________________

Name:

タイトル:

 

 

 

 


 

EXHIBIT A

 

データテープの形式

 

[購入者代理との契約]

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

付録B

 

修正された購入契約書

 

【添付ファイルを参照】

 

 

 

 


2024年7月19日付けの第1改正によって確定 」「Crime Cam 24/7」

2024年8月23日付の総合修正箇所

______________________________________________________________________________






マスター債権譲渡契約




サイスパーク株式会社。




サウンドポイントキャピタルマネジメントLP,
購入者代理人として


SPメインストリートファンディングI LLC

最初の購入者
この追加購入者は、時々当事者であります。

」「Crime Cam 24/7」


ML Plus LLC,
売り手として

2024年6月30日付け
_________________________________________________________________________

 


目次

 

ページ

 

第1部 定義. 1

セクション2。 売掛債権の売却;関連する誓約. 15

セクション3。 売却手続き;売主の納品義務. 16

セクション4。 購入価格;支払い;未使用手数料. 17

セクション5。 売主の表明と保証. 18

セクション6。 購入者の表明と保証. 18

セクション7。 買い戻し権利と義務. 18

セクション8。 売買の条件. 20

セクション9。 売主の誓約。 21

第10部。 終了事象。 22

第11部。 終了. 24

第12部。 バックアップサービス契約 24

第13部。 その他の規定. 25

第14部。 機密保持 29

第15部。 追加購入者の加入. 30

第16部。 ファシリティ限度額の増加。 31

 


スケジュールI
融資承諾

スケジュールIIのターゲット売上高

スケジュールIII 購入価格の計算

スケジュール IV修正率の計算

スケジュール V 販売者情報

競合他社のリスト

 

付属書A 適格性 基準および集中制限

付属書B 売り手の表明と保証

付属書C 買い手の表明と保証

付録A 確認書式

付録B バックアップUCC-1の形式

付録C 再購入確認書式

参加の形式

展示品E 資格ガイドライン

コンプライアンス証明書の形式

 

i

[MoneyLion] マスター債権譲渡契約

 

 

 


 

マスター債権購入契約

このマスター債権購入契約(これを “契約”) is made and entered into as of June 30, 2024, by and among Sound Point Capital Management, LP, a Delaware limited partnership, as purchaser agent (the “Purchaser Agent”), SP Main Street Funding I LLC, a Delaware limited liability company (the “初期購入者”), each additional Purchaser that may from time to time become party hereto by execution of the attached joinder supplement substantially in the form of エクシビットD (各社、"Additional Purchaser”および初回購入者と、それぞれ個別に、「購入者会社物件契約買い手”)および販売者であるデラウェア州の有限責任会社 ML Plus LLC(以下「売り手”).

当事者は、次の通りで合意する。

購入者は時折販売者から(以下定義の通りの)一定の資産(以下「資産」という)を取得することを望み、販売者はこの契約の条件に従い、時折これらの資産を購入者に売却することを望んでおり、

購入者は、本契約の条件に従って、購入代理人を自らまたは代理人として任命することを望んでいます。

したがって、本合意に記載された前提事項と相互の契約に対する考慮および他の有益で価値のある考慮を受領し適切であると認めます。本契約の当事者は、以下のように合意します:

第1章。定義.

3か月間の平均未払い率(30日)とは、いかなる計測日においても、その計測日の2カ月前の月末に終了する毎月のビンテージプールについて、30日間の平均未納率(30日)を意味し、かつその計測日前月末から数えて2つ前の毎月のビンテージプール。

3か月間の平均未払い率(60日)とは、いかなる計測日においても、その計測日の3カ月前の月末に終了する毎月のビンテージプールについて、60日間の平均未払い率(60日)を意味し、かつその計測日前月末から数えて2つ前の毎月のビンテージプール。

口座 銀行「バンク」とは、セカンドシティズンズバンクの部門及びその後継者および譲渡人を意味します。

口座制御協定「アカウントのコレクションに関して」とは、口座管理契約を指します。 2024年7月1日付けのもの購入者エージェント、口座銀行および 売り手サービサー、必要に応じて修正または補足されたもの。 Account Control Agreementが第二改正の発効日をもって終了し、Collection AccountにおけるPurchaser Agentの担保権とCollection Accountに保有されている全ての資金は第二改正の発効日をもって終了および解放されたことについて合意されている。

1

[MoneyLion] Master Receivables Purchase Agreement

 

 

 


 

Additional Purchaser『』には、この契約の序文で定義された意味があります。

Advance Collectionsは、ある債権に関して、その債権のInstacash Advance Amountの返済として分類されたすべての回収額を意味する。「Advance Collections」とは、ある債権に関して、その債権のInstacash Advance Amountの返済として分類されたすべての回収額を意味する。

関係会社「他のPersonに対して」とは、任意のPersonに関して、そのPersonを直接または間接的に支配し、またはその共通の支配下にある他のPersonを意味する。この定義の目的のため、Personは、支配するPersonが投票権の所有、契約、またはその他の手段によって直接または間接的に他のPersonの経営および方針を指示または引き起こす権限を有している場合、別のPersonを支配しているものとみなされる。

契約 本覚書に規定されている意味であり、これに添付されたすべての展示、付属書、スケジュール、およびここに添付された追加契約、補足契約、または修正を含みます。

適用法”は、受取債権、売主、またはサービサーに適用可能な連邦、州、地方および/または適用外国の法令、条例、規則、命令及び法令、行政命令、その他のあらゆるタイプに関連する全てを意味します。

アセット”は、債権および関連権利(特定のものに限定されず、MoneyLion Instacashの規約と条件、および売主のその下でのすべての権利を含む)、他の財産、およびそれに関連するその他の権利を意味します。

バックアップサービサー”は、Vervent Inc.またはサービサーおよび購入代理人によって相互に選択されたその他の者を意味します。

バックアップサービシング契約「Backup Servicing Agreement」とは、閉鎖日の後、バックアップサービサー、サービサーおよび買手代理人との間で締結される契約(スタイルにかかわらず)、随時修正、補足され、または変更されたものを指す。

倒産法「BANKRUPTCY REFORM ACT OF 1978」とは、11 U.S.C.セクション101などに規定される1978年の倒産改革法を指し、時折修正される法律を指す。

借入人口座『Servicing Agreement』に定義された意味を持つ。

営業日 ニューヨーク州法の下での土曜日、日曜日、および銀行機関が休業または法律またはその他の政府の措置によって閉鎖を許可または要求されている日を除く平日を指す。

計算テナー」とは、各月次ビンテージプールにおいて、該当する場合、最新のインスタキャッシュ償還日から始まり、30日、60日、90日、180日、270日または360日の期間を指します;ただし、購入価格の計算の目的で、関連するインスタキャッシュの償還日が関連するインスタキャッシュの支払日から30日以上経過している月次ビンテージプールに含まれる債権がすべての収納金額の1%以下を表す場合、「30日以上の期日満期債務」とは、「月次ビンテージプールに含まれるすべての債権の1%以下を表す30日以上の期日債権が、関連インスタキャッシュの支払日から30日を経過した日付を示します。債権が含まれている場合、30日以上の期日満期債務の払い戻し日は、関連するインスタキャッシュの償還日を支払日から30日後と見なされます。

 


 

」とは、購入価格の計算を行う場合、30日以上の期日満期債務の償還日は、関連するインスタキャッシュの支払日から30日後と見なされます。

支配権変更」とは、いつでも、以下のいずれかのイベントが発生した場合:

(a)サービサーに関して、親会社は、サービサーの株式の経済的および投票権に関し、完全に希釈された基準でサービサーの株式の100%を有益に所有および制御を停止します。

(b) 売り手に関して、サービサーは、売り手の株式の経済的および議決権利益の100%を完全に希釈された基礎で有益所有し、コントロールしなくなります。

(c) 親会社に関して、許可された保有者以外のいずれかの非関連者または非関連者が、その関連人または関連者を含むグループを構成し、親会社の全ての投票株式の累積投票権の50%を超える全てのクラスの投票株式を有益に所有することは、認められません。

(d) 売り手が他の者と合併または統合し、そのような合併または統合を効力を持たせた後、売り手が存続する法人でない、または売り手がその資産の全てまたは実質全てを他の者に売却した場合。

ここで使用される用語において、(a)「有益に所有する」とは、証券取引法13d-3条またはその後継規定で定義される「有益に所有する」という意味であり、ただし、この定義の目的として、証券取引法に基づいて提示された証券は、その提示された証券が購入または交換の対象として受け入れられるまで、その後に行われる者またはその者の関連者によって行われた提案または交換に基づく財産が有益に所有されているとは見なされないものとします。(b) 「グループ」とは、証券取引法第13(d)条の目的のための「グループ」を意味します。(c) 「非関連者」とは、売り手またはその子会社以外の時点での全ての者およびその他の関連者またはその他関連人の任の差が5%以上またはそのような人物の投票株式の5%以上の持分を持つ任意の人物を意味します。(d) 「関連者」とは、そのような人物が所有している他の人物(1)そのような人物の発行済株式の5%以上、または(2)そのような人物の投票株式の5%以上である人を意味します。そして(e) 任意の人物の「投票株式」とは、そのような人物の株主総会の1人以上の理事(またはその他の統治体)を選出する権限を持っているこの時点での株式またはその他の株式権を意味します。

中止日」は、2024年6月30日を意味します。

コード「内部歳入法典(1986年改正版)」とは、1986年に改正されたものを指します。

集中制限”とは、以下に定める基準を指す 付属A.

コレクション口座”とは、買い手を代表してサービサー名義でアカウントバンクに保有されている口座番号2168で終了する預金口座を指す 常時第二改正有効日前 口座管理契約の対象となります。

収納「購入債権に関して」は、MoneyLionの口座所有者が購入債権に関して行うすべての支払い、および関連する権利、およびそれらの売上金、現金、小切手、電信送金、電子送金、その他の形式の現金支払いを指します。

 


 

同様に、購入債権および関連する権利に関するACH返金手数料やデビットカードのチャージバックは、回収には含まれません。

コミットメント「購入者ごとに」は、各購入者が全購入に関して名前の横に記載されている金額を使って支払い義務を負う総購入価格を意味します。 スケジュールI 本契約に添付された金額は、この条件に従って修正される可能性があります。

競合他社(Competitor)「【(カンマ)】」とは、消費者金融またはエンベデッド金融の市場業界において親会社が提供または行っているタイプの事業または商品またびサービス提供を行っている、本付属書VIに記載の企業や事業を指します。随時、売主から購入者代理人への通知により修正される可能性があります。

コンプライアンス証明書「【(カンマ)】」とは、本日添付のコンプライアンス証明書様式を指します。 展示品F【(カンマ)】は、売主の許可を得た代表者が署名し、第9(c)条に準拠して提出される、本書に添付されたコンプライアンス証明書の形式について言及しています。

確認”とは、売主から購入者への電子通知を指し、添付フォームと実質的に類似した形式で通知するものである。 同意書、特定の売掛金の売却を特定の購入日にある購入者に通知する目的で、こうした売掛金の売却を意図することを購入者に通知する、というものである。

全セクター”とは、すべての支配系列法人、すべての支配系列取引または事業(組織に関わらず)が共通の支配下にあり、セラーまたはセラーの子会社(または(x)の場合、購入者代理人とセラー代理人の子会社、および(y)の場合、購入者とその子会社を合わせたものは、コードのセクション414またはERISAのセクション4001(b)の下で単一の雇用者として扱われる。

