EX-10.4 5 etnb-ex10_4.htm EX-10.4 EX-10.4

89BIO,公司。

2023年激勵計劃已修訂和重新制定

最初 A達成 該基金 B董事會2023年2月9日

經董事會修訂並重新制定:2024年9月23日

 

1.

概述。

 

(a) 符合條件的獎勵獲得者新員工有資格接受獎勵,作爲引誘處於就業狀態的材料規定內的獎勵規定。

(b) 可用獎勵本計劃提供以下獎項的發放:(i)非法定股票期權;(ii)股票增值權益;(iii)受限股票獎;(iv)受限股票單位獎;(v)績效股獎。

(c) 目的計劃通過授予獎勵的方式,旨在幫助公司確保和留住符合條件的受獎人的服務,爲這些人提供激勵,以最大努力促使公司和任何關聯公司取得成功,併爲符合條件的受獎人在普通股價值上升時獲益提供途徑。

2.

管理。

(a) 由董事會負責管理董事會將管理這個計劃。董事會可以根據《規定》將這個計劃的管理委託給一個或多個委員會。 本協議中的條款和目的,用於購買額外的公司股票。.

(b) 董事會享有權力(或其委託的委員會)在計劃的明確規定的限制內決定以下事項:董事會將有權力,在此計劃的明確規定範圍內,並受到限制:

(i) 決定:(A)誰將被授予獎勵(這些獎勵應視爲對成爲員工的個人的實質誘因);(B)何時以及如何授予每個獎勵;(C)授予何種類型的獎勵;(D)每個獎勵的條款(不需要相同),包括何時允許個人行使或以其他方式根據獎勵獲得現金或普通股;(E)普通股獎勵的股票數量或現金價值;和(F)適用於股票獎勵的公允市場價值。根據上市規則,董事會在本2(b)(i)條款下行使的任何權力,必須由納斯達克上市規則5605(a)(2)條款的獨立董事單獨行使。
 

(ii) To construe and interpret this Plan and Awards granted under it, and to establish, amend and revoke rules and regulations for administration of this Plan and Awards. The Board, in the exercise of these powers, may correct any defect, omission or inconsistency in this Plan or in any Award Document, in a manner and to the extent it will deem necessary or expedient to make this Plan or Award fully effective.

(iii) To settle all controversies regarding this Plan and Awards granted under it.

(iv) To accelerate, in whole or in part, or to extend, in whole or in part, the time during which an Award may be exercised or vest, or at which cash or shares of Common Stock may be issued.

(v) To suspend or terminate this Plan at any time. Except as otherwise provided in this Plan or an Award Document, suspension or termination of this Plan will not materially impair a Participant’s rights under his or her then-outstanding Award without his or her written consent except as provided in subsection (viii) below.

(vi) To amend this Plan in any respect the Board deems necessary or advisable, including, without limitation, adopting amendments relating to nonqualified deferred compensation under Section 409A of the Code and/or making this Plan or Awards granted under this Plan exempt from or compliant with the requirements for nonqualified deferred compensation under Section 409A of the Code, subject to the limitations, if any, of applicable law. If required by applicable law or listing requirements, and except as provided in 本條款第9(a)節(公司承擔義務賠償)規定的權利和義務之外,如果公司或其代理未能履行在交割日交付授權股份的義務而不是由於TD Cowen的原因,公司同意(i)保護TD Cowen免失或對TD Cowen遭受的任何損失、索賠、損害、合理且可證明的費用(包括律師費和其他費用)承擔責任,並(ii)支付任何佣金、折價或其他報酬給TD Cowen(無需重複)。如未發生違約情況,TD Cowen將享有按照協議應得到的佣金、折價或其他報酬。 relating to


Capitalization Adjustments, the Company will seek stockholder approval of any amendment of this Plan that (A) materially increases the number of shares of Common Stock available for issuance under this Plan, (B) materially expands the class of individuals eligible to receive Awards under this Plan, (C) materially increases the benefits accruing to Participants under this Plan, (D) materially reduces the price at which shares of Common Stock may be issued or purchased under this Plan, (E) materially extends the term of this Plan, or (F) materially expands the types of Awards available for issuance under this Plan. Except as otherwise provided in this Plan (including subsection (viii) below) or an Award Document, no amendment of this Plan will materially impair a Participant’s rights under an outstanding Award without the Participant’s written consent.

(vii) 提交任何修改此計劃以便股東批准,包括但不限於修改本計劃以滿足《交易法》第160億.3條規定要求的修改,如果適用。

(viii) 批准在本計劃下使用的獎勵文件形式,並修改任何一個或多個未解決的獎勵的條款,包括但不限於修改以爲參與者提供比之前獎勵文件中提供的更有利的條款的修改。 任何獎勵下參與者的權利不會因任何此類修改而受損,除非公司請求受影響的參與者同意,並且參與者書面同意。 但是,如果董事會自行決定,確定該修改作爲整體不會實質性損害參與者的權利,則一項參與者的權利不會被視爲已被任何此類修改所損害。此外,受適用法律的限制,如果有的話,董事會可以修改任何一個或多個獎勵的條款而無需受到受影響參與者的同意(A)澄清根據《法典》第409A條豁免的方式,或使獎勵符合規定或(B)遵守其他適用法律或上市要求。

(ix) 一般而言,行使董事會認爲有必要或合適以促進公司最佳利益的權力並執行這樣的行爲,該行爲不與本計劃和/或獎勵文件的規定相沖突。

(x) 採用必要或適當的程序和子計劃(A)允許或促進此計劃的參與者參與的人,這些人不是美國公民,不受美國稅收管轄,或在美國之外工作,或(B)讓獎勵在美國以外某個司法管轄區有資格獲得特殊稅收待遇。 董事會批准對於本計劃或任何獎勵文件的毫不重要的修改,以滿足相關司法管轄區法律規定的合規性,則不需要董事會批准。

(xi) 經某一受不利影響的參與者同意,實施以下行動:(A) 減少任何未執行的股票獎勵的行使、購買或行權價格; (B) 取消任何未執行的股票獎勵,並代之以新的 (1) 期權或股票購回權,(2) 受限股票獎勵,(3) 受限性股票單位獎勵,(4) 現金獎勵和/或 (5) 董事會酌情決定的其他有價值考慮獎勵,任何此類替代獎勵 (x) 可涵蓋與取消的股票獎勵相同或不同數量的普通股, (y) 受限於本計劃或公司的其他股權或補償計劃中發放;或 (C) 根據普遍公認的會計準則視爲重新定價的任何其他行動。

(c) Delegation to Committee.

