一般釋放和豁免索賠: Subject to the Protected Rights section below, to the fullest extent permitted by law, you on behalf of yourself, your heirs, family members, executors, estates, agents and assigns, or any controlled affiliate and any trust or other entity of which you or your heirs, estates or family directly or indirectly hold a majority beneficial interest, fully, finally, and forever release and discharge the Company and its owners, agents, officers, shareholders, employees, directors, attorneys, subscribers, subsidiaries, affiliates, successors, investors, and assigns (collectively “釋放人”) of and from all claims and potential claims that may legally be waived by private agreement, whether known or unknown, whether specifically enumerated or not in this Agreement, which you have asserted or could assert against the Company arising out of or relating in any way to acts, circumstances, facts, transactions, or omissions based on facts occurring up to and including the date you sign this Agreement (the “已發布的索賠”). The Released Claims specifically include but are not limited to: claims under common law or equity; claims for additional compensation or benefits arising out of your employment or your separation from employment; wage and hour claims; unlawful discharge; breach of contract; breach of the covenant of good faith and fair dealing; fraud; violation of public policy; defamation; physical injury; emotional distress; equal pay; negligence; claims under Title VII of the 1964 Civil Rights Act; the Civil Rights Act of 1991; 42 U.S.C. § 1981; the Genetic Information Nondiscrimination Act; the Employee Polygraph Protection Act; the anti-retaliation provisions of the Sarbanes-Oxley Act or any other federal or state law regarding whistleblower retaliation; the Uniformed Services Employment and Reemployment Rights Act; the Fair Credit Reporting Act; the Fair Labor Standards Act (except as prohibited by law); the Age Discrimination in Employment Act (“ADEA豪利); 較老員工福利保護
3
法案(OWBPA豪利); 員工退休收入安全保障法(ERISA豪利); 美國殘疾人法; 工人調整和再培訓通知法(WARN
《平等薪酬法案》;《家庭醫療假法案》;1866年《民權法案》;《懷孕歧視法案》;《孕婦工人公平法案》;《麻州工資法案》(m.G.L. c. 149, §§ 148等節);《麻州最低工資法》(m.G.L. c. 151);《麻州民權法案》;《麻州就業實踐法案》;《麻州平權法》;《麻州平等薪酬法案》;麻州《有薪家庭醫療假法》反歧視條款;麻州《COVID-19緊急設法案》;麻州隱私法案;麻州育嬰假法案;以及任何其他聯邦、州或當地法律、憲法、規則、市政條例、命令和/或法規,包括其修訂和各自的實施法規。 特此約定後續賠償者擬為本第8條的第三方受益人,並應有權利、權力和權威執行本條款,猶如他們是本協議方之一。
公司將獨家且永久擁有一切權利、所有權和利益(包括專利權、著作權、商業秘密權、掩膜電路權、商標權 sui generis 全球范圍內的數據庫權利和所有其他種類的權利)與顧問在提供服務或任何專有信息(如下所定義)相關聯的所有發明(無論是否可被專利)、作品著作權、掩模作品、標誌、設計、技術秘知、想法和信息(包括部分)或全部由顧問構思、創造或實施,並迅速將所有發明披露並提供給公司。顧問特此作出承諾並同意進行所有必要的譲讓以實現前述所有權。顧問還應協助公司以公司的費用進一步證明、記錄和完善此等譲讓,以及完善、獲得、保持、執行和辯護聲稱已被譲讓的任何權利。顧問特此不可撤銷地指定及任命公司為其代理人和代理律師,代表並代顧問行事,以執行和提交任何文件,以及進行一切其他合法允許的行動來促成前述事項,具有與由顧問簽署同等法律效力。顧問特此確認,與發明相關的權利屬公司的事實,即使公司在任何期間不行使該等權利,也不會被視為消失。創新發明” 顧問同意所有與提供服務有關的所有發明和所有其他商業、技術和財務信息(包括但不限於有關公司客戶或員工的身份和信息)由顧問或代表顧問為之所研發、學習或獲取,或以信託方式收到,皆構成“”。 顧問將保密並不披露或除在履行服務時使用任何專有信息。但是,顧問對於可以證明為或在不是由顧問的過錯下變得公開、無任何限制地變得容易獲取的信息,概不負有根據本段對該等信息的義務。此外,顧問了解本協議不影響其在18 USC第1833(b)(1)或(2)條下的豁免權,如下所示:
Consultant represents, warrants and covenants that: (i) the Services will be performed in a professional and workmanlike manner, in accordance with industry standards; (ii) the Services will conform to the requirements and/or specifications set forth in the corresponding Statement of Work; (iii) Consultant will comply with all applicable laws, rules and regulations in the course of performing the Services; (iv) none of the Services or any part of this Agreement is or will be inconsistent with any obligation Consultant may have to others; (v) all work under this Agreement will be Consultant’s original work and (A) none of the Services or Inventions or any development, use, production, distribution or Exploitation thereof will infringe, misappropriate or violate any intellectual property or other right of any person or entity (including, without limitation, Consultant) and (B) no Invention will embody or incorporate or be linked with any third party software or other intellectual property (including, without limitation, any open source software) without the prior written consent of Company; (vi) Consultant has the full right to provide Company with the assignments and rights provided for herein; (vii) if Consultant’s work requires a license, Consultant has obtained that license and the license is in full force and effect; (viii) all past and existing employees, independent contractors/consultants and personnel of Consultant (and any other individual or entity) who have participated or will be participating in the Services or the creation or development of Inventions