債務ある人物の「」は、重複を排除して、次のとおり:(a)すべての借入金;(b)物品またはサービスの先送り購入価格として発行された、請け負われたまたは引き受けられたすべての債務(通常業務の一環での取引元債務を除く);(c)該当人物の口座のために発行されたすべての信用状の額面金額、重複しない限り、それによって引き出されたすべての為替手形および信用状に関する返済または支払い義務、保証債およびその他の同様の手形;(d)債券、社債、社債または類似する文書で証明された債務全般、特に、これらの債務が、財産、資産または事業の取得に関連することを理由として発生したもの;(e)条件付き販売またはその他の所有権留保契約に基づくもの、またはこれらの財産に関連する財政的な担保による借入金、そういった場合は、法人会計基準に従って作成された当該人物の貸借対照表において資本リースとして処理されているもの;(g)計上されるべきである、またはされている賃貸借契約、または財産使用権を譲渡する他の契約に関するすべての債務;(g)合成リース、オフバランスシートローンまたはその他の類似のオフバランスシート融資商品の未決済の元本残高;(h)株式、株式持分、出資、パートナーシップまたは会員権の全株式を買い戻し、引き換え、償還、金銭取得またはその他の方法で取得する義務、条件付きまたは含みでもとられるこのようなすべての債務。

 


 

利益、合弁利益、出資金または他の個人以外の人物の資産権益(またはその一部に変換可能な証券)またはその証券、その他の権利(例: (i) 本人)について取得、購読、または他の方法で取得するための権利を含む証券。 (a) 〜(h) 項までに言及の借金をすべて確定一時的またはその他の手段で担保された(またはその債務者が支払義務を負ったかどうかに関わらず担保される権利があるもの)物件(債権および契約権)もしくはその他の物(j)を所有している人物。および (j))あらゆる保証責任、例を挙げれば、保証の下での責任。

債務者救済法『破産法典』を指し、アメリカ合衆国またはその他の適用対象地域で時折有効な債権者の権利を影響するアメリカ合衆国の液化、管理、破産、債務者利益のための債務者による譲渡、支払能力調整、受託管理、債務者に対する破産法などの類似する債務者救済法律。

不良債権 の意味は以下の通りです。 セクション7.

ドル」、サイン「$「」は合衆国の正当な通貨を意味します。

資格基準」はここで指定された基準を意味し、ここから先の日付後に買主代理人と売主が書面で合意した変更を除きます。 付属A ここに、買手代理人と売主の合意による書面の変更に従うものとします。

資格ガイドライン」はクロージング日にインスタキャッシュのサービサーの有効範囲にある資格ガイドラインを意味し、そのコピーがここに添付されています。 展示品E修正されたり、補足されたり、またはその他の理由で、セクション9(c)の条件に従って時折修正された。

資格のあるMoneyLion口座保有者「資格のある債権」は、任意の債権に関して、MoneyLionの口座保有者で、(a)18歳以上の自然人であり、かつ(b)Servicerまたはその関連会社のいずれかの従業員でない、または従業員と関係がないものを指す。

 

適格な債権 該当日の基準を満たす「適格性基準」が満たされた債権

適格債権スケジュール任意の取引日にPurchaserに販売される適格債権のリスト

ERISA「」は、1974年改正職員退職所得保障法を意味し、現在までおよび今後、時折修正されたもの、および現在時点で有効な後継法、並びに同様に効力を持ついかなる後継の条項も含まれます。ERISAの条項に関する参照は、いかなる後継の条項についても適用されます。

「除外額」「」は、Instacashに関して、該当のMoneyLionアカウント保有者が支払う任意のチップ、およびそれに関連する請求および徴収される手数料を含み、但し、これに限定されず、ターボ手数料、電信送金手数料、支払処理手数料、その他類似の手数料と費用を指します。明確にするため、チップと手数料は別個の金融インストゥルメントであり、この契約で検討されている販売取引の一部ではありません。

 

 


 

「実験ティア」「」は、適格性およびルールテストのための代替判断手順を指し、MoneyLionアカウント保有者が一定の行動(ポジティブなパフォーマンスおよび/または直接入金の追加)に基づいて、実験ティアから他のティアに移行することができることは理解されています。

 

「施設上限」「」は、第16条に基づき最大で$175,000,000の金額であり、最大で$75,000,000増額される場合があります。

 

FATCA「本契約の日付(またはその後訂正または後継バージョンである場合で、かつ遵守が著しく困難でないもの)における内国歳入法典第1471条から1474条までのセクション、その下で制定された現行または将来のアメリカ合衆国財務省規則、またはそれらの解釈、内国歳入法典第1471条(b)(1)項に基づき締結された適用契約、およびその他の政府当局間の二国間協定、条約または協定に基づいて採択された財政または規制法令、規則、または慣行、内国歳入法典のセクションを実施するための措置」

資金口座「売り手が購入者へ指示するために売り手が書面で指定した預金口座で、各購入者に適用される購入価格の比率部分を預け入れるように指示した口座

グループの未決済購入金額決定日またはその日を基準として、その日現在のすべての購入者の個別の未決済購入金額の総計に等しい金額

米国会計原則米国におけるいつであっても有効な一般的に受け入れられる会計原則

政府機関「米国」とは、米国、任意の州、州の政治的な部分区分、および米国または米国の州のいずれかまたは政治的な部分区分の裁判所、政府機関、機関、または機関、および政府に関連するものまたは関連するものに関する行政的な機能を行使しているもの、またはそれらに関連するもの」

「個人」とは、該当個人の子、継子、孫、親、義理の親、祖父母、配偶者、元配偶者、認定パートナー、兄弟、姻戚関係にある母親、父親、義理の父母または義理の兄弟姉妹、義理の息子、義理の娘(養子縁組関係を含む)、該当個人の遺産および上記の他の個人と、前述のいずれかであり、かつその他の唯一の利益を引き継いでいる信託、パートナーシップ、またはその他の正当な資産計画車両、および上記のいずれかまたはその他のいずれかの者によって制御されている任意の私的財団またはファンド、あるいはそのような個々が寄付者であるドナー指示型基金」

補償を受ける側「」には、以下で定義される意味があります。 第13条(b).

個別未決算購入金額「売主」とは、決定日時点での売主個人に関しては、当該決定日時点以前に支払われた売買価格の総額を指し(再生コレクションを利用して支払われた売買価格のいずれかの部分を明示的に含む)、すべての取引に関するその日付までの当該売買に基づく支払いについてのもの」 発行済み自己株式7,487,838株を除きます。 Section 4(c)に記載の通り、購入価格に適用される再利用コレクション 発行済み自己株式7,487,838株を除きます。 すべての前進コレクション

 


 

本サービス契約の第2条(a)(i)の3.項に基づき、時々当該購入者が実際に受領するすべての未収コレクション(収量コレクションを除く);ただし、いかなる時点でも個々の未収購入金額が$0.00未満になるべきではありません。

倒産イベント上記の意味は、ある者にとって、(a)その者またはその資産または財産の実質的な一部に関して、任意の適用可能な破産法に基づく強制的な事件で裁判権を有する裁判所がその者に関して、またはその者の資産または財産の実質的な一部に関して救済の詔や命令の申立を行い、受勘事件または特定の任意の破産法について、受託人、清算人、譲受人、管理人、信託人、隔離者または類似する公式の選出が行われ、又はその者またはその者の資産または財産の実質的な一部に対して精算または清算の命令がなされ、かつその詔や命令が30日間効力停止および有効であること、(b)その者が任意の破産法に基づく自発的な事件を開始したこと、(c)その者がいずれかの破産法に基づく受勘事件のための救済の申立に同意したこと、(d)その者が受託人、清算人、譲受人、管理人、信託人、隔離者または類似する公式の選出に同意し、又はその者またはその者の資産または財産の実質的な一部の管理権を取得したこと、(e)その者が債権者のための一般的な譲渡を行ったこと、(f)その者が自らの債務を支払う能力のなさを法的手続きで認めたこと、(g)その者が一般的に債務を支払う能力を有していないこと、または(h)その者が上記のいずれかを推進する行動を行ったこと。

破産法「」は、本契約期間中のいつでも有効な各管轄区域の対象となる任意の者に対して、任意の任意の破産、再編、モラトリアム、不渡り、配慮、支払い停止、債務の再調整、解散または清算法を意味します。

インスタキャッシュ「」は、MoneyLionアカウンホルダーが(i)売り手から前金を受け取る取引であり、(ii)売り手とのRoarMoney口座(MoneyLion Instacash Terms and Conditionsで定義されているように)を維持しているか、外部の対象銀行口座をリンクしているものであり、そして(iii)MoneyLion Instacash Terms and Conditionsに従って、予定返済日にそのRoarMoney口座(MoneyLion Instacash Terms and Conditionsで定義されているように)または外部の対象銀行口座および関連するデビットカードを債務金額として引き落とし、これに全て準拠しています。

インスタキャッシュ前払金額「」は、各インスタキャッシュについて、MoneyLionアカウンホルダーがMoneyLion Instacash Terms and Conditionsに従って売り手から前金として受け取る現金の金額を意味します。

インスタキャッシュ申込時刻「」は、各インスタキャッシュに関連するMoneyLionアカウントホルダーが関連するインスタキャッシュを申請する時刻を意味します。

インスタキャッシュ支払日「売買者がそのインスタキャッシュを支払う日」という意味です。

インスタキャッシュの返済額「該当MoneyLion口座保有者がそのインスタキャッシュに関連して受領すると期待される総米ドル金額である、当該インスタキャッシュに関連して行われたインスタキャッシュ前進金額と除外金額の返済を含む」という意味です。

 


 

インスタキャッシュ返済日「MoneyLion口座保有者がインスタキャッシュ返済額を支払うことが期待される日」という意味です。Purchaser Agentの同意なしに、購入者エージェントに適格なデファラルを除き、売り手はMoneyLionアカウント保有者にそれぞれのインスタキャッシュの返済日を延期させることはできません、と理解されます。

売主の株主が署名した強制加入契約(以下、「必要な加入者」といいます)「」は、実質的に同じ形式の共同参加契約を意味します。 エクシビットD 付随することに同意する。

抵当権「取引に関する文書」という用語は、ある人物の任意の財産または資産に関する、そのような財産または資産についての抵当権、抵当権、質権、担保権または負担などの種類の担保権または担保物権を意味します。

Lite Tier とは、MoneyLion Instacash利用規約で定義されているRoarMoneyアカウントを持たないMoneyLionアカウンホルダーに適用されるアンダーライティング分類のことを指します。「遅滞ティア」とは、RoarMoneyアカウント(MoneyLion Instacash利用規約で定義されている)を持たないMoneyLionアカウンホルダーに対して適用されるアンダーライティング分類のことを指します。

重大な悪影響「取引文書」のいずれかに当事者として関与する人物の事業または財務状況(必要に応じてその連結子会社を含む)全体に対する当事者の能力;当事者がTransaction Documentsに基づく主要な義務を履行する能力;そのような当事者が当事者である取引文書の有効性または強制力に対する影響を意味します。」

「重要な業績低下イベント」とは「Events of Default」とは、以下のいずれかが発生したことを意味する。

(a)
各月次ビンテージプールについて、いずれかの計測日時点で、(i) 特定の月次ビンテージプールにおけるInstacash前借額を最初のInstacash返済日より複数回延期しているすべてのMoneyLion口座所有者による合計Instacash前借額を、(ii) 当該月次ビンテージプールの合計Instacash前借額で除したものが10%を超える場合、または
(b)
各月次ビンテージプールについて、いずれかの計測日時点で、(i) 特定の月次ビンテージプールにおけるInstacash前借額を初めてInstacash返済日を延期したすべてのMoneyLion口座所有者による合計Instacash前借額を、(ii) 当該月次ビンテージプールの合計Instacash前借額で除したものが3%を超える場合。