(i) 普通董事會可以將本計劃的部分或全部管理權限委託給一個或多個委員會,但是根據上述第2(b)(i)節,董事會的權限只能被委派給董事會薪酬委員會。如果本計劃的管理權限被委託給一個委員會,該委員會將與以前董事會擁有且已被委託給委員會的權力有關,包括將委員會被授權行使的任何管理權力委派給委員會的子委員會的權力(本計劃對董事會的引用將隨後轉變爲委員會或子委員會)。任何管理權的委派將反映在被授予委派的委員會的章程中,或者由董事會或委員會(如適用)不時通過的不違背本計劃規定的決議中。委員會可以隨時廢除子委員會,並/或重新賦予任何委派給任何子委員會的權力給委員會。除非董事會另有規定,董事會將其權力委派給一個委員會,或者根據董事會或 Section 2(d),不限制董事會的權力,董事會可以繼續行使任何授權,同時可以與委員會一起管理該計劃,並可隨時向董事會重回之前授予的一些或全部權力。


(ii) Rule 160億.3 Compliance。委員會可以僅由兩名或更多非僱員董事組成,符合《證券交易法》第160億.3規定。

(d) Delegation to an Officer。董事會(或委員會,如果在委員會授權範圍內)可以將計劃的日常管理權限委託給一個或多個高管,並且這些管理員可以有權執行和分發協議或其他文件,證明或與在該計劃下發放的獎勵相關,維護與獎勵的授予、授予、行使、沒收或到期有關的記錄,處理或監督在行使、授予和/或結算獎勵時發行普通股,解釋獎勵條款並採取董事會指定的其他行動。

(e) Effect of Board’s Decision。董事會(或董事會根據本 第2節在誠信的情況下,任何人不得對其進行審查,其是最終、具有約束力並對所有人具有決定性的。

3.

根據此計劃適用的股份。

(a) 股份準備金.

(i) 在有效期內,根據相關可登記證券需要及時準備並提交變更說明書,包括即期生效的變更說明書,以及與之相關的招股說明書,以維持登記聲明的連續有效性,並及時準備並提交適用的其他登記聲明,以便根據證券法註冊所有可登記證券的轉售;並且(ii) 在適用期內,在登記聲明中所述原定的轉讓方法或變更後所補充的招股說明書中的意圖方法中,就所有可登記證券的處置,從實質性方面遵守證券法和交易所法的規定; 本條款第9(a)節(公司承擔義務賠償)規定的權利和義務之外,如果公司或其代理未能履行在交割日交付授權股份的義務而不是由於TD Cowen的原因,公司同意(i)保護TD Cowen免失或對TD Cowen遭受的任何損失、索賠、損害、合理且可證明的費用(包括律師費和其他費用)承擔責任,並(ii)支付任何佣金、折價或其他報酬給TD Cowen(無需重複)。如未發生違約情況,TD Cowen將享有按照協議應得到的佣金、折價或其他報酬。 關於資本調整,從生效日期起根據股票獎勵發行的普通股的最大累計數目將不超過2,500,000股普通股("股份準備金”).

(ii) For clarity, the Share Reserve is a limitation on the number of shares of Common Stock that may be issued under this Plan. As a single share may be subject to grant more than once (e.g., if a share subject to a Stock Award is forfeited, it may be made subject to grant again as provided in 本條第3(b)款 below), the Share Reserve is not a limit on the number of Stock Awards that can be granted.

(b) 股票重新歸還至Share Reserve. If a Stock Award or any portion of a Stock Award (i) expires, is cancelled or forfeited or otherwise terminates without all of the shares covered by the Stock Award having been issued or (ii) is settled in cash (i.e., the Participant receives cash rather than stock), such expiration, cancellation, forfeiture, termination or settlement will not reduce (or otherwise offset) the number of shares of Common Stock that are available for issuance under this Plan. If any shares of Common Stock issued under a Stock Award are forfeited back to, reacquired at no cost by, or repurchased at cost by the Company, whether or not because of the failure to meet a contingency or condition required to vest such shares in the Participant, then the shares that are forfeited, reacquired or repurchased will revert to and again become available for issuance under this Plan. Any shares retained and not issued by the Company in satisfaction of tax withholding obligations on a Stock Award or as consideration for the exercise or purchase price of a Stock Award will not reduce (or otherwise offset) the number of shares of Common Stock that are available for issuance under this Plan. Any shares reacquired by the Company (as distinguished from being retained without issuance by the Company) in satisfaction of tax withholding obligations on a Stock Award, as consideration for the exercise or purchase price of a Stock Award, or with the proceeds paid by the Participant under the terms of a Stock Award, will again become available for issuance under this Plan. Under all circumstances, the Share Reserve shall only be reduced upon the issuance of shares covered by a Stock Award.

(c) 股份來源根據此計劃發行的股票將是已授權但未發行或收購的普通股份,包括公司在開放市場回購的股份,或以其他方式收購的股份,或被分類爲庫存的股份。

4.

可授予公司或其任何附屬公司的服務供應商,全權考慮每個稅制下的資格,無義務這樣做,授權在本段規定的限制下,向已根據本計劃獲得獎勵的人授予其他獎勵,但不得有任何期望或由此產生的任何答應將適用於他人,無論事實是否相同或類似。

計劃下的獎勵只能授予符合上市規則誘因授予標準的新僱員,且只有在獎勵對個人與公司簽訂就業協議具有誘因性的情況下。

 

5.

與期權和股票增值權相關的規定。

每個期權或股票增值權將採取董事會認爲合適的形式,幷包含適當的條款和條件。所有期權將被授予爲非法定股票期權。各個期權或股票增值權的條款無需完全相同;但是,每個獎勵文件將符合(通過引用適用獎勵文件或其他方式的條款)以下各項條款的實質內容:


與期權和股票增值權相關的規定。

(a) 術語任期滿十年自授予之日起或獎勵文件中指定的較短期限後,期權或股票衍生權將不再行使。

(b) 行使價格每個期權或股票衍生權的行權或行使價格不得低於授予獎勵時普通股的公允市值的100%。儘管前述,如果根據《法典》第409A條和適用時的《法典》第424(a)條規定,授予該獎勵的期權或股票衍生權可以以低於普通股公允市值的100%的行權或行使價格授予,該獎勵是基於對另一期權或股票增值權的假設或替換,並以符合公司交易的方式進行。每個股票衍生權將以普通股等值的股票爲基礎。

(c) 期權的購買價格根據適用法律及董事會自行決定,獲得期權行權後獲得的普通股的購買價格可以通過以下支付方式的任意組合支付。董事會有權授予不允許以下支付方式的期權 (或限制使用某些方式的能力)以及授予要求公司同意使用特定支付方式的期權。購買價格應以美元表示。允許的支付方式如下:

(i)通過現金、支票、銀行匯票或支付給公司的匯款方式;

(ii)根據美國聯邦儲備局頒佈的《t法規》或類似法規在參與者所在國或地區中的一個外國司法管轄區發展的計劃,事前或同時,收到普通股行權前或同時獲得現金(或支票)或不可撤銷指示(從出售此類股票的收益中向公司支付行權價格)。

(iii)通過交付普通股的股票(實際交付或證明)給公司;

(iv)通過「淨行權」安排,根據該安排,公司將通過減少普通股份的數量來行使權利,而減少的股份數量是不超過行使價格的最大整數倍的股票,前提是公司將接受參與者提供的現金或其他支付方式,以支付剩餘的行使價格餘額,該餘額未通過減少發行的整份股票數量而滿足。普通股份將不再被視爲期權的對象,在以下情況下將不得行使期權:(A)通過「淨行權」支付行使價格的用於行使的股份,(B)由於行使而發送股份給參與者,以及(C)扣除股份以滿足稅收扣繳義務;或

(v)採用董事會可以接受且在適用獎勵文件中指定的任何其他形式的法定補償支付;

(d) 行使並支付SAR期權爲行使任何未行使的股票增值權,參與者必須按照股票增值權獎勵文件規定向公司提供書面行使通知。在行使股票增值權時應支付的增值分配金額不得高於以下數額之差(A)在股票增值權行使日普通股的累計公允市值,等於參與者根據該股票增值權獲得的普通股等值數量(關於該數量,參與者在當日行使股票增值權的基礎上投資的普通股等值)減去(B)參與者在當日行使股票增值權的基礎上投資的普通股等值的累積行使價格。增值分配可以用普通股、現金、兩者的任何組合或董事會確定的其他任何形式的補償支付,且通過包含在證明該股票增值權的獎勵文件中確定。

