PSU奖励协议规定了您与公司关于购买普通股的全部理解,并取代了与该主题有关的以前口头或书面的任何协议、承诺和/或表述,除了:(i) 公司此前授予的其他权益奖励,以及 (ii) 任何书面就业协议、录用信、解雇协议、书面解雇计划或政策,或其他公司与您之间的书面协议,其中明确规定应管辖此PSU奖励的条款。
Acadia Pharmaceuticals Inc.
Participant:
作者:
签名
签名
标题:
日期:
日期:
附件: 附件A,PSU奖励协议,2024年 26.72美元
附录 A
协议应受本 附录 A未明确定义的大写术语在本文中 附录 A 但在授予通知书、协议或计划中定义的术语应与授予通知书、协议或计划中的定义相同,视情况而定。
1.
兑现.
(a)
绩效条件。 对于PSU奖励,适用的绩效条件应为公司的相对TSR排名(如下定义)。
(b)
认定已认证股数。 The number of Certified Shares shall be determined as set forth below in the Performance Goal Grid (with the result rounded to the nearest whole share); 然而, that (i) if the Company’s Relative TSR Ranking is greater than the 25th percentile, but less than the 75th percentile, the number of Certified Shares shall be linearly interpolated between the applicable levels of the Company’s Relative TSR Ranking, as set forth in the Performance Goal Grid, and (ii) notwithstanding anything to the contrary in the Performance Goal Grid, if the Company’s Total Shareholder Return (as defined below) is below 0.0%, the number of Certified Shares may not exceed 100% of the Target Shares (as set forth in the Grant Notice).
“6. 承认。雇员明确同意在本修正案所提供的薪酬、条款和福利的基础上。作为继续雇佣的一部分,雇员同意并承认,在本修正案的日期上,不存在任何构成悔职或正当理由辞职权利的情况,包括就业协议第8条款或公司维护的任何其他企业分离或控制方案、协议或政策。此外,雇员特此明确放弃(如有)主张本修正案或任何其他情况或发生形成没有正当原因终止或出于正当理由的辞职权利的权利,包括就业协议第8条款或公司维护的任何其他企业分离或控制方案、协议或政策。” 对于参与者的辞职,表示以下任何事件、条件或公司未经原因和参与者同意而采取的行动的发生:(i)分配给参与者导致其职权、职责或责任实质减少,该等职权、职责或责任在减少之前即刻生效;(ii)公司对参与者年度基本工资实质减少(减少之前的年度基本工资);(iii)将参与者的主要工作地点迁移至使其单程驾驶距离增加30英里或更多的地点,除了参与者根据授予日的公司业务出差义务而要求的出差;或(iv)公司对计划或参与者与公司之间的任何协议的任何条款实质违反 然而, that in each case above, in order for the participant’s resignation to be deemed to have been for Good Reason, the participant must give the Company written notice of the action or omission giving rise to “Good Reason” within 12 months after the first occurrence thereof, the Company must fail to reasonably cure such action or omission within 30 days after receipt of such notice (the “9. 副本。本修正案可以在副本中执行,在此情况下,副本将被视为一个原件,签名的传真和电子影像副本(包括pdf或符合美国联邦ESIGN法2000年的任何电子签名)或其他传输方法将相当于原本签名。 ”), and the participant’s resignation must be effective not later than 30 days after the expiration of such Cure Period. For clarity, in the event of a Change in Control, “Good Reason” under all Acadia plans and awards applicable to you will also include a situation where you do not hold the same or greater position and role at the resulting combined company as prior to the Change in Control.
(c)
“Index Company” means the Company and each of the following companies:
然而,即:
(i)
If an Index Company (A) files for bankruptcy, reorganization or liquidation under any chapter of the U.S. Bankruptcy Code, (B) is the subject of an involuntary bankruptcy proceeding that is not dismissed within 30 days, or (C) is the subject of a stockholder approved plan of liquidation or dissolution, in each case during the Performance Period, then such company will continue to be deemed an Index Company, but the Total Shareholder Return for such company will be deemed to be -100%;
(ii)
If an Index Company acquires another entity (including another Index Company) during the Performance Period, such acquiring Index Company will continue to be deemed an Index Company, provided that such acquiring Index Company continues actively trading on a U.S. public securities market or exchange after the date of such acquisition (and, for clarity, in such event, the Initial Share Price will be equal to the Initial Share Price of the acquiring Index Company);
(iii)
If an Index Company is acquired by another entity (including another Index Company) during the Performance Period, then (a) the Index Company shall remain an Index Company, but (b) the Ending Share Price for determining such Index Company’s Total Shareholder Return shall mean the 30-trading-day average closing share price for such Index Company the period ending 10 trading days prior to the first public announcement of such acquisition;
(iv)
If an Index Company stops actively trading on a U.S. public securities market or exchange during the Performance Period for reasons unrelated to Sections 4(b)(i), 4(b)(ii) or 4(b)(iii) above (例如, due to a going-private transaction), then such company will no longer be deemed an Index Company;
(v)
In the event of a stock distribution from an Index Company consisting of the shares of a new publicly-traded company (a “spin-off”) during the Performance Period, (a) the Index Company shall remain an Index Company, (b) the stock distribution shall be treated as a dividend from the Index Company based on the closing price of the shares of the spun-off company on its first day of trading, and (c) the performance of the shares of the spun-off company shall not thereafter be tracked for purposes of calculating the Total Stockholder Return of the Index Company; and
扣缴义务。 如《计划》第8条中进一步规定,您特此授权从工资和其他应支付给您的金额中扣除,并同意作出充足准备以满足与您的PSU奖励相关的联邦、州、地方法定税款代扣义务,如果有的话,这些税款将在您的PSU奖励的相关联中产生("扣缴义务”) in accordance with the withholding procedures established by the Company. Unless the Withholding Obligation is satisfied, the Company shall have no obligation to deliver to you any Common Stock in respect of the PSU Award. In the event the Withholding Obligation of the Company arises prior to the delivery to you of Common Stock or it is determined after the delivery of Common Stock to you that the amount of the Withholding Obligation was greater than the amount withheld by the Company, you agree to indemnify and hold the Company harmless from any failure by the Company to withhold the proper amount.
6.
发布日期。
(a)
The issuance of shares in respect of the Performance Stock Units is intended to comply with Treasury Regulations Section 1.409A-1(b)(4) and will be construed and administered in such a manner. Subject to the satisfaction of the Withholding Obligation, if any, in the event one or more Performance Stock Units vests, the Company shall issue to you one (1) share of Common Stock for each Performance Stock Unit (subject to any adjustment under Section 4 above, and subject to any different provisions in the Grant Notice) that vests on the applicable vesting date(s) or on a later date as determined by the Company but in no event later than the Issuance Deadline (as defined below).
(b)
In addition, the following provisions shall apply to the extent applicable at a vesting date when shares of Common Stock are registered under the Securities Act, unless otherwise determined by the Company. If:
(i)
the applicable vest date does not occur (1) during an “open window period” applicable to you, as determined by the Company in accordance with the Company’s then-effective policy on trading
in Company securities, or (2) on a date when you are otherwise permitted to sell shares of Common Stock on an established stock exchange or stock market (including but not limited to under a previously established written trading plan that meets the requirements of Rule 10b5-1 under the Exchange Act and was entered into in compliance with the Company’s policies (a “10b5-1安排)或在公司事先明确批准的其他政策下), and