測定日「」は、2024年7月31日を含む各カレンダー月の最終日を意味します。

MoneyLion Instacash利用規約「」は「MoneyLion Instacash」を意味します。SM 親のウェブサイトに掲載され、MoneyLionの口座所有者が同意した「利用条件」。

MoneyLionの口座所有者」とは、MoneyLion Instacashの利用条件に従い、売り手と口座を開設し維持している者を指します。

月次期間」とは、カレンダー月の初日を含むことから開始し、そのカレンダー月の最終日を含む期間を指します。ただし、ここにおける最初の月次期間は、終了日から開始され、終了日が発生したカレンダー月の最終日までとなります。

 


 

月次ビンテージプール」とは、売り手によって前述の(そしてここで定められた条件に従って取り消される訳ではない)Instacash Disbursement Dateが同じカレンダー月に発生した受取債権のプールごとを指します。

マルチエンプロイヤー年金制度「」は、SellerまたはControlled Groupの他のメンバーが直接または間接的にまたは絶対的または潜在的に貢献し、または責任を負っている、ERISAのセクション4001(a)(3)で定義される多面協働計画を意味します。

「Optional Repurchased Receivable」「」は、本覚書のセクション10(a)またはセクション10(b)に基づき、Sellerが単独で選択して返却することができる、Sellerによって返却された任意の債権を意味します。

親会社「」は、デラウェア州法人であるMoneyLion Inc.を意味します。

当事者VIE協定に関連するリスクファクター当事者「売り手」とは、本契約締結時において、その時点で本契約の当事者である売り手、購入者代理人、および購入者を指し、その明らかにするため、当該契約の当事者になる可能性のある初期購入者および時折本覚書に署名することによって当事者となる追加の各購入者を含みます。 セクション14 ここに。

PBGC「PBGC」とは、ERISAに基づく機能の一部または全体を継承するいかなる実体も含む、Pension Benefit Guaranty Corporationを指します。

「年金制度」とは 「年金制度」とは、ERISAの第3条(2)で定義される「年金制度」を指し、ERISAの第IV章の対象となるか、またはERISAの第302条の最低資金基準の対象となるものであり(但し、このうち多雇主年金制度は除く)、売り手、売り手の子会社、もしくは売り手の支配グループのいずれか(もしくは、購入者代理人の場合は、購入者代理人、購入者代理人の子会社、または購入者代理人の支配グループのいずれかおよび購入者の場合は、当該購入者、当該購入者の子会社、または当該購入者の支配グループのいずれか)が、直接または間接、絶対または不確実を問わず責任を負うものを意味し、直近の5年間にERISAの第4063条の所定の「重要雇用者」であったことに基づく責任、またはERISAの第4069条に基づいて貢献スポンサーと見なされる義務による責任を含みます。

Schedule 2.1(a)「」とは、(i)翌営成が予防または異議申立中であり、GAAPに従って適切な予備金が維持され、一度に未満だが合計して$10,000以下の税金、評価、および政府による費用を担保するもの、(ii)法令または契約によって生じる借主、倉庫業者、運送業者、整備業者、保管業者、保管銀行による担保で、営業活動において発生し、借金の借入とは関係なく、まだ期日が到来していないか、適切な手続きで善意で争われているもの、(iii)本契約の要件に従って開設および維持されている預金口座に関して預金機関に設定された相殺権利、(iv)購入者代理人による担保権、および(v)購入債権および関連権利に存する担保権は、本契約の条件に従い、購入債権および関連権利が購入者に売却されると自動的かつ即時に解除されるものとします。

 


 

「Permitted Holder」とは、(a) John C. Malone および/または Gregory b. Maffei(現在の取締役会議長および会長兼最高経営責任者)(これらの人物が個別に行動しているか共同で行動しているかにかかわらず)を指します; (b) (a) の記載の人物の両親、配偶者、兄弟姉妹、子孫(養子を含む)、義理の子供、義理の孫、姪、甥及びその配偶者; (c) (a) および (b) の記載の人物によって作成された、またはその利益のために作成された、または(a) および (b) の記載の人物の信託または私設財団またはその利益のために作成された任意の信託または私設財団; (d) (a) および (b) の記載の人物の不適格または死亡の場合、当該人物の遺産、遺言執行人、管理人、委員会またはその他の個人代理人または同様の受託者、相続人、法定相続人、法定相続人が、いずれの場合も、同社の資本利益を恩恵とすることになる特定の日付ごとに何らかの資本利益を有益に保有する者; (e) (a) または (b) の記載の人物によって作成された、またはその利益のために作成された任意の家族投資会社または類似の実体、またはその他の家族投資会社または類似の実体の利益を得るために作成された類似の実体; (f) (a)-(e) の記載の者のみで構成されるグループを指します。「」とは、(a)Rohit D'SouzaおよびDiwakar Choubeyの各個人、(b)(a)項に記載された各個人の直系親族、および(c)Edison Partners Management LLC、FinTech Collective Management LLC、および各関連会社のいずれかを指します。

人物「」とは、自然人、法人、事業信託、合弁会社、協会、有限責任会社、パートナーシップ、株式会社、法人、信託、非法人組織、または政府機関を指します。

パフォーマンス保証「」とは、サービサーが購入者に対して実施したときの決定的なパフォーマンス保証を指し、必要に応じて修正、追補、またはその他の変更が行われます。

購入日 この契約においては、売掛金の売買が成立したそれぞれの日、ただし、1週間の期間中につき、購入日が2日を超えてはならない。

購入価格「」には、以下で定義される意味があります。 セクション4(a).

受取債務の購入「」とは、ある決定日現在において、本契約に基づくPurchasersによって購入された各売掛金(および本規定に基づき再購入されないもの)、ただし、本契約に基づく売掛金の再購入が行われた場合、その売掛金は売掛金でなくなる。

購入者 この契約書の序文に記載された意味を有し、かつ、当該者を認められた後継者および譲渡人を含む。

購入者の保護を受けた当事者「」には、以下で定義される意味があります。 第13(a)条.

受取可能 売り手がMoneyLion Instacash契約条件に従って行った各Instacashについて、関連するMoneyLionアカウントホルダーからの支払いを受け取る権利の100%、Instacash前進金額の返済を含むが、そのInstacashに関連する除外金額を除く。

リサイクルされたコレクションセクション4(c)に記載されている意味を持つ。

規制トリガーイベント「」は、管轄機関による売り手、サービサー、サービサーの子会社、またはサブサービサーとして従事している第三者に対する、その者が当該管轄地域の居住者に関連して、売掛金の前進、保有、保有権、サービス、質入れ、または強制執行に関わる法令遵守に関する違反を主張し、当該管轄地域における売掛金の前進、保有、質入れ、サービス、または強制執行に関連する違反をを主張され、 「通常の問い合わせや調査」を除く任意の正式な問い合わせ、調査、法的手続き、売掛金関連のどれらかについて異議申し立てが行われる、法的措置が取られる、訴訟が起こされる、または売り手、サービサー、サービサーの子会社、またはサブサービサーとして従事している第三者が当該管轄地域についての売掛金の前進、保有、質入れ、サービス、または強制執行に関連して、権限の主張、保有権、法的証拠を主張される、または当該購入される売掛金に関して適用される法律に違反しているとの主張が議論される、このような問い合わせ、調査、法的手続きは、売り手またはサービサーがこれらの主旨を知り、またはその書面による通知を受けてから120日以内に買い手代理人が合理的かつ誠実な判断で受け入れ可能な方法で解除または終了されない場合、合理的かつ誠実な判断によって購買代理人が決定される「重大な不利益効果を予見される」可能性のある、または(b)売り手、サービサー、サービサーの子会社、またはサブサービサーとして従事している第三者に対する、適用される売掛金の前進、保有、質入れ、サービス、または強制執行に関連している適用の停止、命令、判決、差し止め命令、{{injunction}}、一時的な差し押さえ命令、その他の司法または非司法上の制裁、命令、判断が発せられ、売掛金について何らかの関係がある売り手、サービサー、サービサーの子会社、またはサブサービサーに対して本契約を執行できないようにする、それが合理的に期待される効果を持つ可能性がある、合理的な誠実な買い手代理人の判断による、指示されていること、このような問い合わせ、調査、アクション、手続きの有利な解決後(判決、そのような措置の取り下げ、またはそのような措置の和解によって)、購買代理人がその合理的な善意の裁量によって決定し、購買代理人からの書面による通知によって確認され、その管轄における規制トリガーイベントが購買代理人によるその判断によってすぐに存在しなくなります。 十分に理解・同意されるべきその管轄の規制トリガーのイベントが、適用される政府機関が連邦機関である場合は、米国全体がその管轄であるとします。疑義を解消するためには、規制トリガーイベントは、適用される政府機関または裁判所が管轄を有している売掛金にのみ影響します。

 


 

差し止め、一時的差し押さえ命令、またはその他、売掛金の前進、保有、質入れ、サービス、強制執行に関連した売り手、サービサー、サービサーの子会社、またはサブサービサーに対する司法的または非司法的制裁、命令、判決、差し止め命令が発せられた場合、合理的な誠実な購買代理人によって決定される「重大な不利益効果を予見される」可能性のある効果に基づいて、買い手代理人によるその合理的な善意の裁量による; 毎一の場合において、そのような問い合わせ、調査、アクション、手続きの有利な解決後について、買い手代理人によって合理的な善意の裁量によって決定され、買手代理人からの書面による通知によって確認される限り、その管轄地域におけるこの合意の執行を不可能にする買掛金の前進、保有、質入れ、サービス、または強制執行に関連するいかなる方法にも関連している主旨の問い合わせ、調査、法的措置または手続きの有利な解決により、買い手代理人によるその合理的な善意の裁量によって終了し、買い手代理人によるその判断によって決定され、買い手代理人からの書面による通知によって確認された場合、当該管轄でその規制的トリガーイベントが即座に終了することが理解されます。 その管轄の規制トリガーイベントの管轄は、関連する政府機関が連邦機関である場合は、アメリカ合衆国全体とします」疑義を解消するために、規制トリガーイベントは、適用される政府機関または裁判所が管轄する売掛金にのみ影響を及ぼします」

関連する権利「受取債権」とは、(a) MoneyLion Instacash利用規約に基づく支払権全般、およびいずれかの保証、保険(およびその払戻先やプレミアム払い戻し)、又はその他の支払いに関する合意又は手続等(必要な場合、MoneyLion Instacash利用規約に基づくもの等)、(b) 当該受取債権に関する前受金全般、及び(c) 前述の項(a) から (b) にかかる各商品及び収益の全てを指します。前記を否定するものとして、関連権利には除外金額が含まれません。

報告可能なイベント「通告対象事象」とは、ERISAのセクション4043で定義された報告可能事象、及びPBGCがセクション4043(a)の通知義務の免除を行っていない、又は年金計画が税法のセクション412又はERISAのセクション302の最低資金基準を満たしていないことを指します。

再購入確認書「Repurchase Confirmation」とは、本文に基づく不都合な受取債権又は性能が低い受取債権の、再購入を関連購買者が適時に行うことに関連する確認書(再購入)の形式に実質的に準じたものです。 展示品C 本文に基づく不良受取債権又は性能が低い受取債権の、関連購買者が適時に行う再購入に関する、再購入者との間の」の確認(再購入)」 住宅の管轄権および関連する納税者参照番号または同等の機能 セクション10に基づく任意の再購入された受領済み債権または任意の再購入された受領済み債権

償還価格日付の決定時点で任意の決定を意味します。適用可能な受領済み債権について、再購入買主が適用可能な再購入売主から再購入している金額は、(x)その受領済み債権に支払われた購入価格に等しい額に加えて、(y)次の場合のみ、その受領済み債権から関連する再購入日までの期間における再購入売主が受領する収入の金額が$2,500,000を超え、かつそのような受領済み債権のインスタキャッシュ支給日が関連する再購入日よりも5営業日以上前である場合(再購入売主と売主が相互に決定)、関連する購入日から関連する再購入日までの期間に再購入売主が収益を期待していた金額 発行済み自己株式7,487,838株を除きます。 (z) 適用される再購入売主がその受領済み債権に関連して関連する再購入日までに受け取ったすべてのアドバンス収入

再購入買主「」には、以下で定義される意味があります。 セクション7.