(e) 期權和認股權的可轉讓性董事會可以自行決定對期權和認股權的轉讓限制,並如果董事會未作出相反決定,則將適用以下對期權和認股權的轉讓限制:

(i) 轉讓限制期權或認股權不得轉讓,除非依法遺囑或法定繼承分配(或根據下文(ii)和(iii)的規定),且僅限於參與者的有生之年才可行使。董事會可以允許以符合適用稅收和證券法律的方式轉讓期權或認股權。除本文明確規定外,期權和認股權均不得因對價而轉讓。


除經明確規定外,期權和認股權均不得因對價而轉讓。

(ii) 家庭關係令經董事會或授權的負責人批准,根據國內法律規定的離婚法令、官方婚姻和解協議或其他離婚或分居文件的條件,期權或認股權可以依法轉讓。

(iii) 受益人指定在董事會或獲得授權的董事的批准下,參與者可以通過書面通知公司,在公司批准的形式(或指定的經紀人)中指定一個第三方,該第三方在參與者死後將有權行使期權或股票贈與權,並收到由此行使產生的普通股或其他補償。在沒有這樣的指定的情況下,參與者的遺產執行人或管理人將有權行使期權或贈與權,並收到由此行使產生的普通股或其他補償。然而,公司可以隨時禁止指定受益人,包括因爲公司得出結論認爲這種指定與適用法律的規定不一致。

(f) 歸屬通常普通股期權或股票贈與權的總股數可能會分期歸屬,因此可能會成爲可行使的股份,這些分期可能是相等的也可能不相等。期權或贈與權可能會受制於其他條件,包括何時或何時不得行使(可以基於履行績效目標或其他標準),由董事會視爲適當的時間或時間。各自期權或贈與權的歸屬規定可能各不相同。本 第5(f)節 受普通股期權或股票贈與權所規定的任何最低普通股股數的期權或贈與權規定所約束。

(g) 連續服務終止除了適用的獎勵文件或參與者與公司之間的其他協議另有規定外,如果參與者的連續服務終止(除了因爲原因而終止,也除了在參與者死亡或傷殘時終止),參與者可以在連續服務終止之日起三(3)個月內結束的期限內行使他或她的期權或贈與權(在參與者有資格在連續服務終止之日行使此類獎勵的範圍內)。如果在連續服務終止後,參與者未在適用時限內行使他或她的期權或贈與權,則期權或贈與權將終止。

(h) 終止日期延長除非適用的獎勵文件或參與者與公司之間的其他協議另有規定,如果在參與者連續服務終止後行使期權或SAR(除非因爲原因或因參與者身故或傷殘)僅僅因爲普通股的發行將違反證券法的登記要求,那麼期權或SAR將在以下兩者中較早的時間終止:(i) 在參與者連續服務終止後的總計三(3)個月的期限屆滿(不必連續),屆時期權或SAR的行使將不再違反登記要求,以及(ii) 根據適用獎勵文件規定期權或SAR的期限屆滿。此外,除非在參與者適用的獎勵文件或參與者與公司之間的其他協議中另有規定,否則如果在參與者連續服務終止後行使期權或SAR所獲普通股的出售會違反公司的內幕交易政策,並且公司不放棄違反政策的可能性或以其他方式允許出售,或者允許參與者將普通股交還給公司以滿足任何行使價格和/或控制義務的要求,那麼期權或SAR將在以下兩者中較早的時間終止:(i) 在參與者連續服務終止後的與適用的終止後行使期限相等的月份的期限屆滿(不必連續),期間內行使期權或SAR所獲得的普通股的出售將不再違反公司的內幕交易政策,或者(ii) 根據適用獎勵文件規定期權或SAR的期限屆滿。

除非適用的獎勵文件或參與者與公司之間的其他協議另有規定,在參與者連續服務終止後行使期權或SAR(除非因原因)僅僅因爲出售所獲得的普通股將違反公司的內幕交易政策,而公司不豁免政策的潛在違反或以其他方式允許出售,或者允許參與者將普通股交還給公司以滿足任何行使價格和/或在... 部分9(h),那麼期權或SAR將在以下兩者中較早的時間終止:(i) 在參與者連續服務終止後等於適用終止後行使期限的一段月份的期限屆滿(不必連續),期間內行使期權或SAR所獲得的普通股的出售將不再違反公司的內幕交易政策,或者(ii) 根據適用獎勵文件規定期權或SAR的期限屆滿。

(i) 參與者殘疾. Except as otherwise provided in the applicable Award Document, or other agreement between the Participant and the Company, if a Participant’s Continuous Service terminates as a result of the Participant’s Disability, the Participant may exercise his or her Option or SAR (to the extent that the Participant was entitled to exercise such Option or SAR as of the date of termination of Continuous Service), but only within such period of time ending on the earlier of (i) the date 12 months following such termination of Continuous


Service, and (ii) the expiration of the term of the Option or SAR as set forth in the applicable Award Document. If, after termination of Continuous Service, the Participant does not exercise his or her Option or SAR within the applicable time frame, the Option or SAR (as applicable) will terminate.

(j) 參與者死亡. Except as otherwise provided in the applicable Award Document, or other agreement between the Participant and the Company, if (i) a Participant’s Continuous Service terminates as a result of the Participant’s death, or (ii) the Participant dies within the period (if any) specified in this Plan or the applicable Award Document, or other agreement between the Participant and the Company, for exercisability after the termination of the Participant’s Continuous Service (for a reason other than death), then the Option or SAR may be exercised (to the extent the Participant was entitled to exercise such Option or SAR as of the date of death) by the Participant’s estate, by a person who acquired the right to exercise the Option or SAR by bequest or inheritance or by a person designated to exercise the Option or SAR upon the Participant’s death, but only within the period ending on the earlier of (i) the date 18 months following the date of death, and (ii) the expiration of the term of such Option or SAR as set forth in the applicable Award Document. If, after the Participant’s death, the Option or SAR is not exercised within the applicable time frame, the Option or SAR will terminate.

(k) 因原因終止除非參與者的獎勵文件或公司或任何關聯公司與參與者之間的其他個人書面協議明確另有規定,如果因爲原因終止參與者的連續服務,則期權或SAR將在引起原因終止連續服務的日期終止,參與者將被禁止自終止連續服務引起原因的日期之後行使期權或SAR(或者,如果法律要求,連續服務終止日期)。如果因爲存在原因而暫停參與者的連續服務進行調查,則在調查期間,期權或SAR下的所有參與者權利也將被暫停。

(l) 非豁免員工如果給定期權或SAR的僱員屬於美國1938年修訂的《美國公平勞工標準法》所規定的受豁免員工,則期權或SAR至少在期權或SAR授予後的6個月之後方可首次行使任何普通股股票(儘管該獎勵在此日期之前可能獲得)。根據美國工人經濟機會法的規定,(i)如果這種受豁免員工死亡或患有殘疾,(ii)在未假定、繼續或替代這樣的期權或SAR的變更控制中,或(iii)在受豁免員工退休(可能被定義爲受豁免員工適用的獎勵文件、受豁免員工與公司之間的另一份協議中,或者如果沒有這樣的定義,則根據公司當時的僱傭政策和指南),任何期權和SAR的歸屬部分可以在期權或SAR授予後的6個月之內提前行使。上述規定意在使受豁免員工與期權或SAR的行使或歸屬有關所得的任何收入免於其工資標準率。在遵守美國工人經濟機會法的允許和/或要求的範圍內確保受豁免員工通過行使、歸屬或向受豁免員工發放任何其他股票獎勵的任何收入免於該員工的工資標準率,本段的規定將適用於所有股票獎勵,並已通過引用納入該股票獎勵文件。

6.

