EX-10.2 2 strt-ex10_2.htm EX-10.2 EX-10.2

展品10.2

strattec security 公司

短期激勵計劃

(2025年財年)

 


 

strattec security 公司

開空期激勵計劃

(2025年財政年)

 

獎金給予:

高管

指定高級經理

目錄

I.

計劃目標

1

II.

計劃管理

1

III.

定義

2

IV.

資格

3

V.

個人參與水平

4

VI.

績效因素

5

VII.

計劃年度變更狀態

8

VIII.

獎金支付

9

IX.

行政條款

9

X.

其他條款(無需翻譯)

9

 

 

 


 

I. 計劃目標 TC \"I. 計劃目標\" \f C \l \"1\"

STRATTEC SECURITY公司短期激勵計劃(“該「計劃」)的總體目標爲:401(k)計劃的僱主貢獻「」或「」此外,您將有資格參加公司最近通過的戰略轉型激勵計劃(「STIP」)之權利(「年度獎金」)。

A. To provide incentive compensation to Executive Officers and Senior Managers of STRATTEC SECURITY CORPORATION and certain of its subsidiaries (collectively, the “公司”) designed to financially reward participants for increasing overall corporate and shareholder value.

b. To provide competitive levels of compensation that enable the Company to attract and retain key talent who can positively impact overall corporate and shareholder value.

C. To encourage teamwork and cooperation in the achievement of Company near and long goals with appropriate sensitivity to a balance of risks and rewards.

II. PLAN ADMINISTRATION TC "II. PLAN ADMINISTRATION" \f C \l "1"

A. The Compensation Committee of the Board of Directors of the Company (the “薪酬委員會負責計劃的設計、管理和解釋的將是薪酬委員會。 薪酬委員會應擁有全部權力,在其獨立和絕對酌情下,(i)行使計劃授予的所有權力,(ii)解釋和實施計劃和任何相關文件,(iii)規定、修訂和廢除與計劃相關的規則,(iv)做任何管理計劃所必要或適當的決定,以及(v)糾正計劃中的任何缺陷、補充任何遺漏和協調任何不一致之處。

b. 與該計劃有關的所有事項以及根據計劃而發放的任何獎勵的薪酬委員會或其授權的其他人的行動和決定應屬最終且不容置疑。 這些決定無需統一,並且可以在接收或有資格接收本計劃下的獎勵的人員中選擇性地進行,無論這些人是否處於類似情況下。

C. 薪酬委員會可以聘請其認爲在計劃管理方面必要或理想的會計師、律師和其他專家。 公司應支付管理計劃的所有合理費用,包括但不限於根據薪酬委員會委託的個人和實體在計劃下留任的專業人員和專家費用的支付。

D. 薪酬委員會可以授權他人執行和交付這些工具和文件,採取所有必要、適當或方便的行動和措施,以便根據其條款和目的有效管理計劃。

1


 

E. 薪酬委員會和薪酬委員會已委派這些職責的其他人應記錄其所有程序和行動,並保留爲適當管理計劃而必要的所有賬簿、記錄和其他數據。

III. 定義 TC 「III. 定義」 \f C \l「1」

除本協議其他地方定義的術語外,以下術語應具有以下含義:

A. “應計的獎金。”指按照下文V.A.部分規定的方式計算的獎金。

B. “實際STIP績效”指公司按照美國通用會計準則,在沒有任何獎金支付、任何獎金提供或任何獎金預提逆轉前,經調整、包括非控制權益,並對其他非常規收入或費用項目進行調整,所有這些均由董事會根據公司年度綜合財務報表確定。澄清一下,實際STIP績效和目標STIP每個都應在考慮完任何根據本計劃實得的獎金的預提或支付之前確定和/或設定(或對於對所得獎金的過度預提的逆轉),任何類似團隊激勵計劃、公司通過(或任何後繼獎金計劃)採納的或根據其他自由裁量權下賺取或預提的獎金支付。

C. “代碼「」 意味着1986年《內部稅收法典》,隨時修訂,以及適用法規和裁定解釋。

D. “公司「」 意味着strattec security 公司。

E. “獲得的工資「日」指:

(1) 對於被公司和STRATTEC POWER ACCESS LLC僱傭的參與者,計劃年度支付給該參與者或該參與者的工資,但不包括就業簽約獎金、STIP或其他年度激勵獎金支付、報銷和其他費用津貼、計入收入、各種福利的價值(無論是現金還是非現金)、搬遷報銷、應計休假、醫療假期、福利金和其他特殊支付。