 


 

売り手の再購入「」には、以下で定義される意味があります。 セクション7.

法律の要件「当事者またはその財産に関する証明書」は、当該当事者または当該当事者の財産に適用されるか、あるいは当該当事者または当該当事者の財産が服従する、国内外の(特に、違法金利法および小売分割販売法を含む)いかなる法律、条約、規則、規制、または仲裁者または行政機関の決定をいいます。

予定終了日「予定終了日」とは、(i)閉鎖日の2年目記念日、ただし、第11条に定める条件に従って延長される場合がある日、又は(ii)第10条に基づき宣言されたおよび発生したとみなされる「予定終了日」の日、または(iii)本契約が第11条に基づき終了された場合、発生する最も早い日のことです。

SEC「」とは、証券取引委員会またはその主要な機能のいずれかを引き継ぐ他の政府機関を指します。

第二改正効力発生日「」とは、2024年8月23日を意味します。

売り手 本覚書に記載されている意味を持ちます。

売り手補償当事者は前文に記載された意味を持ちます。「」には、以下で定義される意味があります。 セクション10(b).

サービサー「」は、サービサーとしての能力で、デラウェア州法人であるMoneyLion Technologies Inc.を意味します。

サービサーの債務不履行事象「」は、サービシング契約に記載された意味を持ちます。

サービシング契約「」は、締結日付である日付(クロージング日)をもって、当初の購入者、購入者代理人、サービサー、その他の時折当事者たる追加の購入者の間で締結されたあるサービシング契約を指し、その後、時折修正、補足されたり他の方法で変更されたりすることから生じる。

溶解媒体「<Person>」とは、ある人物に関して、(a)その人物が、資産を所有しており、その資産の価値の合計が公正市場評価および公正評価の両方で、その人物の債務およびその他の義務の合計を上回るものである;(b)その人物が、その債務を満期になるにつれて支払うことができる;(c)その人物が、その債務を満期になるにつれて支払う能力を超える債務を負うつもりはないし、考えていないし、合理的にはそう信じるべきではない、あるいはそれらの債務を支払う能力を超えた債務を負うだろうとは合理的に考えていない、又は債務が満期になるにつれて支払う能力を超えているとは合理的に信じるべきではない;そして(d)その人物が、かかる人物が従事する事業又は取引のために十分で適切で、かつ業務に適しており、過度に小さいことがない資産と財産を所有していることを意味します。

ストック「<Person>」とは、個人を除く人物において、資本株式(普通株式又は優先株式として表示されているかどうかを問わず)、出資による権益、信託、パートナーシップ又はメンバーシップの権益、入賞権又は他の所有権又は利益の権益、その他の指定の方法であるかどうかにかかわらず、あるいは投票権の有無にかかわらず、その人物(個人を除く)における人物の全株式又は所有権益、参加権又はその他の所有権利益を意味します。

 


 

子会社「」は、(i)その第一身元の者によって直接または間接的に有利株を所有されるか、あるいはその他によって制御される者の選挙権の過半数、または(ii) 選挙権または所有権の利益について十分な量の投票権または所有権の利益を持ち、その他の者がビジネスと事業の指揮に責任を持つ取締役(または同様の者)の過半数を選出できる場合、その第一身元の者によって直接または間接的に有利株を所有されるか、またはその他によって制御されることが定義される。「<Person>」とは、ある人物に関して、総株式の投票権の50%以上、または(何らの出来事の発生とは無関係に)その人物またはその他のサブシジェリーエンティティの一つ以上が、その時点で所有又は直接又は間接的に支配している企業、パートナーシップ、有限責任会社、協会、合弁事業又は他の事業体であることを意味します。それらの株主、経営機関、理事、取締役その他同様の職務を行う人物等によってその管理や方針を指示し又は引き起こす権限がある権利を有する所有権益のパーセンテージを決定する際において、ある人物によって支配される他の人物の所有権益は、「前者の人物の適格な株」という形態の所有権益が発行済みと見なされないものとします。

税金「」とは、適用法によって課され、または政府機関によって課される、将来にわたるすべての税金、関税、徴収金、控除、評価金、料金、同種の料金または源泉徴収(バックアップ源泉徴収を含む)を指し、課税の性質のいずれかで、これらすべての責任(利子、罰則金その他の税金増加を含む)を含みます。

期間「」とは、クロージング日から開始日時点を含む期間を指します(当事者によって延長された場合を含む)。

終了事由「」とは、ERISAの第四号に基づく年金制度に関する以下を指します:(a)報告イベント;(b)セラーまたはコントロールグループの他のメンバーが「ERISAのセクション4001(a)(2)で定義される「実質的雇用者」として、その年のプラン年中にその年金計画から撤退したこと;(c)その年金計画の終了、年金計画の終了の意図通知の提出、またはERISAのセクション4041の下での終了としてその年金計画の修正の扱い;(d)PBGCによるその年金計画の終了手続き;または(e)その年金計画の終了またはその年金計画の管理人の任命の根拠となり得る合理的な事象または状況。

総資産「」とは、ある日付を基点として、GAAPに従い、その日付のバランスシートにおける資産として分類されるであろう、当該者およびその連結子会社のすべての資産を意味します。

総資産価値〝とは、ある日付に関して、任意の者の総資産から総負債を差し引いたものを意味します。

純負債合計〝とは、ある日付に関して、当該者および当該者の連結子会社のすべての負債を指し、GAAPに準拠して当該者の貸借対照表が作成された場合に、当該日付の当該貸借対照表に負債として分類されるものを意味します。

総企画負債〝とは、いつでも、すべての年金プランにおける授与済みおよび未授与の未実現利益の現時点価値を指し、各年金プランごとの最新の評価日を使用して、PBGCの一企業プランの解散に関する算定仮定を使用して決定されます。

取引文書〝とは、本規定、サービス提供契約、口座管理契約、業績保証、各参加契約、およびバックアップサービス契約のことを指します。

 


 

「財務省規則」とは、コードに基づき提出された、暫定的な、最終的な、すべての提案された規則を意味し、必要に応じて改正されます(以降の規則の対応する規定を含む)。「」は、合衆国財務省の所得税規則またはコードの下で制定された後継規定を指す。

ターボ手数料「」は、Instacashの支払いを迅速化するためにMoneyLionアカウントホルダーのリクエストにより売り手が請求するサービス料金を指す。

UCC「」は、該当する管轄区域で時折効力を持つ統一商法典を指す。

未資金化負債」 「」は、すべての年金計画の具体的かつ未具体の付随給付の現在価値が、各年金計画の最新の評価日時点で、PBGCの企業単独計画終了のための功利推計仮定を使用して、それらの給付に割り当てられるすべての資産の正味公正市場価値を上回る金額(あれば)を指す。

未払い率(30日)” とは、任意の決定日における任意の月次ビンテージプールに関連する清算日から30日以内に返済されていないそのような債権のInstacash 事前額の合計額を、その月次ビンテージプールのInstacash 事前額の合計で除したパーセンテージを指します。

未払い率(35日)” とは、任意の決定日における任意の月次ビンテージプールに関連する清算日から35日以内に返済されていないそのような債権のInstacash 事前額の合計額を、その月次ビンテージプールのInstacash 事前額の合計で除したパーセンテージを指します。

未払い率(40日)” とは、任意の決定日における任意の月次ビンテージプールに関連する清算日から40日以内に返済されていないそのような債権のInstacash 事前額の合計額を、その月次ビンテージプールのInstacash 事前額の合計で除したパーセンテージを指します。

未払い率(60日)” とは、任意の決定日における任意の月次ビンテージプールに関連する清算日から60日以内に返済されていないそのような債権のInstacash 事前額の合計額を、その月次ビンテージプールのInstacash 事前額の合計で除したパーセンテージを指します。

未払い率(65日)” とは、いずれかのMonthly Vintage Poolに関する決定の日付において、各当該収取権に関するインスタキャッシュ先払金額のうち、インスタキャッシュ返済日から60(65)カレンダー日以内に返済されていない収取権の累計金額を当該月次ヴィンテージプール内で、当該月次ヴィンテージプールのインスタキャッシュ先払金額で割ったパーセンテージに等しい

未払い率(70日)” とは、いずれかのMonthly Vintage Poolに関する決定の日付において、各当該収取権に関するインスタキャッシュ先払金額のうち、インスタキャッシュ返済日から60(70)カレンダー日以内に返済されていない収取権の累計金額を当該月次ヴィンテージプール内で、当該月次ヴィンテージプールのインスタキャッシュ先払金額で割ったパーセンテージに等しい

 


 

各当該収取権に関するインスタキャッシュ先払金額のうち、インスタキャッシュ返済日から60(70)カレンダー日以内に返済されていない収取権の累計金額

施設限度額の未使用部分” とは、決定時点で施設限度額(x)から当時のグループ未返済購入金額(y)を差し引いた金額

収益還元「」とは、任意債権に関して、取得価格の返済として分類されない、およびその上限を超えるすべての回収物に対するものです。

セクション2。 対象債権の売買;関連する規約.