or had or will have access to Proprietary Information (“Contributors”) have executed written agreements pursuant to which Consultant has received sufficient rights to allow it to fully comply with its obligations under this Agreement (which agreements will include, without limitation, provisions pursuant to which each such Contributor has (A) assigned to Consultant free and clear of all liens and encumbrances his or her entire right, title and interest in and to all Inventions which are made or reduced to practice by the Contributor during his or her employment or engagement and (B) agreed to terms and conditions substantially similar to Section 2.2 of this Agreement not to disclose or use any proprietary rights, trade secrets or Proprietary Information learned or acquired during the course of such employment or engagement, including without limitation, any Services and/or Inventions) (each a “Contributor Agreement”); (ix) and to the extent requested by Company, in addition to Contributor Agreements, Consultant will have each Contributor sign (prior to any involvement in the Services or access to Proprietary Information) such documents directly with Company as Company may request from time to time with respect to intellectual property, proprietary information and other matters relevant to the Services; Consultant hereby acknowledges and agrees (A) that such documents will govern over (and that neither such documents nor performance thereof or compliance therewith will be deemed to breach) any conflicting or inconsistent provision of any agreement between Consultant and either Company or any such Contributor, and (B) that Company is also free to request and obtain such documents directly from any such Contributor); and (x) Consultant is an independent business and is either a sole proprietorship or duly organized, validly existing and in good standing as a corporation or other entity under the laws and regulations of its jurisdiction of incorporation or organization.
3.2.
With respect to any Proprietary Information that constitutes personal data, personal information, personally identifiable information or similar information under applicable privacy or data security laws (collectively, “個人資訊”), Consultant shall not sell or share any Personal Information and shall refrain from taking any action that would cause any transfers of Personal Information to or from Consultant to qualify as a sale or sharing of Personal Information under applicable data protection laws. Consultant shall not collect, retain, share or use any Personal Information (i) except as necessary for the specific purpose of performing the Services for Company pursuant to this Agreement or in accordance with Company’s instructions, (ii) outside of the direct business relationship between Company and Consultant, or (iii) in a manner that would constitute using Personal Information for a commercial purpose other than the business purpose specified in this Agreement (including, but not limited to, combining Personal Information received from Company with other non-Company data or information). Consultant acknowledges and confirms that it does not receive any Personal Information from Company as consideration for any Services provided to Company and that all such Personal Information is received by Consultant for a business purpose specified in this Agreement. Except as expressly set forth in this Agreement, Consultant shall not have, derive or exercise any rights or benefits regarding Personal Information provided by Company. Consultant represents, warrants and covenants that it understands the requirements of and shall comply with all applicable data protection laws, including without limitation the California Consumer Privacy Act (Cal. Civ. Code §§ 1798.100 et seq.) as amended by the California Privacy Rights Act (the “今日的天氣很好
今日的天氣很好),以及(ii)弗吉尼亞消費者數據保護法(VA法典第59.1-575條至條)(以下簡稱“VCDPA”);就此等情況進行更新、修改或更換。如果顧問判斷自己無法再履行適用數據保護法下的義務,顧問應立即通知公司。顧問應保護個人信息的機密性,並在委託子處理者時通知公司每次此等委託,並要求每個代表顧問處理個人信息的子處理者與顧問簽訂書面合同,要求該人遵守適用數據保護法的義務,並對此等處理承擔機密責任。如果任何個人與顧問聯繫以就其個人信息提出請求,顧問應立即將該請求轉發給公司,並除公司指示外不得對個人做出回應。顧問應立即採取行動並提供公司可能要求以協助公司實現個人行使其根據適用隱私或數據安全法律的權利所需的請求,包括但不限於要求訪問、刪除、退出賣出,或收到與相關個人信息的處理有關的信息。顧問同意與公司合作,以進一步修改協定,以應對遵守適用隱私或數據安全法律所需的情況。顧問還將遵循行業標準來保護和維護個人信息的完整性,包括使用旨在防止未經授權訪問、使用、更改或披露個人信息的適當安全和備份程序,並承認公司可能在書面通知後,採取一切必要合理的步驟以(A)確保或監察顧問遵守適用數據保護法和本協定的條款,以及(B)阻止並補救顧問對個人信息的未經授權使用。顧問只有在本協定下向公司提供服務所需的時間或根據適用法律或法規,才可以處理公司提供的個人信息,並應在公司書面要求時將公司根據本協議提供的全部個人信息歸還或刪除。條款“業務目的”、“商業目的”、“處理”、“銷售”、“售出”和“分享”如適用數據保護法所定義,包括但不限於CCPA第1798.140條和VCDPA第59.1-575條。VCDPA),在每種情況下,都應更新、修改或定時更換。