除了期權和SARS之外,股票獎勵的規定。

(a) 限制性股票授予每份受限制股票獎勵文件將以董事會認爲合適的形式幷包含適當條款和條件。在與公司章程一致的前提下,根據董事會的選擇,普通股份可能是(x)以記賬形式持有,受公司指示,直到與受限制股票獎勵相關的任何限制解除,或(y)由證書證明,該證書將以董事會確定的形式和方式持有。受限制股票獎勵文件的條款和條件可能會不斷變化,各個受限制股票獎勵文件的條款和條件不一定相同。每份受限制股票獎勵文件將遵守(通過在協議中或其他形式中引用此處的條款)以下各項條款的實質:

(i) (1)(2)受限制股票獎勵可能是因爲(A)向公司支付的現金、支票、本票或匯票或(B)董事會認爲合適且在適用法律允許的任何其他形式的法定對價(包括將來的服務)酌情授予,並可能接受。


(ii) 兌現根據董事會確定的歸屬時間表和可能由董事會確定的條件,根據受限制股票獎勵文件授予的普通股可能會被公司沒收。

(iii) 參與者連續服務的終止如果參與者的連續服務終止,公司可能會通過沒收條件或回購權,收回所有或部分參與者持有且還未取得歸屬權的普通股。

(iv) 可轉讓性根據獎勵發放的普通股和根據限制性股票獎勵文件獲取普通股的權利,只有在董事會自行決定的條件下,參與者才能按照限制性股票獎勵文件規定的條款和條件轉讓,只要這些普通股仍然受限制性股票獎勵文件的條款約束。

(v) 股息任何限制性股票支付的股息都將受限於與其相關的限制性股票獎勵的歸屬和沒收限制。

(b) 2,185,210每份限制性股票單元獎勵文件的形式和條款將由董事會認爲合適。限制性股票單位獎勵文件的條款和條件可能會不時更改,而各個單獨限制性股票單位獎勵文件的條款和條件無需相同。每份限制性股票單位獎勵文件將符合(通過在協議中或其他方式引用本約定的主要內容)以下各項約定的實質:

(i) (1)(2)授予受限股票單位獎勵時,董事會將確定參與者在交付受限股票單位獎勵所涉及的每股普通股時應支付的代價,若有的話。 參與者爲受限股票單位獎勵所涉及的每股普通股應支付的代價(如果有的話)可以以任何法定代價形式支付給董事會,且應符合適用法律,並由董事會自行決定接受。

(ii) 兌現在授予受限股票單位獎勵時,董事會可以根據自身判斷認爲合適的情況,對受限股票單位獎勵的獲得施加限制或條件。

(iii) 適用於拖欠餘額的合格住宅客戶的分期付款安排長達12個月。先支付欠款金額的定金,然後通過分期支付剩餘金額,加上常規月度賬單。受限股票單位獎勵可以通過交付普通股、現金等值、二者或任何其他形式的考慮方式進行解決,由董事會決定幷包含在受限股票單位獎勵文件中。

(iv) 附加限制在授予受限股票單位獎勵時,董事會視情況不時施加延遲交付受限股票單位獎勵所涉及的普通股(或其現金等值),直至受限股票單位獎勵解除限制後的某個時間。

(v) 分紅相等物關於普通股股票單位獎勵所涵蓋的普通股的股息等同值部分,根據董事會確定幷包含在普通股股票單位獎勵文件中。在董事會的唯一決定權下,這些股息等同值部分可以轉換爲由董事會確定的方式增加普通股股票單位獎勵的額外股數。任何由於此類股息等同值被記入的額外股數將受限於其所涉及的基礎普通股股票單位獎勵文件的所有相同條款和條件。

(vi) 參與者連續服務終止除了在適用的普通股股票單位獎勵文件中另有規定,或參與者與公司之間的其他協議外,未經授予的普通股股票單位獎勵部分將在參與者終止連續服務時被取消。

(c) 績效獎勵.

(i) 股權績效獎勵爲持有人提供分配普通股股票(或現金,均爲公允市場價值的相應金額),要求持有人和/或公司先滿足預定的個人和/或公司目標或要求。執行委員會必須在適用的股權績效獎勵協議中明確列出績效目標和要求(以及適用於這些目標和要求的時間段),並詳細列出持有人和/或公司必須滿足的前提條件。如果收到了受限股票單位獎勵,此類獎勵的歸屬限制將構成根據法典409A條款的「重大冒險」,如果實現了這些目標和要求,則分配這些普通股股票應在個股 的財年結束後的第三個日曆月的第15天前進行,除非有其他結構以符合法典409A條款。頒發時,執行委員會可以自行決定附加條款、條件或限制。股權績效獎勵的持有人在持有的股票按規定分配之前沒有股東的權利。業績股獎勵是一種在業績期間達到特定業績目標後支付(包括可能被授予、實現或行使)的股票獎勵。業績股獎勵可能需要,在持續服務期間的特定完成。任何業績期間的長度,業績期間需要實現的業績目標以及是否以及在何種程度上已實現這些業績目標的衡量標準將由委員會、董事會或授權的官員在其唯一決定權下終局確定。此外,董事會可以確定在適用法律和適用的獎勵文件允許的範圍內,現金可以用於支付業績股獎勵。


可以使用現金支付業績股獎勵的董事會的最終決定權之下,完成業績期間內的某些業績目標的業績股獎勵是一種股票獎勵。業績股獎勵可能需要,在持續服務期限內的特定完成。任何業績期間的長度,業績期間需要實現的業績目標以及是否以及在何種程度上已實現這些業績目標的衡量標準將由委員會、董事會或授權的官員在其唯一決定權下終局確定。此外,董事會可以確定在適用法律和適用的獎勵文件允許的範圍內,現金可以用於支付業績股獎勵。

(ii) 董事會保留裁量權無論是委員會、董事會還是授權的官員,均保留自由裁量權,以減少或取消達到績效目標後應獲得的補償或經濟利益,並定義選擇用於績效期的績效標準的計算方式。

7.

公司的契約。

(a) 股份的可用性公司將隨時提供足夠數量的普通股以滿足未行使的股票獎勵。

(b) 證券法合規性公司將致力於從各管轄本計劃的監管委員會或機構獲得必要的授權,以授予股票獎勵並在行使股票獎勵時發行和出售普通股;但是,本承諾不需要公司根據證券法註冊本計劃、任何股票獎勵或根據任何此類股票獎勵發行或可發行的普通股。如果在合理努力和合理成本後,公司無法從任何這樣的監管委員會或機構獲得公司法律顧問認爲必要的授權,以依法在本計劃下發行和出售普通股,公司將免除對未能在行使此類股票獎勵時發行和出售普通股的任何責任,直到獲得此類授權爲止。參與者將無資格獲得獎勵或根據獎勵隨後發放現金或普通股,因爲此類獎勵的授予或發放可能違反任何適用證券法。

(c) 無需通知或減少稅收義務公司對任何參與者無需義務或責任告知持有人有關行使股票獎勵的時間或方式。此外,公司無需提醒或以其他方式告知持有人獎勵的到期或失效或可能無法行使獎勵的時段。公司無需且不承諾提供稅務建議或減少獎勵對持有人所帶來的稅務後果。

8.