(a)
本覚書の条項および条件に従い、ここで設定された表明、保証および同意に依存して、各買手は、販売者から時折コミットされた基準に基づき、対象債権およびそれに関連するすべての関連権利の関連取引について、関連取引価格を販売者に現金で支払います(それぞれの現金支払いを「購入」といいます)、販売者は、所定の購入価格の引き渡しに対して、時折買手に販売のために対象債権とそれに関連するすべての関連権利を提供するために商業的に合理的な措置を講じます。 スケジュールII 本覚書。 しかしながら、何らの事情においても、購入者は、その購入が発生した後、群オープンダウンアクセントの購入額が施設制限を超える場合、売手からの購入を義務付けられません。

(i) 群アウトスタンディング購入金額が施設限度を超過する場合、または

(ii) 該当買い手の個別未清算購入金額の総計が、そのコミットメントを上回る場合。

(b)
各取得日に売却された適格債権および関連権利は、該当する適格債権スケジュールに記載されており、該当する確認に基づき、絶対的に担保としてではなく該当買い手に売却、譲渡、譲渡、設定され、そして引き渡される。 第3節 および、該当確認に基づく本確認に基づいて、該当する買い手に対して絶対的に担保としてではなく、売却、譲渡、譲渡、設定され、そして引き渡される。 セクション3(b)以下。
(c)
ここに当事者が意図するところは、ここでの適格債権の売却が売主の適格債権に対する権利、権利、利益の絶対的な譲渡であり、そして貸付ではないことであるが、もしそのような譲渡が貸付と見なされる場合は、当事者は、当事者間の権利と義務がこの規約に基づいて確立されることを意図している。 当事者はまた、裁判所または他の政府機関が、購入された債権と関連権利の譲渡が何らかの目的で財産の担保として再分類されるか、または本規約で計画されている取引がファイナンス取引または貸付と評価される場合、売主が本規約に基づいて購買者代理人(買手を代表して)に、売主が直ちにここに売買された債権および関連権利の権利、権利および利益について最優先の担保権を設定したものと見なされることに同意する。

 


 

本契約は、適用法に基づく担保契約であり、買手はUCCおよびその他の適用法に基づく担保者のすべての権利と救済を有する。 買主は、UCC-1のファイリングについて買手代理人またはその譲受人が提示したものに同意する。 展示品B このセクション2(c)に基づく担保権の付与に関連してここに。
(d)
売り手は、売掛金の売主であるPurchaserの所有権に矛盾する行動を取るべきではなく、そのような売掛金について所有権を主張すべきではない(この合意に基づくRepurchase Purchaserによって返却された欠陥のある売掛金、パフォーマンスが低い売掛金、および任意に再購入された売掛金を除く場合)。
(e)
売り手は、本日の日付までに組織された州以外の管轄法の下に組織することはできません(組織の管轄権を変更したり、追加の管轄法の下に組織したりする場合を含む)少なくとも事前書面でその行動をPurchaser代理人に通知することなく。このような変更を実施する前に、売り手は、該当する購入者代理人の売掛金に対する完備の継続に必要な財務報告書またはその他の報告書を準備し、適切な登記所に提出しなければなりません。
(f)
いつでも、また定期的に、合理的な要請に基づき、追加の対価を支払うことなく、売り手は、この契約に基づき売却される資産の適切な購入者に対する所有権をよりよく譲渡、譲渡、付与、譲渡、確約、確認するために合理的に必要なその他の行為、契約書、譲渡、譲渡、委任状、記録および保証を行い、行わせることになります(この合意に従って任意に再購入された欠陥のある売掛金、パフォーマンスが低い売掛金、およびRepurchase Purchaserによって再購入された場合を除く)。
(g)
Purchaser AgentおよびPurchasersは、ここにおける任意の売掛金の売却、譲り渡し、譲渡、譲渡、譲渡についてMoneyLion口座保有者に通知してはなりません。

第3節。売買手続き;売主の引渡義務.

(a)
各購買日に、売主は当該日に売主が購買者に売却するためにオファーした適格債権に関する確認書を、売主代理人に引き渡さなければなりません。当該確認書は(i)適格債権スケジュールを添付していなければならず、(ii)当該提案された購入日に支払われる当該適格債権の総購入価額を記載していなければならず、(iii)購買者を指定していないものとし、購買者代理人が当該確認書に適用される購買者当事者を指定するものと理解されます。
(b)
1つ以上の購買者は、当該日に、引渡し日に対応する適格債権を購入しなければなりません 第2節 、当該購入日に当該確認書に記載された総購入価額を支払うことにより、当該適格債権を購入するオファーを受諾したものと見なされ、当該受諾により当該確認書は、当該確認書に記載されたそれぞれの債権(および関連権利)の法的、拘束力のある譲渡書として、すべての目的のために役立ちます。

 


 

適格債権の各売却に関連して、売主は、当該購入日以降、自己の費用で、(x)該当購入日以降にリプライス購入者によって買戻された不良債権および低収益債権についてを除き、
(c)
記載された販売オファーの受諾と見なされ、その受諾により当該確認書は、当該確認書に記載された各債権(および関連権利)の法的、拘束力のある売買契約および譲渡書として、すべての目的のために役立ちます。 セクション7 下記および (y) 本取得日以降、リプレースメント購入者が本契約に基づきその購入日後に再購入した任意の要求債権 セクション10 以下、この合意に基づいて該当購入日に譲渡された適格債権が何者か(その買手を明示するものとする)に売却されたことをコンピューターファイルに記載する。 上記に反して、かつ本契約によって意図される絶対売却(あれば)に影響を受けることなく、売主は本契約に基づいてここで売却される各資産に関するデータを保持し続け、売主またはその関連会社が合法目的で使用するために利用することができる。
(d)
本契約にかかわるいかなる事項においても、売手に対して購入者が買い取りを強制されることは絶対でない。

(i) 2024年7月26日または初期購入者が単独裁量で妥当な条件で適格債権を購入するための債務金融を提供する信用施設に入った日(疑う余地なく、初期購入者が2024年7月26日までに単独裁量で妥当な条件で適格債権を購入するための債務金融を提供しない場合、2024年7月26日までに条件(y)に規定された条件を満たす必要があるとされている義務について各購入者の義務は的にならないことが明確にされる); および

 

(ii) 購入者代理人は、購入者代理人、Monroe Capital Management Advisors, LLC、およびサービサー間の正式に実行されたアカウント間インタークレジター契約と、Collection Accountおよび本契約の取引に関する実行された同意と解放を受領している。

第4項。購入価格;支払い;未使用手数料.

(a)
クロージング日からクロージング日後に発生する最初の月次期間の終了まで、「」購入価格購入日において、債権者が対象となる債権について支払われるべき「初期購入価格」は、付属の第III附表で定義されている当該用語の定義に従って算定される。
(b)
クロージング日後に発生する最初の月次期間の終了後、「」購入価格」は、債権者が任意の購入日に関する対象となる債権に対して支払われるべき

 


 

購入日において、債権者が対象となる債権について支払われるべき「調整購入価格」は、付属の第III附表で定義されている当該用語の定義に従って算定される。
(c)
各購入日において、購入価格の支払いは、売り手と該当の債権者との間で相互に合意された他の方法による場合を除き、直ちに入手可能な資金で電信送金により、資金口座または売り手が書面で債権者代理人に指定した口座に行われる。 ただし、任意の購入日において事前受取の集金がある場合は、前記にかかわらず、 および分析ツール大手銀行の利息 アカウントを、購入者はこのような事前に回収された収入(これらの回収された収入の使用がある場合、「リサイクルされた収入」)を利用して、当該取得日に購入価格すべてまたは一部、必要に応じて支払うことができ、その取得日に該当する購入者は、リサイクルされた収入を差し引いた購入価格を資金調達口座に送金するだけです。もし購入者がリサイクルされた収入を購入価格の支払いにすべてまたは一部利用した場合、該当する取得日において、購入者代理は、 サービサーに指示して、 リサイクルされた収入を資金調達口座に振り込む。
(d)
売り手は、 購入者を通じて支払うことに同意する 購入者代理店は、毎月の支払期日である月末から5営業日後の日付に、未使用手数料(「未使用料」)を、年利の2%に等しい金額で設定利用限度額の平均未使用部分の実日数を基に計算される360日制の年における各カレンダー月の実際の日数に対して支払う 先渡しの支払が開始される2024年 7月8日9月9日年から、未使用手数料の累積額は、アグリゲートされる未使用手数料が設定限度額の未使用部分のデイリーアベレージの2%の毎日平均に基づいて、その月の実際の日数によって計算される 買い手購入代理 Term中のいかなる場合においても、総額$1,750,000を超えることはありません。

第5条 売主の表明および保証.

(a)
売主は、本日および各購入日において、次に掲げる各表明および保証を行います。 付録B 付随することに同意する。
(b)
本規定に記載された表明および保証 本日時現在、および各購入日における債権売却の実行は有効であり、購入者に債権を売却します。

第6条 購入者の表明と保証.

(a)
本日時現在および各購入日について、購入者代理人および購入者は、「」に規定された各表明および保証を行うものとします 付属書C 付随することに同意する。
(b)
この セクション6 本日付及び各購入日における購入者の対象債権の取得を生き残ります。

セクション7。返済権利と義務.

(a)
売り手またはサービサーが、トランザクション書類の他の当事者からの通知および関連文書を受け取ったり、その他の債権が関連購入日において対象債権であったとして示された、しかし実際は対象債権でなかったと売り手またはサービサーが発見した場合

 


 

それぞれの債権を売買者に売却したとき、関連する購入日時に対象債権でなかった債権(各債権を指す「不良債権本取引に基づく債権の買手としての売り手( セクション7 または セクション10公正市場価値リピート購入者)は、その違反を是正するためにビジネスデーを四日間持ちます(リピート購入者が対象となるリピーチセラーにリピーチプライスを支払う日付は、「買取日」)を通じて受取権を売却する売主(このセクション7またはセクション10に基づくリシーバブルの売主)から、その欠陥のある受取権および関連権をリピートプライスでリピートすることによってリピートセラー」をすべて払い戻します。
(b)
Material Underperformance Eventの発生時、Repurchase Purchaserは、Repurchase PriceでReceivablesの一部を該当するRepurchase Sellerから買戻しすることによって、Material Underperformance Eventを10営業日以内に治すことができますが、そのような義務はありません(治療が必要)。 Instacash Repayment Dateを遅らせることができるMoneyLion Accountholdersに関連するReceivables(Repurchase Purchaserが決定する)。 項目|買取たる者|によって再購入されるそのような受取(ただし、再購入売り手のオプションにより、Material Underperformance Eventの発生に関連して選択されたReceivableごと)。Underperforming Receivable
(c)
Defective ReceivableのRepurchase Purchaserによる再購入に基づき、Underperforming Receivableに関してSection 7(a)、またはSection 7(b)に基づくUnderperforming Receivable、およびSection 10に基づくOptional Repurchased Receivableのいずれかについて、該当するRepurchase Sellerは次のことを行うことに同意します:

(i) Repurchase Sellerが該当するDefective Receivable、該当するUnderperforming Receivable、または該当するOptional Repurchased Receivableおよび関連する権利に対するすべての権利、権利と利益を売却、譲渡、譲渡し、またはRepurchase Purchaserに譲渡します;

(ii) 該当するDefective Receivable、該当するUnderperforming Receivable、または該当するOptional Repurchased Receivableに関連する担保権を放棄(または放棄させ)、Repurchase Purchaserに対して全権利をすべて放棄していることを保証し、該当するDefective Receivable、該当するUnderperforming Receivable、または該当するOptional Repurchased Receivableに対する完全で市場可能な権限を持っていることをRepurchase Purchaserに保証します。すべての抵当権を解除している;および

(iii) Repurchase Sellerがそのような権利、権利、およびinterestをRepurchase Purchaserに譲渡する権限と権限を有することをRepurchase Purchaserに保証します。

(d)
記載されている表明と保証| セクション7(c)(ii) そして セクション7(c)(iii) 本日必要性がなくなった日や本契約の終了後も存続するものとします。
(e)
不良債権、不振債権または任意に買い戻された債権の買戻し時に、該当する買取売主は、該不良債権、該不振債権または該任意に買い戻された債権の移転および譲渡を効力を持たせるために必要な文書、契約書、または譲渡をするものとし、

 


 

当該不良債権、不振債権または任意に買い戻された債権のすべて、すなわち該買取売主によるその不良債権、その不振債権またその任意に買い戻された債権に対して有する権利、所有権及び利益を譲渡売主から買取売主に譲り渡し、該不良債権、不振債権または任意に買い戻された債権に現れる当該リーンを適用外とし、解放又は終了(又は解放又は終了するように該当することを要求し)しなければなりません。このような譲渡および譲渡、解放また解消に関連して生じた適切で記録された実費は、買取売主から買取売主により要求があった場合、買取売主により速やかに支払われなければなりません。
(f)
買取売主と各買取売主は、本契約に基づくいかなる買戻しまたは要求された買戻しに関しても誠実に行動することに同意します。 セクション7または セクション10買戻しに関する紛争が発生した場合、買戻し購入者および該当する買戻し売り手は善意に基づいて協力し、そのような紛争を解決しようとすることに同意する。

セクション8。購入および販売の条件.