(2) 對於被STRATTEC de Mexico S.A. de C.V.僱傭的參與者,該參與者的“基本工資”. “基本工資”對於這樣的參與者意味着在計劃年度內支付的所有有關參與者正常工資、假期和休假。基本工資不包括任何加班工資、利潤分享捐款、聖誕獎金、假期獎金、簽約獎金、STIP或其他獎金支付、報銷和其他費用津貼,假設

2


 

收入,各種津貼的價值(無論是現金還是非現金),搬遷報銷和其他特殊支付。

F. “生效日期。”指2024年7月1日。本計劃於2024年10月22日修訂並重訂。

G. “僱員”指每年由董事會薪酬委員會指定的高級經理或執行官,針對任何計劃年度的參與者。

H. “參與者”表示在下面的第IV節中規定的計劃的資格要求,並且在該計劃年度由薪酬委員會選中參加計劃的任何個人。

I. “401(k)計劃的僱主貢獻”表示STRATTEC SECURITY CORPORATION短期激勵計劃,該計劃由公司爲執行官和指定高級經理參與而設立。

J “計劃年度”表示與公司財政年度重合的一年期限。

K. “目標獎勵計劃”表示每位參與者有資格獲得的目標獎金獎勵水平,該水平等於該參與者的應得工資的百分比。

L. “目標STIP「目標獎勵等級」和目標實際STIP績效金額是由薪酬委員會爲計劃年度制定的(請參見下文VI.A.部分),關於目標實際STIP績效金額的計算和確定應與實際STIP績效的定義一致。

IV. 資格 TC "IV. 資格" \f C \l "1"

A. 符合資格的職位: 執行官和高級經理由薪酬委員會每年選定的人員可能有資格參與該計劃。

B. 提名和批准。 每個計劃年度,CEO將推薦符合條件的員工參與下一個計劃年度的計劃。薪酬委員會將在CEO推薦的符合條件的員工中最終選擇計劃參與者。繼續參與該計劃取決於薪酬委員會對每個計劃年度的批准。

C. 獎勵。 除非另有規定,根據該計劃向參與者(「參與者」)提供現金獎勵補償機會以及獎勵條款將由薪酬委員會酌情確定,符合該計劃的條款和目的。獎勵根據計劃,通常情況下,如果公司實現了在特定時間段內測量的特定績效目標(「績效目標」),則每個獎勵將支付一定獎金金額,這些目標與由薪酬委員會制定的指定標準(「標準」)一致,符合該計劃的條款。

3


 

獎勵可能會從一個測度期到另一個測度期,從一個參與者到另一個參與者有所變動。參與者沒有權利在此處獲得獎勵。是否授予獎勵或支付獎勵下的補償完全取決於薪酬委員會的酌情權。測量期公司僱員或其附屬單位或其他人在該計劃中成爲參與者或在此處被授予獎勵的任何索賠或權利。本計劃的採用或在此處採取的任何行動都不得被解釋爲使任何參與者有權繼續受僱於公司或子公司,也不得被解釋爲授予此處獎勵的請求或同意延遲參與者的退休日期。績效指標任何未支付金額的索賠,任何參與者或其他要求支付的其他人應均爲無擔保債權人。

V. 個人參與水平 TC "V. 個人參與水平" \f C \l "1"

根據基本工資、參與者的目標激勵獎勵(由補償委員會確定)、目標單項獎勵計劃(由補償委員會確定)、公司的實際單項獎勵計劃績效以及如適用,對參與者該計劃年度績效的評估來確定每位參與者在該計劃下的獎金。補償委員會可能決定在特定計劃年度消除參與者的個人績效因素,從而僅基於該計劃年度的實際目標單項獎勵績效因素計算參與者的獎金。此外,在每個計劃年度,補償委員會應自行確定,並設定(無論是對於實際目標單項獎勵績效因素和/或個人績效因素)適用於該計劃年度實際績效在最低(或閾值)績效水平和最高績效水平之間的績效因素。

B. 激勵獎勵。 每位參與者的目標激勵獎勵將由補償委員會每年確定。每位參與者的獎金將按如下計算:

參與者的基本工資 x 目標激勵獎勵 x 實際目標單項獎勵績效

4


 