雜項。

(a) 普通股銷售所得款項的用途根據股票獎勵計劃出售普通股股份所得款項將構成公司的一般資金。

(b) 構成獎勵授予的公司行動公司向任何參與者授予獎勵的法人行爲將被視爲已完成,在所有必要的法人行爲發生並最重要的獎勵條款已確定(包括股票期權的行使價格),除非董事會另有決定,無論獎勵文件何時被傳達給參與者,或實際接收或接受。如果記錄法人行爲的公司記錄(例如,董事會同意、決議或記錄)包含與獎勵文件中的條款(例如,行使價格、歸屬時間表或股數)不一致的條款,因獎勵文件記載錯誤,公司記錄將控制,並且參與者對於獎勵文件中錯誤的條款沒有法律約束力。

(c) 股東權利除非(i)該參與者已符合根據其條款行使或發行普通股的要求,並且(ii)該股票獎勵項下的普通股已在公司的賬簿記錄中輸入,在普通股獎勵項下的股票已發行之前,參與者將不被視爲持有任何普通股股份,或者擁有普通股持有者的任何權利。

(d) 沒有就業或其他服務權利在該計劃、任何獎勵文件或根據該計劃授予的獎勵相關的其他文件中或與之相關的任何其他工具中的任何內容均不得賦予任何參與者繼續以當時授予獎勵時生效的身份或其他身份爲公司或附屬機構提供服務的任何權利,也不影響公司或附屬機構隨時有權終止參與者的僱傭關係或其他服務,無論是否通知參與者以及是否有正當理由,包括但不限於因素。


未被授予的任何公司或附屬公司有權終止參與者的僱傭關係或其他服務,無論是否通知參與者以及是否有正當理由,包括但不限於正當理由。

(e) Change in Time Commitment如果參與者在爲公司和任何附屬公司提供服務的常規時間承諾水平降低(例如,但不限於,如果參與者是公司的僱員,並且從全職僱員地位更改爲兼職僱員,或者休假時間延長),或者參與者的角色或主要責任被調整至董事會認定不合理的水平,不足以證明參與者未歸屬的獎勵合理,且此種降低或變更發生在授予參與者任何獎勵後,董事會有權全權酌情決定:(i)相應減少任何該等獎勵預定在變更時間後歸屬或支付的部分的股票數量或現金金額;(ii)代替或與此種減少結合,延長適用於該等獎勵的歸屬或支付計劃。在此種減少發生時,參與者對相應減少或延長的獎勵部分不享有任何權利。

(f) 投資保證公司可能要求參與者在行使或取得任何股票獎勵下的普通股時,提供滿足公司要求的書面保證,確保參與者在財務和業務方面具有充分知識和經驗,並/或僱用一名令公司合理滿意的對財務和業務事項具有知識和經驗的購買方代表,以評估行使股票獎勵的優缺點和風險,或合同項下收購普通股,證明參與者正在爲其自己持有而非出於任何現時賣出或分發普通股的目的。前述要求以及根據該要求給出的任何保證如果(i)根據《證券法》下目前有效的註冊聲明已登記股份,或者(ii)關於任何特定要求,公司的律師確定根據當時適用的證券法規不需要滿足該要求的情形下,則無效。公司可能根據公司的顧問建議,在其認爲有必要或適當的股票證書上增加限制普通股轉讓的標記,以便遵守適用證券法規,但不限於此種標記。

(g) 代扣義務除非獎勵文件的條款禁止或限制,公司可以自行決定通過以下任何方式或這些方式的組合來滿足與獎勵相關的任何國家、州、地方或其他稅收扣繳義務:(i) 要求參與者提供現金支付;(ii) 從已經發放或者可能發放給參與者的普通股中扣減普通股股數(僅限於不會引起不利會計後果或成本的數量);(iii) 從以現金結算的獎勵中扣減現金;(iv) 從原本應支付給參與者的任何金額中扣減支付,包括根據股票獎勵發行的普通股銷售收入;或(v) 根據獎勵文件中規定的其他方式。

(h) 電子交付或通知本處提到的「書面」協議、文件或通知,將包括通過電子途徑交付的任何協議、文件或通知(包括通過指定經紀人的網站)、在www.sec.gov(或任何繼任網站)公開存檔,或者發佈在公司內部網站(或者公司控制的其他共享電子媒介,參與者可以訪問)。

(i) 延期支付在適用法律許可的範圍內,董事會可以自行決定,關於任何獎勵的行使、繼續或結算的普通股交付或現金付款可能被推遲,並可以建立由參與者進行推遲選舉的計劃和程序。參與者進行的推遲將依照《稅收法案409A》第409A部分(適用於參與者的部分)進行。與《稅收法案409A》的規定一致,董事會可以規定參與者仍然是僱員或者仍在爲公司提供服務時進行分配。董事會被授權進行獎勵的推遲,並決定參與者在連續服務終止後何時以及以何種年度百分比接收支付,包括一次性支付,並實施與此計劃條款一致並符合適用法律的其他條款和條件。


(j) 遵守第409A節規定。除非獎勵文件或其他參與者與公司之間的協議另有明確規定,否則本計劃和獎勵文件應儘可能被解釋爲使本計劃和此處授予的獎勵免除《稅收法》第409A條的適用,至於第409A條的適用,如不免除,則應符合《稅收法》第409A條的要求。如果董事會判斷此處授予的任何獎勵適用《稅收法》第409A條,載有此類獎勵的獎勵文件將納入避免《稅收法》第409A條(a)(1)款規定後果所必需的條款和條件,如果獎勵文件對符合規定所必需的條款沉默,則這些條款將被引用納入獎勵文件。儘管本計劃中有任何相反規定(除非獎勵文件明確另有規定),如果普通股公開交易,且持有根據《稅收法》第409A條構成「遞延薪酬」的獎勵的參與者是根據《稅收法》第409A條爲「特定僱員」,並且參與者受《稅收法》第409A條的約束,那麼在參與者因「服務終止」(如《稅收法》第409A條定義,不考慮其中其他定義)而應付的任何金額之前,將不會在距離參與者的「服務終止」日期後六(6)個月的日期之前發放或支付,除非以符合《稅收法》第409A條的方式進行該分發或支付,並且任何遞延的金額將在該六(6)個月期滿後的次日一次性支付,並在此後按照原定時間表繼續支付。

(k) 套現/回收根據公司必須根據任何國家證券交易所或協會的掛牌標準或《多德 - 弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》或其他適用法律要求採納的任何收縮政策,該計劃下授予的所有獎勵將受到追回的限制。此外,董事會可以在獎勵文件中規定其他追回、收回或補償規定,如董事會認爲必要或適當,包括但不限於在發生事由時重新收購普通股或其他現金或財產的權利。根據此類追回政策收回補償不構成根據與公司或關聯公司的任何協議有關的「良好原因」或「合同終止」(或類似條款)的辭職權利事件。

9.