(a)
売り手の本契約に基づく適格債権の売却および引き渡し義務は、各購入日において以下の条件を事前の条件とするものとする。

(i)本契約に記載された購入者または代理人が行ったあらゆる表明、保証、声明が、当該購入日(または具体的に記載されている他の日付)においてすべて実質的な点で真実で正確であること;および

(ii)本契約に記載された通り、該当する購入価格が支払われたこと。

(b)
購入者の本契約に基づく適格債権の購入義務は、各購入日において以下の条件を事前の条件とするものとする。

(i)本契約に記載された売主または代理人によるすべての表明、保証、声明は、関連する取得日(またはその他に指定された日)において、実質的に真実かつ正確でなければなりません。

(ii)売主は、取引書類の該当する規定に実質的に準拠していなければなりません。

(iii)該当する確認(適格債権スケジュールを含む)の受領;

(iv)サービサーの債務不履行事由は発生しておらず、継続中でないこと;

(v)購入代理人が取引書類を受領しており(バックアップサービス契約を除く)、各日付が取得日又は取得日として記載され、当事者各人によって適切に締結され引き渡され、有効であること;

 


 

クロージング日に、またはクロージング日を起算日として締結された取引書類(参加契約に関連する取引書類を除く)が購入代理人によって受領され、それらが各当事者によって適切に締結され引き渡され、有効であること;

(vi)購入日から一定の日数後について 60年後に各船舶を購入するオプションを有しています九十 (6090)日(または買収代理人(購入者を代表して)が合理的に同意する後の日付)において、買収代理人は適切に実行および引き渡されたバックアップサービス契約を受領している必要があります。

(vii)終了事由又は重大な業績低下事由が発生しておらず、かつ継続中である。

(viii)購入者が妥協しない限り、売り手はその取引後の合理的な期間で一任に遵守していなければなりません。

セクション9. 売り手の慎重な行為

終了日から定められた終了日までのすべての時点で.

(a)
財務報告。売り手は買収代理人に提出しなければなりません:

(i)各会計年度の最初の3四半期の終わりから60日以内に、2024年6月30日を終了とする各会計年度から始まる、未監査のサービサおよびその子会社の連結貸借対照表、当該会計四半期の末日時点での連結損益計算書、当該会計年度の最初の日から当該会計四半期の最後日までの期間と前年同期との比較が含まれます。

(ii) on or prior to the date that is the earlier of (x) one hundred twenty (120) days after the end of each fiscal year (commencing with the fiscal year ending on December 31, 2024) and (y) the date following the end of a fiscal year (commencing with the fiscal year ending December 31, 2024) by which Parent is required to file Form 10-k with the SEC, (i) the consolidated balance sheet of Servicer as at the end of such fiscal year and the related consolidated statements of operations, stockholders' equity and cash flows of Servicer for such fiscal year and setting forth, in reasonable detail, in comparative form the corresponding figures for the previous fiscal year and (ii) with respect to such consolidated financial statements, a report thereon of an independent certified public accountant of recognized national standing or another accounting firm reasonably acceptable to the Purchaser Agent (which report shall not be subject to a “going concern” or scope of audit qualification (except for any such qualification pertaining to, or disclosure of an exception or qualification resulting from, (x) the maturity (or impending maturity) of any Debt or (y) any breach or anticipated breach of any

 


 

financial covenant in any agreement governing Debt of Parent or any Subsidiary), and shall state that such consolidated financial statements fairly present, in all material respects, the consolidated financial position of the Servicer as at the dates indicated and its income and cash flows for the periods indicated in conformity with GAAP in all material respects.

(iii) Notwithstanding the foregoing, the obligations in Section 9.1(a)(i) and Section 9.1(a)(ii) may be satisfied with respect to financial information of the Servicer and its Subsidiaries by furnishing the Form 10-k or 10-Q of Parent filed with the SEC; provided that, (x) if (1) such financial statements relate to such other Person, such financial statements or the Form 10-k or Form 10-Q, as applicable, shall be accompanied by consolidating information (which need not be audited) that summarizes in reasonable detail the differences between the information relating to such Person, on the one hand, and the information relating to Servicer and its consolidated Subsidiaries on a standalone basis, on the other hand, which consolidating information shall be certified by an officer of Servicer as having been fairly presented in all material respects and (y) to the extent such statements are in lieu of statements required to be provided under Section 9.1(a)(ii), such statements shall be accompanied by an audit report that would satisfy the applicable requirements set forth in Section 9.1(a)(ii) as if the references to “Servicer” therein were references to such Person;

(b)
終了イベント;規制的トリガーイベント。売主は、売主の権限を持つ者が以下のいずれかの知識を得た場合、すぐに、かついかなる場合でも、出来る限り速やかに(ただし、発生してから5営業日以内に)買主代理人(買主を代表して)に通知し、次の事項を提出するものとする:(i) 終了イベントを構成する条件または事象、またはその後の通知または期間の経過、またはその両方が終了イベントを構成するものとなる事象について、または当該点について売主またはその子会社のいずれかに通知がなされた事象。 (ii) 売主の業務、取得債権の大部分、財産、または財務状況に害を及ぼす、または表明する、いずれにせよ重大な影響を及ぼす、一つ又は複数の事象または変化の発生についての知識。 (iii) 規制的トリガーイベントの定義に記載されている事象の発生、ただし、親会社がSECに提出した公開ファイリングに明記されていない規制的トリガーイベントを除く、売主がこれらの事象が重要であると判断していないか否かを問わず、当該権限を持つ者が、これらの条件、事象または変化の性質と期間を特定し、または通告された事項と対処を行ったという新規者の種類、およびそのような主張される終了イベント、潜在的な規制的トリガーイベントと、それに関連するについて売主またはその関連会社が行った、行っている、および行うことを提案する行動を記載した権限者の証明書。
(c)
月次コンプライアンス報告書。2024年7月31日に終了するカレンダー月をもって開始し、その後は毎月最終日に続いて3営業日以内に、最新の月期間中に終了イベントが発生していないことを記載し、売主の権限者が署名したコンプライアンス証明書を提出するものとする。

 


 

(d)
販売および担保権。本契約に別段の定めがない限り、および許可された担保権を除き、売主は取得債権および関連権利について、許可された担保権を除く担保権を売却し、譲渡し、その他何らかの方法で処分し、または許可された担保権を除いては債権について、許可された担保権を除いては、担保権を設定することはできない。
(e)
適格基準。売り手は、購入者の事前書面による承諾なしに適格基準を修正または変更してはならず、サービサーに許可してはなりません。

 

セクション10。終了事象。

 

以下のいずれかのイベント(以下を「終了事象」という)が発生した場合:

(a)
任意の月次期間の最終日時点で、月次ビンテージプールに関して、未払い率(30日)が13.00%を超える場合(「レベルワン未払い率返済トリガー」といずれかの月次ビンテージプールの未払い率(30日)が13.00%を超える場合、「レベル・ワン月次ビンテージ・プール”); ただし、このような発生は、Unpaid Rate (35 Days) が 13.00% を超えていない場合、および Unpaid Rate (40 Days) が 13.00% を超えていない場合、Section 10(a) において終了事象の発生とは見なされない(各レベル・ワン月次ビンテージ・プールは、その月次期間の最終日またはその月次期間の最終日またはその月次期間の最終日から 5 日を経過しない日付時点のいずれかに、測定される)修復されたレベル・ワン月次ビンテージ・プール”) または(y)売り手が、その月次期間の最終日の 10 営業日以内に、その月次ビンテージ・プールにおいて Instacash 返済日に関連する各債権(売り手の決定に基づく)が 30 カレンダー日以内に返済されていない債権をリプレイスメント価格で再購入することを唯一の選択肢として選択した場合、残っている債権の Unpaid Rate (30 Days) がレベル・ワン未払い率リプレイスメントトリガーを上回らない場合、このような修復されたレベル・ワン月次ビンテージ・プールの後に即座に続く月次ビンテージ・プールがレベル・ワン月次ビンテージ・プールの場合は、Section 10(a) において終了事象となるものとする
(b)
任意の月次期間の最終日において、月次ビンテージ・プールに対して、Unpaid Rate (60 Days) が 11.00% を超える場合、“Level Two 未払い率リプレイスメントトリガー” and Unpaid Rate (60 Days) が 11.00% を超える月次ビンテージ・プールは、”レベル・ツー月次ビンテージ・プールただし、そのような発生は、このセクション10(b)の下での終了事象の発生とは見なされません。ただし、(x)各レベル2マンスリーヴィンテージプールの未払レート(65日)が、当該月次期間の最終日、または当該月次期間の最終日から5営業日以内の日付までに11.00%を超えない場合、および各レベル2マンスリーヴィンテージプールの未払レート(70日)が、当該月次期間の最終日、または当該月次期間の最終日から10営業日以内の日付までに11.00%を超えない場合)、そのようなレベル2マンスリーヴィンテージプールを「治療されたレベル2マンスリーヴィンテージプール」とします。

 


 

当該月次期間の最終日から10営業日後の日付は、11.00%を超えない場合、そのようなレベル2マンスリーヴィンテージプールを「治療されたレベル2マンスリーヴィンテージプール」とします。セラーが、当該月次期間の最終日の翌10営業日以内に、セラーが決定する受取権(インスタキャッシュ返済日に関連する当該受取権の60カレンダー日以内に返済されなかった)をリプレイス価格で買い戻すことを選択した場合、当該マンスリーヴィンテージプール内の残りの受取権の未払レート(60日)が、レベル2未払レート・リプレイス・トリガーを等しくまたはそれ以上になるまでの間、このセクション10(b)の下での終了事象となります。”) さらに、このセクション10(b)の下での終了事象となりますが、治療されたレベル2マンスリーヴィンテージプールに直後するマンスリーヴィンテージプールがレベル2マンスリーヴィンテージプールとなる場合に限り、前記の通り

提供する Sellerが、このセクション10またはセクション7(b)に基づくセラーの選択による買い戻しの合計額が、その買い戻し日時点のグループ未決済購入額の10%を超えない場合、また、合計の買い戻しを行う場合があることを考慮しても、このセクション10またはセクション7(b)の下で、Sellerが選択した場合、一年間に一度のみこの買い戻しの権利を行使することができるものとします。 さらに、提供されます ただし、Sellerは、1年に1回のみこのセクション10またはセクション7(b)に基づく買い戻しを行使する権利を有するものとします。

(c)
2024年7月31日を終了する月次期間を始めとする任意の月次期間の最終日時点で、3か月平均未払レート(30日)が8.25%を超える場合、
(d)
2024年7月31日を終了する月次期間を始めとする任意の月次期間の最終日時点で、3か月平均未払レート(60日)が6.75%を超える場合、または
(e)
サービサーがサービス契約の義務を遂行する能力に合理的に影響するものと合理的に予想される統制変更の発生、
(f)
親会社およびその子会社の無制限かつ担保設定されていない現金および現金同等物はいつでも3000万ドルを下回ってはならないものとし、
(g)
2024年6月30日を終了する財務四半期を始めとする各財務四半期の最終日時点で、親会社およびその連結子会社の総簿価は、直近の財務四半期の最終日から50%以上減少してはならないものとし、また
(h)
セクション7(a)に従って不良債権を買い戻さない売り手の不履行、

そのような契約解除事象が発生した場合、購入者代理人は(およびすべての購入者の指示に従って、すべきことがあるとされる)売り手への通知により、予定解除日が発生したものと宣言することができる(その場合、予定解除日が発生したものとみなされる)。

 


 

セクション11。 契約解除.

