附件1.1
清晰脑(临时代码),INC。
普通股
(每股面值为$0.01)
在市场股权发行销售协议
2024年11月7日
施特凡·尼古拉斯公司,有限公司
南街1号,15th楼层
Baltimore, Maryland 21202
女士们,先生们:
ClearPoint Neuro,Inc.,一家特拉华州的公司 (以下简称“公司”), 根据此处规定的条款和条件,提议不时向 斯蒂费尔尼古拉斯公司(“Stifel Nicolaus”)发行并出售作为销售代理和/或财务主体(“第五章 定义和引用 第5.1节 定义 第1.1节中所指的术语包括其单数形式以及复数形式,其相对应的意思当然依然是如此。”), shares (the “股份”) of the Company’s common stock, $0.01 par value per share (the “普通股”), having an aggregate offering price of up to $50,000,000 on the terms set forth in Section 2 of this At-The-Market Equity Offering Sales Agreement (the “协议”). The Company agrees that whenever it determines to sell Shares directly to the Agent as principal, it will enter into a separate agreement with the Agent (each, a “条款协议根据本协议第3节的规定,有关销售的实质性协议应以附件I的形式呈现。
未在本补充契约中定义但用于本补充契约中的术语应具有契约中给定的相应含义。 陈述与保证公司声明并保证对代理人,在本协议签署日,任何适用的注册声明修订日(如本协议第3节中定义),每个公司定期报告日期(如本协议第3节中定义),每个适用时间(如本协议第1(a)中定义),以及每个结算日期(如本协议第2节中定义):
(a)遵守注册要求。公司已向证券交易委员会(“交易所”)提交了根据证券法提交的注册申报文件,该文件于2024年10月4日提交,并于2024年10月15日生效,用于在证券法下注册股份。委员会:根据1933年修正案(以下简称“证券法”)提交的注册声明1933法案表S-3(文件编号333-275476)关于公司普通股(包括股份)的注册声明(统称“注册声明”)证券不可能早于此前三年前有效,该注册声明及其任何事后修正已生效;且未有暂停生效该注册声明任何部分的中止令已签发,或据公司所知,证监会未就此目的发起或威胁过任何程序(作为该注册声明的组成部分之一而提交给证监会,截至或在本协议签署日期之前已提交的基础招股说明书,以下简称“招股说明书”)基本招股说明书;该注册声明的各个部分,包括其中所有的附件以及在该部分注册声明生效时修订的招股说明书一目了然地,在根据规则4300亿的规定被视为注册声明的一部分,下文亦为“注册声明”注册声明书拟议股票招股书附录,根据1933年法案在委员会备案的规则424(b)下,以下简称为“招股说明书增补基本招股书,经Prospectus Supplement修订和补充后,以下简称为“招股书本文中对基本招股书、招股书附录或招股说明的任何引用均被视为指代并包括根据表格S-3项下1933年法案第12项引用的文件;对于基本招股书、招股书附录或招股说明的任何修订或补充的任何引用将被视为指代并包括就注册声明的任何事后生效修正、根据1933年法案规则424(b)向委员会备案的股票招股书附录以及根据1934年修改的《证券交易法》(以下简称“(b)在股东会议上,只有合法且已经适当提出的股东行动事项才会被处理。”)以及委员会根据其规则和法规(以下简称“委员会的规则和法规在基础招股说明书、招股书补充或招股书的日期之后,每次引用的修订申请文件都应被视为指代并包含对公司根据1934年法案第13(a)或15(d)条之后注册声明生效日期提交的任何年度报告;并且任何涉及股票的1933年法案规则433下定义的“发行人自由书面招股说明书”在此后被称为“发行人自由撰写招股说明书”.