普通股變動和其它公司事件的調整。

(a) 次要的公司產品線將被納入指數,如果其在進行任何基於公開交易的股票的調整之前的總市值,在自身權利下是合格的,並且大於公司主線的總市值的25%。如果第二條線是符合條件的,則應將其納入富時100指數。在資本調整事件發生時,董事會將適當和成比例地調整:(i)根據本計劃適用的證券類別和最大數量; 本文中的其他與經銷商有關的條款;以及(ii)根據未行權股票獎勵適用的證券類別及數量或其他財產和價值(包括每股股票價格)。董事會將進行這樣的調整,並其判斷將是最終、具有約束力和結論性的。

(b) 清算或解散除非股票獎勵文件或參與方與公司之間的其他協議另有規定,在公司解散或清算時,所有未行權的股票獎勵(不包括已獲得和未受沒收條件或公司回購權約束的普通股獎勵)將立即在該解散或清算完成前終止,公司有回購權或受沒收條件約束的普通股也許會被公司回購或收回,而不受股票獎勵持有人是否提供持續服務的影響;但董事會可酌情決定在解散或清算完成前導致部分或全部股票獎勵完全獲得行權或不再受回購或沒收條件約束(前提是這些股票獎勵以前未到期或終止),但取決於清算的完成。

(c) 控制權變更在發生變更控制的情況下,除非獎勵的工具或任何公司或任何關聯公司與參與者之間的任何其他書面協議另有規定,或者董事會在授予獎勵時另行明確規定,否則以下規定將適用於獎勵。在變更控制時,董事會將針對每個未解決的獎勵採取以下一個或多個行動,這取決於變更控制的結束或完成:

(i)安排繼續進行獎勵或爲獎勵換髮類似獎勵,包括但不限於爲獲得與變更控制中支付給公司股東的相同對價的獎勵;


(包括但不限於,用於獲取與公司股東根據變更控制支付的每股同等對價的獎勵);

(ii)安排將公司持有的關於根據獎勵發行的普通股的任何回購或再購買權轉讓給倖存公司或收購公司(或倖存或購買公司的母公司);

(iii)加速整體或部分獎勵(以及如適用的可行使獎勵的時間)的解鎖日期,該日期早於董事會將確定的變更控制生效時間(或者如果董事會不確定這樣一個日期,則是變更控制生效日期之前5天的日期),如果該獎勵未在變更控制生效前行使(如適用),則該獎勵到期,並且如果變更控制未生效,那麼行使將被撤銷;

(iv)安排使公司持有的任何關於獎勵的回購或再購買權整體或部分失效;

(v)取消或安排取消未解鎖或未在變更控制生效前行使的獎勵,作爲被取消獎勵價值的現金代價,如果董事會在其合理判斷中認爲適當,考慮到被取消獎勵所涉普通股的價值、該獎勵可能不完全解鎖的可能性,以及董事會認爲相關的其他因素;

(vi)取消或安排在控制變更生效前尚未歸屬或行使的獎勵,以支付方式收取與董事會判斷的等同價值,相當於控制變更時參與者在行使獎勵時將會收到的財產價值與相關持有人在行使過程中需要支付的任何行使價格之差(如果有)。

董事會無需對所有獎勵或其部分,或所有參與者採取相同行動。董事會可以對獎勵的已歸屬部分和未歸屬部分採取不同行動。

在控制變更時若董事會未作出任何肯定裁決,每項尚未兌現的獎勵將被控制權變更後的繼任公司或該繼任公司的母公司或子公司(「繼任公司」)採納或替代等值獎勵,除非繼任公司不同意接管獎勵或替代等值獎勵,在這種情況下,該獎勵的歸屬將被全部加速(如適用,可行使獎勵的時間也將提前)直至董事會判斷的早於控制變更生效時間的日期(或如果董事會不確定此類日期,則提前至控制變更生效日期前5天的日期),如果未在控制變更生效前行使(如適用),則該獎勵終止,如果控制變更未生效,則行使也將被撤銷。 繼承的公司無論肯定裁決在控制變更時是否作出,每項尚未兌現的獎勵都將被控制權繼任公司或繼任公司的母公司或子公司(“

(d) 控制變更後獎勵的加速 。獎勵可能會根據獎勵文件或與公司或任何關聯公司與參與者之間的任何其他書面協議中的規定,在控制變更後或以後加速歸屬和可行使性,但在缺乏此類規定的情況下,不會發生任何加速。

10.

終止或暫停此計劃。

董事會或薪酬委員會可隨時暫停或終止此計劃。該計劃沒有固定到期日。在該計劃暫停或終止後將不能根據該計劃授予任何獎勵。

11.

計劃生效日期。

89bio,Inc.2023招攬計劃最初於生效日期形成,最近經修訂和重述的本計劃於2024年9月23日起生效。


12.

法律選擇。

特拉華州法律將管轄所有關於該計劃的施工、有效性和解釋的問題,不考慮該州的法律衝突規則。

13.

定義。

在本計劃中,以下定義將適用於下面標示的大寫字母表示的術語:

(a) “附屬公司在確定時,"母公司"或"子公司"指公司附表405規定的定義。董事會有權確定在上述定義範圍內確定"母公司"或"子公司"身份的時間或時間。

(b) “獎勵""指股票獎勵。

 

(c) “獎勵文件""指公司與參與者之間的書面協議,或公司向參與者發出的書面通知,證明獎勵的條款和條件。

(d) “董事會指公司董事會。

(e) “資本調整”表示在有效日期之後,涉及本計劃或任何股票獎勵的普通股發生的任何變更或其他事件,公司未通過合併、合併、重組、資本重組、再度設立、股票紅利、非現金財產紅利、大額非經常性現金紅利、股票拆分、股票合併、清算紅利、股票組合、股票交換、公司結構變更或其他類似股權重組交易而獲得代價,正如《財務會計準則委員會會計準則宣告主題718》(或任何繼任者)中使用的術語定義的。儘管前述,任何可轉換證券的轉換不視爲資本調整。

(f) “原因”將根據參與者與公司或任何關聯公司之間的任何書面協議中對該術語的定義而具有相應含義,在缺乏此類協議的情況下,該術語意味着,對於參與者而言,發生以下任何事件:(i)參與者未主要履行其職責和義務,違反公司或任何關聯公司的政策;(ii)參與者涉及任何欺詐行爲、盜竊、不誠實或任何其他可能導致對公司或任何關聯公司造成傷害的不當行爲;(iii)參與者未經授權地使用或披露公司或其他與參與者由於與公司或任何關聯公司的關係而負有保密義務的任何專有信息或商業祕密;或(iv)參與者違反其與公司或任何關聯公司的任何書面協議或契約中的任何義務。關於是否以有原因終止參與者的決定將由公司誠信做出,並對參與者具有最終約束力。公司裁定參與者的連續服務是否因已或非原因而終止,僅影響對持有的獎勵的懸而未決的參與者的權利或義務的決定,不對公司、任何關聯公司或該參與者的任何其他目的的權利或義務的任何決定產生影響。

(g) “控制權變更「」表示在單筆交易或一系列相關交易中發生以下任何一個或多個事件:

(i) any Exchange Act Person becomes the Owner, directly or indirectly, of securities of the Company representing more than 50% of the combined voting power of the Company’s then outstanding securities other than by virtue of a merger, consolidation or similar transaction. Notwithstanding the foregoing, a Change in Control will not be deemed to occur (A) on account of the acquisition of securities of the Company directly from the Company, (B) on account of the acquisition of securities of the Company by an investor, any affiliate thereof or any other Exchange Act Person that acquires the Company’s securities in a transaction or series of related transactions the primary purpose of which is to obtain financing for the Company through the issuance of equity securities or (C) solely because the level of Ownership held by any Exchange Act Person (the “主體”) exceeds the designated percentage threshold of the outstanding voting securities as a result of a repurchase or other acquisition of voting securities by the Company reducing the number of shares outstanding, provided that if a Change in Control would occur (but for the operation of this sentence) as a result of the acquisition of voting securities by the