本契約は予定終了日に終了しますが、売り手と購入者代理人(購入者を代表して)が予定終了日を追加の1年間延長することに相互に同意する場合を除きます。前記のことに関わらず、予定終了日の前に、この契約は売り手と購入者代理人(購入者を代表して)の間で相互に合意するか、第10条に従っていつでも終了することができます。本契約の満了または終了により、この契約に基づく売り手、購入者代理人、またはその時々の購入者の義務に影響を及ぼすことはありません。このような終了または満了前の出来事に関連する。前記の制限を加えることなく、売り手の買い戻し義務、 セクション7、および当事者の補償義務により、 第13(a)条 そして 第13条(b)、本契約の満了または終了後も明示的に残存します。

第12章。バックアップサービス契約

Each of the Purchaser Agent and the Purchasers agrees that neither the Seller nor the Servicer shall have any obligation to pay or reimburse the Backup Servicer, the Purchaser Agent or any Purchaser for fees, costs and expenses incurred by the Backup Servicer, the Purchaser Agent or any Purchaser in connection with the preparation, negotiation, execution, delivery and administration of the Backup Servicing Agreement, including, without limitation, any fees or other amounts payable under the Backup Servicing Agreement.

Section 13. Miscellaneous Provisions.

(a)
The Seller hereby indemnifies and holds harmless the Purchaser Agent, each Purchaser, their permitted assignees and their respective Affiliates and their respective officers, directors, employees, counsel and other agents (each, a “Purchaser Indemnified Party”) from and against any and all liabilities, losses, damages, claims, costs and expenses, interest, awards, judgments and penalties (including reasonable attorneys’ fees and expenses) actually suffered or incurred by such Purchaser Indemnified Party, arising out of or resulting from (i) the breach or inaccuracy of any representation, warranty, covenant or other agreement made by the Seller hereunder (other than with respect to any representation as to any Defective Receivable being an Eligible Receivable, provided such Defective Receivable is timely repurchased pursuant to the terms hereof) and (ii) any Regulatory Trigger Event occurring with respect to any Purchased Receivable.
(b)
Purchaser Agent and each Purchaser hereby indemnifies and holds harmless the Seller and its Affiliates and its officers, directors, employees, counsel and other agents (each, a “売り手補償当事者は前文に記載された意味を持ちます。,” and collectively with each Purchaser Indemnified Party, an “補償を受ける側売り手の保証者が被る実際の損害や負担、利息、賞、判決及び罰金(合理的な弁護士費用及び経費を含む費用)を含むすべての責任、損失、損害、申立て、請求事項、「購入者が本契約に基づき行ったあらゆる表明、保証、契約若しくはその他の合意の違反又は不正確性に起因し又は結果として生じた、発生したか又は負担された」に対して、現に被ったまたは負担された被保証者の一切に対して責任を負います。

 


 

(c)
本契約のその他の規定(「 第13(a)部 そして 第13(b)部 」前項に記載されたものを含む)にかかわらず、適用可能な法律により許容される限り、各当事者、および受託者でない他の保証者の一切は主張しないこと、ここにおける権利の受領により免除し、および、権利の受領を認め、明示します。同一収取資産の受託者の譲渡者を含む他の者が、かかる譲渡者受領を受領すべきかどうかにかかわらず、「第13(a)部」に基づくものであるか否か かかる他の補償受託者も含む、本契約のその他の規定にもかかわらず、適用法に許容される限り、各当事者及び各他の保証受託者は、ここに含まれる権利の受領により、主張しないものとし、立証し、認めます。受け取る権利は、その他の者(対象債権の譲受者を含む他の者)がかかる譲渡者受領を受理し、すべきであり、明示します。 または Section 13(b) or otherwise, any claim against the other Party hereto, on any theory of liability, for special, indirect, consequential or punitive damages (as opposed to direct or actual damages) arising out of, in connection with, or as a result of, this Agreement or any agreement or instrument contemplated hereby or the transactions contemplated hereby or thereby. Notwithstanding any other provision of this Agreement (including Section 13(a) そして Section 13(b) above), no Party shall be liable for any indemnification to an Indemnified Party to the extent that any such indemnified liabilities (a) result from such Indemnified Party’s gross negligence or willful misconduct, as finally determined by a court of competent jurisdiction, or (b) constitute recourse for uncollectible Purchased Receivables.
(d)
NOTWITHSTANDING ANY OTHER PROVISION OF THIS AGREEMENt, until the date on which Initial Purchaser has entered into a credit facility that provides debt financing to purchase the Eligible Receivables on terms and conditions satisfactory to the Purchaser Agent in its sole discretion, PURCHASHER AGENt AND EACH PURCHASER’S MAXIMUm LIABILITY, IN THE AGGREGATE, UNDER THIS AGREEMENt SHALL NOt EXCEED THE UNUSED FEES REQUIRED TO BE PAID TO PURCHASHER AGENt AND EACH PURCHASER PURSUANt TO THE TERMS OF THE PRIOR TO ANY CLAIm (such limit on the maximum liability of the Purchaser Agent and each Purchaser, the “責任制限このセクションで規定された責任制限は、すべての複数の責任事象に適用され、個々の事象や請求の数によって乗算されることはありません。
(e)
本契約およびその他の取引文書は、本文に記載されている事項について当事者間の全了解を示します。本契約の規定は、当事者間で書面による承諾または修正がない限り、放棄されることはありません。不行動や厳格な履行を要求しないことは、放棄と見なされません。
(f)
この契約および当事者の権利と義務は、ニューヨーク州の法律に従い、解釈され、執行されるものとします。総合的な合意に基づいています(ニューヨーク州一般義務法のセクション5-1401および5-1402を除く)。この契約またはここに関連するあらゆる義務について生じるすべての司法手続は、ニューヨーク州、県および市の州または連邦裁判所で提起することができます。本契約に署名し引き渡すことで、当事者は(自身およびその所有物に関連して)(i)その裁判所の排他的な管轄権と場所を一般的かつ無条件に受け入れること;(ii)不都合なフォーラムの対応を放棄すること;(iii)かかる義務において、その当事者の住所に登録された書類または証明された郵便物による手続きの受領が、その当事者に対するそのような手続きで司法権の適用を行使するための十分なものであり、その他の点においてすべての点で効力があり、拘束力があることに同意します。(iv)その他の当事者が法律で許可される他の方法で手続きを執行する権利があることに同意します。

 


 

各当事者は、本契約の主題に基づくクレームまたは原因に基づく陪審裁判権を放棄することに同意します。この放棄の範囲は、本契約の主題と関連する可能性のあるすべての紛争に対して包括的であり、契約上の請求、過失請求、義務違反請求を含むすべての一般法と法定法請求を含んでいます。各当事者は、この放棄が事業関係に入るための大きな誘因であることを認めます。すでにこの放棄に依存して本契約を締結しており、今後もその放棄に依存しつづけることを約束します。各当事者はまた、法律顧問とこの放棄を審議したことを保証し、法律顧問との協議の上、陪審裁判権の権利を承知の上で自主的に放棄します。この放棄は、この契約に明示的に言及して修正されていないかぎり、口頭または書面で修正されない、不可撤廃のものであることに同意します。 第13(h)項 この協定に関連して提起されるまたは関連するすべての裁判手続について、他の当事者は合法的に許可されている他の方法で訴状を送達し、他の司法機関で訴訟を起こす権利を保持することに同意します。

各当事者は、本契約またはここから生じるまたは関係するすべてのクレームまたは原因に基づく陪審裁判権に対する権利を放棄することに同意します。この放棄の範囲は、本契約の主題と関連する可能性のあるすべての紛争への適用が意図されており、契約上の請求、過失請求、義務違反請求およびすべての他の一般法と法定法請求を含むすべての点に拡張されています。各当事者は、この放棄が事業関係に入るための大きな誘因であることを認識し、すでにこの放棄に依存して本契約を締結しており、今後もその放棄に依存しつづけることを約束します。各当事者はさらに、法的助言の下でこの放棄を見直したことを保証し、法的助言との協議の上、法的助言を受け入れた上で陪審裁判権の権利を自発的に放棄します。この放棄は不可撤廃であり、口頭または書面で修正することはできないことに同意します(本契約に特定言及を行いこの放棄について明示的に修正する場合を除く)。 セクション13(e) 両当事者によって実行され(かつ、この放棄は、この合意に関連する将来の改正、更新、補足、または修正またはこの合意に関連するほかの文書や合意に適用され、訴訟の場合、この合意は裁判を行う同意として裁判所に提出されることができます。

(g)
この合意は1つ以上の対照条項で締結されることができ、各対照条項は1つのオリジナルと見なされますが、すべてが一つの文書を構成します。サインページをファクシミリまたは電子伝送によって配信することは、この合意の手動による実行の対照条項の配信として効力があります。つまり 本覚書の署名ページの対照条項を電気伝送によって達成する(「.pdf」または「.tif」)ことは、手動による対照条項の配送として有効です。当事者の各当事者は、本合意およびこれと関連して提供されるその他の文書が電子的に署名される可能性があることに同意し、本合意またはその他の文書に表示されるすべての電子署名が、有効性、強制力、および証拠能力の目的上手書き署名と同じであることを認めます。

 


 

(h)
本合意のいずれかの条項が、特定の状況で適用されないか、執行不可能であると判断される場合、そのような事情は、疑問の条項を他の状況で無効または執行不能にする効果を有するか、ここに含まれる他の条項または条項を無効、執行不能またはどの程度でも無効にする効果を有しないものの無効は、無効は、(ここに含まれるいずれかのフレーズ、文、句、またはパラグラフの無効は、この合意の残りの部分またはその一部に影響を与えません。
(i)
売り手および買い手代理人が相互に承認する手続きに従って、電子通信(電子メールを含む)によって配信または提供される場合、当事者が別の当事者に与えるべき通知、請求、要求、その他の文書は、このセクション13(h)に規定された当事者の住所に送付されることがあり、手渡しによる場合、直接配達後、(2)翌営業日、宅配便による場合、適用され、その宅配便会社に配達された後1日、(3)郵便書留による場合、受領または拒否後、および(4)電子メールによる場合、送信者が正しい送信の確認を受け取ったときに、効力があり、受領されたものと見なされる。

購入者代理または購入者宛ての場合:

Purchaser Agentとして サウンドポイントキャピタルマネジメント有限責任事業組合

375 パークアベニュー、33階

ニューヨーク、NY 10152

Attn: [*****]

Tel: [*****]

Email: [*****]

 

売主の場合:

ML Plus LLC

MoneyLion Technologies Inc. 宛

249-245 西17番街普通株式 4階

New York, New York 10011

担当:[*****]

Eメール:[*****]

Any Party may change the address and name of the addressee to which subsequent notices are to be sent to it by notice to the others given as aforesaid, but any such notice of change, if sent by mail, shall not be effective until the fifth day after it is mailed.

(j)
All forms specified by the text hereof or by reference to exhibits attached hereto shall be substantially as set forth herein, subject to such changes agreed to between the Purchaser Agent and the Seller, or as may be required by applicable laws hereafter enacted.