VI. 績效因素 TC "VI. 績效因素" \f C \l "1"

A. 績效指標每年由董事會的薪酬委員會設定目標、最低和最高的STIP財務目標。最低的財務目標將達到一半的績效,如果公司實際STIP績效低於委員會設定的該計劃年度的最低財務目標,那麼對於該計劃年度不會向參與者支付任何獎金金額。最高的財務目標將達到兩倍的績效,任何在最低和最高財務目標之間的實際STIP績效將按線性基礎進行調整。

B. 公司績效調整當公司績效基於任何可量化的財務或會計指標時,有必要排除實際財務結果中的重大、異常、未預算或不可控制的收益或損失,以便正確衡量績效。薪酬委員會將決定那些項目應視爲調整實際結果。例如,某些類型的項目可能被考慮在確定實際STIP績效時予以排除:

(1) 公司財務報表中將被視爲非常規的任何收益或損失(例如,養老金結算費用)

(2) 不在預算和/或目標中的重大收益或損失,而且是非經常性的並且不被認爲是經營業務常規過程中的。其中一些情況包括:

(a) 房地產或財產出售的收益或損失。

(b) 與以前年份提起索賠有關的保險賠償引起的收益。

(c) 公司無法控制的自然災害造成的損失,且不是由於公司的任何失敗或疏忽所導致。

VII. 計劃年度內狀態變化 TC "VII.計劃年度內狀態變化" \f C \l "1"

A. 新員工、晉升和調動新聘員工或計劃年度內晉升至符合參與資格的職位的員工(或離開參與班級)可能根據該計劃的已收穫工資比例獲得(根據薪酬委員會的裁量權)本計劃的獎金。

B. 免除計劃年度內解僱的員工不得獲得本計劃在該計劃年度內的獎金。

5


 

C. 僱傭終止、死亡、殘疾和退休. In general, a Participant must be a full-time employee of the Company or its affiliate on the last day of the performance period to which the Award relates (the “Earned Date”) in order to be eligible to receive payment of an Award. The Compensation Committee has the discretion to nevertheless pay all or a portion of an Award to a Participant if the circumstances of his or her termination of employment prior to the end of the Measurement Period or performance period, as applicable, warrant special consideration, including, without limitation, upon a Participant’s death; disability; retirement; or related to military, position elimination, family or medical leave or other leave of absence approved by the Company. Without limiting the foregoing, an employee who terminates employment during the Plan Year will not be eligible for a bonus Award under this Plan unless the termination is a result of death, disability or retirement. Retirement is defined as terminating employment at age 65 or later with five years of continuous employment, terminating employment on or after your 55th birthday with 10 years of continuous service or a termination of employment at any age with 30 or more years of continuous service. An employee is considered to be disabled if the participant is determined to be totally disabled by the Social Security Administration during the Plan Year.

D. Needs Improvement Status. Notwithstanding anything herein to the contrary, an eligible employee who has not otherwise terminated employment during the Plan Year by reason of death, disability or retirement, shall not be eligible for a bonus hereunder for a Plan Year if his or her performance on his or her annual performance review for such Plan Year has been rated Needs Improvement. However, if such eligible employee maintains continuous employment with the Company and returns his or her performance to an acceptable level, as determined with the discretion of the Company, the bonus that was otherwise forfeit under the immediately preceding sentence shall be paid to such employee, subject to applicable withholding, on the payroll period immediately following his or her return to an acceptable level; provided that, such employee is employed with the Company on the date of payment.

VIII. 獎金支付 TC「Ⅷ. 獎金支付」 \f C \l「1」

經薪酬委員會批准公司在適用計劃年度的績效後,應儘快在計劃年度結束後的管理員可行時間以現金形式支付已賺取的積存獎金,扣除法律要求的款項和401(k)遞延款項(如已選),但絕不遲於該計劃年度的9月15日。

IX. 行政規定 TC「Ⅸ. 行政規定」 \f C \l「1」

A. 修訂公司的薪酬委員會或董事會有權隨時修改或修訂計劃,並保留隨時暫停或終止計劃的權利。未經任何受影響參與者(或在死亡事件中是這些參與者的受益人)的同意,計劃的任何修改、修訂、暫停或終止都不得減少這些參與者(或適用的受益人)根據在此類更改之前生效的計劃條款下已獲得的付款或分配權益。在參與者終止任職時有效的計劃條款將對該參與者產生影響,除非計劃另有規定。

6


 