Company, and after such share acquisition, the Subject Person becomes the Owner of any additional voting securities that, assuming the repurchase or other acquisition had not occurred, increases the percentage of the then outstanding voting securities Owned by the Subject Person over the designated percentage threshold, then a Change in Control will be deemed to occur;

(ii) there is consummated a merger, consolidation or similar transaction involving (directly or indirectly) the Company and, immediately after the consummation of such merger, consolidation or similar transaction, the stockholders of the Company immediately prior thereto do not Own, directly or indirectly, either (A) outstanding voting securities representing 50% or more of the combined outstanding voting power of the surviving Entity in such merger, consolidation or similar transaction or (B) 50% or more of the combined outstanding voting power of the parent of the surviving Entity in such merger, consolidation or similar transaction, in each case in substantially the same proportions as their Ownership of the outstanding voting securities of the Company immediately prior to such transaction;

(iii)公司及其子公司消耗了整體資產的出售,租賃,許可或其他處置,但不包括公司及其子公司整體資產的出售,租賃,許可或其他處置至一個實體,其中超過50%的投票權證券的組合投票權歸公司股東所擁有,比例基本與股東擁有公司未來投票權證券的比例相同;或

(iv)在生效日爲董事會成員的個體(“現任董事會”)因任何原因停止構成董事會成員的多數派;但是,如果任命或選舉(或提名選舉)任何新董事會成員的決定或建議獲得現任董事會仍在任的多數成員認可,則此類新成員將被視爲是現任董事會成員。對於此計劃而言

儘管上述定義或計劃的任何其他條款,(A)變更控制不包括僅爲了更改公司註冊地而實施的資產出售,合併或其他交易,以及(B)變更控制的定義(或任何類似術語)個體書面協議中,公司或任何子公司與參與者之間的個體書面協議將取代上述定義與參與該協議約定的獎勵相關的變更控制的定義;但是,如果該個體書面協議未列明關於變更控制或任何類似術語的定義,則上述定義將適用。

如有必要,爲遵守《稅收法典》第409A條的規定,如果此類交易不被視爲同時也是根據美國財政部條例第1.409A-3(i)(5)所確定的公司所有權或有效控制權的變化,或公司資產的實質部分所有權的變更,則「變更控制」將不被視爲已發生。董事會可以自行決定並無需參與者的同意,修改「變更控制」的定義以符合《稅收法典》第409A條及其相關法規中「變更控制」的定義。

(h) “代碼「」 是指1986年修訂版的美國國內稅收法典,包括任何相關的法規和指導。

(i) “委員會「」 是指由董事會根據規定授予職權的一個或多個董事組成的委員會。 本協議中的條款和目的,用於購買額外的公司股票。.

(j) “薪酬委員會「董事會薪酬委員會」指董事會薪酬委員會。

(k) “普通股「公司普通股」指公司的普通股。

(l) “公司89bio, Inc.是一家特拉華州的公司。

(m) “顧問「Consultant」指任何人,包括顧問,被企業或關聯公司聘用從事諮詢或顧問服務並獲得報酬的人,或者作爲關聯公司董事會成員並獲得報酬的人。然而,僅作爲董事或者因此服務收費並不會使董事被視爲「Consultant」計劃目的。儘管如上所述,只有在有表格S-8或者《證券法》下的後續表格可用於向該人註冊公司證券的發行或銷售時,一個人才會被視爲該計劃下的顧問。


(n) “連續服務「Continuous Service」指參與者在公司或關聯公司的服務,無論是作爲僱員、董事或顧問,都沒有中斷或終止。在參與者提供服務的身份(僱員、顧問或董事)或提供服務的實體發生變化的情況下,只要參與者在公司或關聯公司繼續提供服務,且中斷或終止被視作連續服務。例如,從公司的僱員狀態變更爲關聯公司的顧問或董事狀態並不構成連續服務的中斷。如果爲參與者提供服務的實體不再符合董事會獲取的關聯公司資格,則董事會自行決定,這樣的參與者的連續服務將被視爲在該實體不再符合關聯公司資格的日期終止。在法律允許的範圍內,董事會或公司首席執行官可以自行決定是否會認爲連續服務在以下情況中被中斷:(i)董事會或首席執行官批准的任何請假,包括病假、軍事假期或其他請假,(ii)公司、關聯公司或其繼任者之間的調動。此外,如果根據《稅收法》第409A條的豁免或合規性需要,在《連續服務終止》的確定及其解釋時會被理解,這個術語將會被解釋成與U.S. Treasury Regulation Section 1.409A-1(h)中定義的「服務中斷」一致的方式(不考慮其中的任何其他定義)。請假將只在如何留在適用的獎勵文件、公司的請假政策、適用於參與者的任何請假協議或政策的書面條款中提供的情況下被視作連續服務以實現對股票獎勵的授權,或者其他法律要求的範圍內。

(o) “董事「董事」是指董事會成員。

(p) “殘疾「殘疾」是指與參與者相關的,由於任何可以預期導致死亡或已經持續或可以預期持續不少於12個月,因爲患有任何可以通過《法典》第22(e)(3)條和409A(a)(2)(C)(i)條款提供的相應醫學檢測的身體或精神障礙而使其無法從事任何實質性的獲利活動,將由董事會基於董事會認爲在該情況下理所應當的醫學證據確定。

(q) “生效日期。「2023年2月9日」指2023年2月9日。

(r) “僱員「僱員」是指任何作爲公司或關聯公司僱員提供服務的人。爲避免疑問,作爲董事或顧問,或者支付費用以獲得此類服務的服務,將不會導致董事或顧問被視爲本計劃目的的「僱員」。儘管如此,已經作爲董事擔任職務的人在成爲僱員之前將不具備獲得計劃授予的資格,除非符合上市規則允許。

(s) “實體「實體」指公司、合夥公司、有限責任公司或其他實體。

(t) “使擁有公司註冊證券類別10%以上股權的官員、董事或實際股東代表簽署人遞交表格3、4和5(包括修正版及有關聯合遞交協議),符合證券交易法案第16(a)條及其下屬規則規定的要求;「」表示1934年修訂的美國證券交易法,及其頒佈的規則和規定。

(u) “《交易法案》人士「個人」指任何自然人、實體或「集團」(根據《證交法》第13(d)或14(d)條的定義);但「證交法人士」不包括(i)公司或公司的任何關聯公司,(ii)公司的任何僱員福利計劃或公司的任何關聯公司的任何受託人或其他受託人持有公司或公司的任何關聯公司的僱員福利計劃下的證券,(iii)根據註冊公開發行該等證券暫時持有證券的承銷商,(iv)被公司股東直接或間接擁有,其持股比例基本與其對公司股票的持股比例相同的實體,或(v)任何自然人、實體或「集團」(根據《證交法》第13(d)或14(d)條的定義),截至生效日期,直接或間接擁有代表公司已發行證券的合計表決權中超過公司當時已發行證券表決權的50%以上。

(v) “公允市場價「公共股票」的價值是根據以下方式確定的:

(i) 如果普通股在任何成熟的證券交易所上市或在任何成熟的市場交易,那麼根據決定日的公允市場價值將是,除非董事會另有決定,該股的收盤銷售價格,如在決定日於該交易所或市場(或普通股交易量最大的交易所或市場)上報告的,報告來源由董事會認爲可靠。


(ii) 除非董事會另有規定,在決定日普通股沒有收盤銷售價格時,那麼公允市場價值將是存在此報價的最後一個日期的收盤出售價格。

(iii) 在沒有針對普通股的這種市場情況下,公允市場價值將由董事會根據信譽良好且符合《稅收法》第409A條和422條以便法規的方式來判斷。

(w) “上市規則” 意指納斯達克上市規則5635(c)(4)條。

(x) “新員工” 意指按照上市規則與公司或其關聯公司之間一致的條款和條件開始就職的員工。

(y) “非僱員董事「」指的是:(i)不是公司或關聯公司的現任員工或高管,在任何辦理要求披露的交易之外作爲董事提供諮詢或其他服務時,不直接或間接從公司或關聯公司獲得報酬(除非披露金額不必要根據《證券法》Item404(a)項規則s-k的規定),也沒有在任何其他要求根據《證券法》Item404(a)項規則s-k的規定披露交易中擁有利益,也沒有參與根據《證券法》Item404(b)項規則s-k的規定要求披露的商業關係;或者(ii)根據第160億.3條規定被視爲「非僱員董事」。「Regulation S-K」該董事既不持有根據S-k法規第404(a)條項下需要披露的任何其他交易的利益,也沒有從事根據S-K法規第404(b)條項下需要披露的業務關係;或者(ii)基於交易所法案第160億.3條的目的被視爲「非僱員董事」。

(z) “非法定股票期權。”表示根據計劃授予的任何期權 第5節 該計劃中未計劃並且不符合《稅收法》第422條的「激勵股票期權」的資格要求。

(aa) “高管「」指的是根據《證券交易法案》第16條的定義,屬於公司官員的人。

(bb)「執行董事」是指根據《交易所法》第16條的定義是公司的官員的人。選項”表示根據本計劃授予的購買普通股股票的非法定股票期權。

(cc) “期權”表示證明期權授予的條款和條件的獎勵文件。每份期權協議應符合本計劃的條款和條件。

(dd)「期權協議」是指公司和期權持有人之間的書面協議,證明了期權授予的條款和條件。每個期權協議都將受制於本計劃的條款和條件。期權持有人「持有人」指根據本計劃授予期權的人,或如適用,持有未行使的期權的其他人。

(ee)“自己擁有,” “擁有股份,” “所有者,” “所有權「擁有」指一個人或實體將被視爲擁有、已擁有、是證券的「所有者」或已獲得證券的 「所有權」,如果該人或實體直接或間接地,通過任何合同、安排、理解、關係或其他方式,擁有或共享涉及這些證券的表決權,其中包括表決權或指示表決權。

 

(ff)“參與者「獲獎人」指根據本計劃授予獎勵的人,或者如適用,持有未行權的股票獎勵的其他人員。

(gg) "分享" 指每普通股的十萬分之四十美元,根據本協議的規定隨時可進行調整。績效期間「績效期」是董事會選定的時間段,用於衡量一個或多個績效目標的實現,以確定參與者獲得股票獎勵的權利和支付。績效期可以有不同和重疊的持續時間,完全由董事會自行決定。

(hh)“績效股票獎勵「」表示根據的條款和條件授予的股票獎勵 第6(c)(i)段.

(ii) “401(k)計劃的僱主貢獻「」表示89bio, Inc.的修訂和重訂的2023年誘因計劃,隨時可能進一步修訂和重訂。

(jj)「適用範圍」表示 (i)本公司的任何子公司或 (ii)本公司或其任何子公司的任何員工福利或股權計劃或任何實體代表符合這類計劃的條款持有普通股。 受限股票獎勵「」表示根據條款和條件授予的普通股股票獎勵 第6(a)節.

(kk)“限制性股票獎勵文件「」意味着一份獎勵文件,證明限制性股票授予的條款和條件。每份限制性股票授予文件將受到本計劃的條款和條件約束。


「Performance Goals」表示董事會根據績效標準爲績效期間制定的一個或多個目標。根據業務部門、部門、附屬公司或業務部門等一項或多項具體或全面衡量的績效目標或與一項或多項可比公司或一項或多項相關指數的績效相對衡量的績效目標可以成爲績效目標。除非董事會在授予獎勵時的獎勵協議中或制定績效目標時的其他文件中另有規定,否則董事會將適當調整計算績效目標的方法。爲績效期間的1)排除重組和/或其他非經常性費用; 2)排除匯率效應; 3)排除修改普遍接受的會計原則的影響; 4)排除任何法定調整公司所得稅稅率的影響; 5)根據普遍公認會計原則,排除任何性質上不尋常或偶爾發生的任何項目的影響; 6)排除收購或合資企業可能存在的被攤薄的影響; 在公司進行任何業務剝離後的績效期間平衡期餘額時間內,假定公司剝離的任何業務在此期間內達到了目標水平; 8)排除公司普通股的普通股股份數量因任何股票股利或拆分、股票回購、組織重組、資本重組、合併、重組、分離、股票交換或其他相似的企業變更或任何除定期現金股利之外的紅利分配向普通股股東分配的作用數量的影響; 編輯9)排除根據公司的獎金計劃授予的股票獎金和獎金的效果; 10)排除與潛在收購或出售相關的成本,根據普遍公認的會計原則必須費用化; 11)排除根據普遍公認的會計原則記錄的商譽和無形資產減值損失; 12)排除任何其他不尋常的、非經常性的盈利或損失或其他特殊項目的影響; 13)排除將提交審核和/或審批給任何監管機構有時機會的影響。此外,董事會保留在實現績效目標時減少或消除補償或經濟利益並定義計算所選績效標準的方法以用於這樣的績效期間的裁量權。指定準則的部分成就可能會導致按照股票獎勵協議的規定或性能現金獎勵的書面條款支付或歸屬於相應成就的程度。受限股本單位獎勵「」意味着根據條款和條件授予的普通股份的收取權。 第6(b)節.

(mm) “限制性股票單位授予文件「」表示一份獎勵文件,證明限制性股票單位授予的條款和條件。每份限制性股票單位授予文件將受本計劃的條款和條件約束。

「股票獎勵」指根據第6(c)(i)條款的規定授予的股票獎勵。證券法”代表經修訂的1933年美國證券法。

(oo)“股票升值權「」或「」SAR股票增值權獎勵是指根據計劃第6(c)條規定的股票增值權獎勵,並代表一個未投資和未保障的承諾,根據適用的獎勵協議的條款,承諾交付股票、現金、其他證券、其他獎勵或其他財產,其價值等於SAR的每股公允市場價值超過行權價格每股的部分。「」表示根據條款和條件授予的對普通股票升值的權利。 第5節.

(pp)“股票增值權獎勵文件「」表示股票增值權授予的條款和條件的獎勵文件。每份股票增值權獎勵文件將受本計劃的條款和條件約束。

(qq)“股票獎勵「」表示在本計劃下授予的獲得普通股的任何權利,包括非法定股票期權、限制性股票獎勵、限制性股票單位獎勵、股票增值權或業績股獎。

(rr)“股票獎勵文件”指一份股票獎勵授予的條款和條件的獎勵文件。每份股票獎勵文件將受本計劃的條款和條件約束。

文件結束