 


 

(k)
Information provided by Seller or the Servicer to a Purchaser, Purchaser Agent or any of their respective Affiliates shall not include confidential information that meets the definition of non-public personally identifiable information (“NPI”) regarding a MoneyLion Accountholder as defined by Title V of the Gramm-Leach-Bliley Act of 1999 and implementing regulations (collectively, the “GLb Act”), or protected by other Requirements of Law regarding privacy (collectively, “プライバシー法売り手とサービサーは、NPIが、購入者、購入者代理人、またはその第三者、代理人、従業員のいずれかに、購入者代理人からの書面による要求以外の理由で開示または提供されないことに同意します。

(i)当該譲渡資産関連契約、受取権に関連するその他の契約の義務を果たすために、購入者または購入者代理人が、本契約、その他の取引書類、および受取権に関連するその他の契約の義務を果たすための“必要な情報”として、 '知っておく必要がある'という根拠で使用する場合; 提供する、NPIを受け取る当該代理人または代表が、この契約の規定と一致し、これよりも制約が少ない機密保持義務を負うことが求められること; 第13条(j)または

(ii)法令要件または政府当局の要請に従うか、または本契約に明示的に許可される(プライバシー法に準拠)場合。 提供するかかる非公開個人情報(以下「NPI」という)が、当該法的要件による開示を購入者代理人または購入者へ行う前に、適用される購入者または購入者代理人がその開示が法的要件によって許可されれば、法的要件に従うことができる場合は次に従わなければならない:

(A)
実際のまたは脅迫されているかを問わず、開示の適合または義務について書面で売り手またはサービサーに通知するまで、そのような情報を開示してはならない。実際の開示義務が発生した際は速やかに通知しなければならず; かつ

(B)売り手とサービサーによる法的な開示の抵抗または制限に最大限の協力をする。

本契約に基づいてかかるNPIを受領した場合、受領する購入者および購入者代理人は次のような措置をとらなければならない:(i)当該NPIへの不正アクセスまたはセキュリティ対策またはシステムの侵害を売り手に速やかに通知し、さらなる不正アクセスを防止するための適切な措置を取ること、(ii)売り手またはサービサーとの不正アクセスまたは侵害に関する調査または問い合わせに協力し、それに関連する合理的な経費を支払うことなど。 13(j)(i)条-(ii)受領する購入者および購入者代理人は、かかるNPIに関する不正アクセスやセキュリティシステムの侵害について売り手に速やかに通知し、さらなる不正アクセスを防止したり侵害を修復するための適切な措置を取ること、不正アクセスや侵害に関する売り手およびサービサーに対する調査や問い合わせに協力し、関連する法執行機関および政府規制機関および影響を受けた消費者に対して適切と判断される通知を提供し、それに関連する合理的な経費を負担しなければならない。

各当事者は、消費者情報の利用、開示、保護に関するすべての法的要件を遵守し、すべての必要な対策を含む、法的要件に適合した包括的な情報セキュリティプログラムを維持し、それにはNPIの安全性と機密性を確保する(w)、NPIのセキュリティまたは整合性への予見可能な脅威や危険に対抗する(x)、その情報への不正アクセスまたは使用を防止する(y)、NPIの適切な廃棄を確保するための、適切な政策、手続き、技術的、物理的、管理的保護措置を設定および維持する。

 


 

当事者は、NPIのセキュリティおよび機密性を確保し、NPIのセキュリティや整合性に対する予見可能な脅威や危険がないか保護すること、その情報の不正アクセスまたは使用に対抗すること、NPIの適切な廃棄を確保するための適切な措置を講じるためにすべての法的要件を遵守しなければならない。

(l)
This Agreement shall be binding on, and shall inure to the benefit of, the Seller, each Purchaser and the Purchaser Agent and may not be assigned by Party without the consent of the other Parties. Notwithstanding the foregoing, any Receivables sold hereunder and any related rights of the Purchasers with respect thereto under this Agreement and the other Transaction Documents may be assigned by a Purchaser to (i) Persons that are Affiliates and not Competitors, or (ii) in connection with a pledge under a private debt facility to a lender. In connection with any such permitted assignment, any additional reasonably customary fees and expenses incurred by the Seller as a result of any such assignment shall be promptly reimbursed by the applicable Purchaser(s) upon demand by the Seller. The Seller shall provide commercially reasonable assistance to the Purchasers or Purchaser Agent in connection with any such assignment of Eligible Receivables, 提供する that the Seller shall not be required to expend any of its own funds or incur any expenses in connection with such assistance. Notwithstanding the foregoing, assignments may not be made to any entity (including any Affiliates) for purposes of effecting or participating in a securitization transaction or other similar capital markets transaction (including but not limited to 144A/Regulation S private placements or registered offerings).
(m)
Notwithstanding anything to the contrary herein, the Purchaser Agent and Seller may from time to time, in their sole discretion, amend the Eligibility Criteria set forth on 付属A (which shall also include any corresponding amendments to the definition of “Eligible MoneyLion Accountholder”, as necessary), and any such amendments shall not require the execution of an amendment to this Agreement and shall be deemed effective upon Purchaser Agent’s and Seller’s written agreement thereof (which may be via email).

Section 14. Confidentiality

Each of the Purchaser Agent, Purchasers and the Seller (each, a “受領側”) agrees to maintain the confidentiality of all information furnished or delivered to it pursuant to or in connection with the Transaction Documents (the “I圧縮された連結貸借対照表”). Such Information may be used by the Receiving Parties only for the purpose for which it was disclosed to them and may be disclosed only for the purpose of or in connection with the transactions contemplated by the Transaction Documents to:

(a)
such Receiving Party’s Affiliates or such party’s or its Affiliates’ directors, officers, employees, agents, accountants, auditors, legal counsel and other representatives (collectively, “Receiving Party Representatives”), in each case, who need to know such Information for the purpose of assisting in the negotiation, completion and administration of such Transaction Documents, provided that any such Receiving Party Representative is made aware of the Receiving Party’s obligations under this Section 14 prior to such disclosure being made;

 


 

(b)
such Receiving Party’s permitted assigns, transferee, successors and participants to the extent such disclosure is made pursuant to a written agreement to hold such information upon substantially the same terms as this Section 14 or such other terms as may be agreed by the Servicers and the Purchaser Agent;
(c)
取引書の当事者である任意の個人;
(d)
適用法または所轄行政機関により要求される範囲まで;
(e)
受益者が取引書のいずれかの権利を行使、保護、または強制するため、または取引書に関連する任意の行動や手続に関連するために、そのような受益者が同様の情報を開示する必要がある範囲まで; そして
(f)
売り手、買い手代理人または該当する買い手が、書面により、そのような開示に同意した場合。

第15項。 追加購入者の参加.

期間中のいつでも:

(a)
売り手またはサービサーの書面による承諾を得ることなく、(i) 買い手代理人および/または買い手の関連事業者である追加の商取引先または複数がこれらの合意書を売り手とサービサーに提出し、売り手とサービサーによって実行される契約書を受け取ることにより、この契約に加わり、サービス契約を購入者としてすべての点で追加商取引先として加入することができる; そして
(b)
売り手の書面による同意を得ることで、(i) 買い手代理人および/または買い手の関連事業者でない追加の商取引先または複数がこれらの合意書を売り手とサービサーに提出し、売り手が合理的な要求に基づいて合理的に受け入れ可能な形式と内容で、売り手が合理的に要求するその他の承認、決議、証明書、法的見解および文書とともに、この契約を加入者としてすべての点で追加できる。商取引先。本15(b)項に基づく売り手の書面による同意は、そのような追加商取引先が提出したそのような合意書を売り手およびサービサーが実行することによって証明される。提供された, that, notwithstanding the foregoing, the Seller shall be entitled to deny its consent to assignments made pursuant to this Section 15(b) to more than five (5) other Persons in the aggregate hereunder.

Upon execution of any Joinder Agreement, the Additional Purchaser thereunder shall become a Purchaser hereunder and under the Servicing Agreement, subject to the rights, duties and obligations of a Purchaser in all respects.

Section 16. Increase in Facility Limit.

Upon notice to the Purchaser Agent and each Purchaser, the Seller may request at any one or more times after the Closing Date that each of the Purchasers ratably increase

 


 

their respective unused Commitments (an “Incremental Commitment”). The total amount of the Incremental Commitments shall not exceed $75,000,000. At the time of sending such notice with respect to the Purchasers and the Purchaser Agent, the Seller shall specify (x) the time period within which the Purchasers are requested to respond to the Seller’s request (which shall in no event be less than ten (10) days from the date of delivery of such notice to the Purchaser Agent) and (y) the amount of the Incremental Commitment being requested, which shall be in a minimum amount of $1,000,000. Each of the Purchasers shall notify the Purchaser Agent and the Seller and the Servicer within the applicable time period whether or not such Purchaser agrees, in its sole discretion, to make such ratable increase to such Purchaser’s Commitment or otherwise agrees to any lesser increase in its Commitment. Any Purchaser not responding within such time period shall be deemed to have declined to consent to an increase in such Purchaser’s Commitment. In the event that one or more Purchasers fails to consent to all or any portion of any such request for an increase in its Commitment, the Seller may request that any unaccepted portion of the requested increases in Commitments be allocated to one or more willing Purchasers as agreed in writing among the Seller and such willing Purchasers (in each case, in their sole discretion), such that such Purchasers increase in their Commitment exceeds such Purchaser’s ratable share. Any such Purchaser may agree, in its sole discretion, to such increase in its Commitment. If the Commitment of any Purchaser is increased in accordance with this Section 16, the Purchaser Agent, the Purchasers, the Seller and the Servicer shall determine the effective date with respect to such increase and shall enter into such documents as agreed to by such parties to document such increase in the Facility Limit. On the effective date of such increase, the Seller shall pay to each Purchaser that has increased its Commitment, through the Purchaser Agent, a non-refundable upsize fee (the “Upsize Fee”) in an amount equal to the product of (x) 1.00% and (y) the amount by which the Purchaser has increased its Commitment.

 

[署名ページに続く]

 


 

証書の証人として各当事者は、この契約書を、それぞれの権限を持つ役員によって適切に実行し、当該日付の上記に記載された日に履行されたものとすることを引き起こした。

Purchaser Agent としてのサウンド・ポイント・キャピタル・マネジメント、LP
 

By: ________________________________

名前:

職位:

 

初期購入者としてのSPメインストリートファンディングI LLC
 

By: ________________________________

名前:

職位:
 

 

 

ML Plus LLC, 売り手として
 

By: ________________________________

名前:

役職:

33

[MoneyLion] マスター債権売買契約

 

 

 


 

付表I

コミットメント

[*****]

1

[MoneyLion] マスター債権売買契約

 

 

 


 

スケジュールII

ターゲット販売金額

[*****]

 

 


 

スケジュールIII

 

購入価格の計算

 

[*****]

 

 

 

 

 


 

スケジュールIV

修正パーセンテージの計算

 

[*****]

 


 

スケジュールV

売り手情報

 

[*****]

 


 

 

スケジュールVI

競合他社リスト

 

[*****]

 

 

 


 

付属A
資格基準

[*****]

 


 

付属書B
売り手の陳述と保証

[*****]

 


 

付属書C
購入者代理人および購入者の表明および保証

[*****]

 


 

付属書A
確認書式

[*****]

 


 

展示品B
バックアップUCC-1の書式

 

[*****]

 


 

展示品C
確認の形式(再購入)

[*****]

 

 


 

エクシビットD
マスター債権購入契約への加入契約の形式

[*****]

 


 

展示品E
適格性ガイドライン

[*****]

 


 

展示品F
コンプライアンス証明書のフォーム

[*****]