任何時間。未經任何受影響參與者(或在死亡事件中是這些參與者的受益人)的同意,計劃的任何修改、修訂、暫停或終止都不得減少這些參與者(或適用的受益人)根據在此類更改之前生效的計劃條款下已獲得的付款或分配權益。在參與者終止任職時有效的計劃條款將對該參與者產生影響,除非計劃另有規定。

B. 代理行事權限除非另有規定,薪酬委員會應代表公司行事,用於計劃目的。

C. 計劃解釋就所選提名獎勵個人、獎勵數量、條款、支付形式和時間以及解釋任何計劃指南、定義或要求,薪酬委員會的任何決定應爲最終且具約束力。

D. 提名獎勵對其他僱員福利的影響通過接受獎金提名,每位得獎者同意該提名是特別的額外報酬,並且除了該受益責任的條款規定外,不會影響任何僱員福利,其中受益者參與。

E. 繼續僱傭權;額外獎勵獎金提名的接受不會賦予接受者繼續僱傭的任何權利,辭退僱員的權利和權力明確保留給公司。此外,對於任何計劃年度的獎勵,將不會使接受者有資格獲得後續計劃年度的獎勵。

X. 其他條款(無需翻譯) TC "X.雜項" \f C \l "1"

A.受託責任;賠償。該計劃不受ERISA法案約束。根據ERISA和相關聯邦法律規定,公司對計劃不履行受託責任,並且對於任何參與者、受益人或其他聲稱在此享有權利的人,公司都沒有任何受託義務。此外,本處所載內容,以及根據本處產生的任何行動或不作爲,均不應依州或聯邦法律而導致對任何一種信託的設立,或創造任何一種或程度的受託關係,以造福參與者、任何受益人或任何其他人。薪酬委員會不承擔責任,並將得到公司賠償和免受損失,費用,責任或支出,這些可能由於在本計劃下采取的任何行動或不作爲而加在或合理發生的與薪酬委員會成員可能參與其中的任何索賠,訴訟或程序有關。前述賠償權利不排他性,不排除這些人根據公司章程或公司條例、法律規定或其他方式可能享有的其他賠償權利,或公司可能具有的任何賠償或免責他們的權力。

7


 

B. 計劃費用。本計劃的行政費用由公司承擔。

C. 都需代扣稅款。作爲行使期權的條件,參與者應進行相關安排,以滿足與行使相關的任何聯邦、州、地方或外國代扣稅款義務,同時,參與者還應進行適當的安排,以滿足與行使通過行使期權獲得的股票處理相關的任何聯邦、州、地方或外國代扣稅款義務。。公司有權從本計劃下的所有付款中扣除根據法律要求扣除的所有聯邦、州、社會保障和醫療保險稅款。

D. 管轄法該計劃旨在滿足《內部稅收法典第409A條》下的延期薪酬要求,或其豁免規定。計劃和本協議中使用的所有術語應儘可能被解釋爲滿足《內部稅收法典第409A條》或其豁免規定。該計劃應根據聯邦法律和威斯康星州法律解釋。

E. 未創建信託本計劃中的任何內容以及根據其條款所採取的任何行動都不得創設或被解釋爲創設任何種類的信託,或者公司或薪酬委員會與任何參與者、他/她指定的受益人或任何其他人之間的受託關係。參與者及其受益人在公司眼中是一般無擔保債權人的身份。該計劃僅構成公司未來作出福利支付的承諾。在任何情況下,任何人獲取從該公司根據本計劃收取支付的權利,該權利不得超過任何未經擔保的一般債權人的權利。各方意圖約定,根據此安排的計劃對於稅務目的和《僱員退休安全保障法》第一章責任方面均爲未資助的。該計劃中任何規定都不會要求公司購買資產或將資產置入信託或其他實體,使其成爲應對計劃下的任何義務而進行貢獻或以其他方式隔離任何資產的目的。

F. 衝抵;收回、追回或償還儘管本計劃中的任何規定與此相反,公司有權抵銷任何參與者或受益人在此項下有權獲得的任何支付,以抵消該支付時參與者欠公司的任何債務或其他金額。在該計劃中獲得獎勵的每位參與者應承認並同意,任何獎勵,無論是以現金支付、股權授予或以任何其他形式,均受公司現在或將來採納的任何追回政策、恢復或償還規則或通過法律運作的類似政策所約束,或者以其他方式規定。

8