未收到禁止或暂停使用基础招股说明书、招股书补充或任何发行人自由书面招股说明书的命令;在提交时,基础招股说明书和招股书补充在所有重大方面符合1933年法案的要求以及委员会根据该法案规定的规则和法规(“1933年法规”是指相应股票销售根据本协议进行的时间;在此前或同时发行的招股书和适用的发行人自由书面招股说明书(统称为,“
根据本协议的目的,“适用时间”指任何股票的销售时间,根据本协议进行的;招股书和在此前或同时发行的适用发行人自由书面招股说明书,共同(并且,就任何股票而言,与该股票的公开发行价格一起)为“一般披露文件截至每个适用时间和每个结算日期,将不包含任何重大事实的虚假陈述或遗漏表述任何必要的重大事实,以使其核实不误导;每个适用的发行人自由书面招股说明书不得与注册声明、招股说明书和招股说明书中包含的信息相冲突,每个这样的发行人自由书面招股说明书,再经过一起与适用时间的一般披露包的补充,将不包含任何重大事实的虚假陈述或遗漏表述任何必要的重大事实,以使其中的陈述在制作时的光线下不误导。
(b) 有资格获得有关绩效期的短期激励奖励的员工应在业绩期之前或期间通过发给适当员工的短期激励奖励通知获得通知,该通知应说明他们的(i) 有关业绩期的短期激励奖励资格,(ii) 短期激励奖励的目标和最高金额,这可能被列为按年度基本薪资的百分比或由委员会自行决定的任何其他方式,并且(iii) 必须完成的任何绩效条件或指标,以获得适用短期激励奖励的付款的全部或任何部分。纳入文件在注册声明和招股说明书中合并或视为合并的文件,在它们生效或向委员会提交时,恰当地符合1934年法案和1934年法案规定的要求,与招股说明书中的其他信息一同阅读时,在注册声明生效时,在招股说明书发行时,在本协议日期并未包含任何重大事实的虚假陈述或遗漏表述任何需要在其中声明或必要的事实,使其中的陈述不是具有误导性。
(c) 独立会计师认证注册声明中包含的财务报表和支持时间表的会计师是根据1933年法案和1933年法案规定要求的独立注册会计师。
(d) 财务报表注册声明中包含或参考的财务报表、概要披露文件和招股书,以及相关附表和附注,以在所指日期公允、在所有重大方面反映公司及其合并子公司(以下定义)的财务状况,以及公司及其合并子公司所规定的公司的损益表、股东权益和现金流量表; 所述财务报表按照美国通用会计原则(“通用会计准则”)一贯适用的基础编制。如有,则支持性补充表在所有重大方面都公正地展示了根据GAAP要求在其中陈述的信息。招股说明书中包含的选定财务数据和摘要财务信息在所有重大方面都公正地展示了其中显示的信息,并基于与注册声明中包含或参考的已审计财务报表一致的基础上编制。注册声明、概要披露文件或招股书中或其中并入的关于“非GAAP财务测量”(如证券交易委员会的规则和法规所定义的那样)的所有披露都符合1934年法案的G条例和1933年法案的S-k法规第10条,适用的范围。
(e) 业务没有发生重大不利变化自注册声明、概要披露文件或招股书中提供信息的各自日期起,除非在其中另有说明,(A)在被视为一个企业的公司及其子公司的财务状况、业务事务或业务前景中,没有重大不利变化、或者任何牵涉潜在重大不利变化的发展,无论是否发生在业务的正常过程中(称为“Material Adverse Effect公司未进行任何与业务有关的交易,除了在业务常规范围内进行的交易,该交易对于公司及其附属公司合并考虑具有重要性;公司未对任何一类股本进行过任何形式的分红或分配,也未支付或进行过。
2
(f)公司的良好信誉公司已经依法组织,并且作为一家具有良好信誉的公司根据其组织所在地的法律有着有效的存在;公司具有拥有、租赁和经营其资产以及进行拟在招股书中描述的业务,并根据本协议履行其义务的公司权力和权限;公司已经作为外国公司取得合格并且在要求取得合格的每个其他辖区均享有良好声誉,无论是因为拥有或租赁财产或开展业务,除了未取得资格或保持良好声誉不会导致重大不利影响的情况。
适用免费写作招股意向书;路演。子公司的良好声誉附表1上列出的每个子公司(每个都是““财政部条例”是指根据《税收法典》颁布的所有拟议、临时和最终条例,这些条例可能会不时修订(包括后续条例的相应规定)。Redeeming Holders子公司公司已妥善组织,并且根据其注册地的法律规定有效存在作为一家公司,具有拥有、租赁和经营其财产以及进行拟述目录中所述业务的公司权力和权威,并且作为外国公司已经获得必要合格以进行交易业务并在每个所需资格的司法辖区保持良好状态,无论是出于拥有或租赁财产或进行业务的原因,除非未能取得资格或保存良好状态不会产生重大不利影响; 除在注册声明中另有披露的情况外,每个这样的子公司已经获得并且通过授权发行,已完全支付并且非可征评的其发行的全部已发行股份由公司直接或通过子公司自由和清楚地拥有,没有任何担保权益、抵押权、质押权、留置权、索赔或权益; 任何子公司的已发行的全部股份都不是违反任何此类子公司的任何证券持有人的优先购股权或类似权利的情况下发行的。除公司附表1列出的子公司外,直接和间接的公司子公司仅限于公司列在此处的子公司名单。
(h) 资本化 已经授权并有效发行并已完全支付和非可征评的已发行和流通的普通股中,没有任何已发行的股份是违反公司的任何股东的优先购股权或其他类似权利发行的。公司的普通股根据1934年法案第12(b)条进行了注册,并在纳斯达克资本市场上市。纳斯达克资本市场公司未采取任何旨在终止或可能导致终止Common Stock在纳斯达克注册或上市的行动,且公司未收到任何指示显示委员会或纳斯达克正考虑终止该等注册或上市。
(i) 协议的授权本协议及任何条款协议已获得公司的正式授权。本协议已经由公司履行和交付,任何条款协议将由公司履行和交付。
(j)证券的授权和说明股份已获得授权并已根据本协议授权进行发行和销售,当由公司根据本协议或任何条款协议发行和交付,根据本协议规定支付相应代价后,将被合法发行并完全支付且无需追溯;Common Stock符合Prospectus中包含的所有相关陈述,并且该描述符合定义相同权利的文件中阐明的权利;任何股份持有人将不会由于作为此类持有人而承担个人责任;股份数目的发行不受公司任何股东的优先购买权或其他类似权利的限制。
3
(k)没有违约和冲突(a)公司或其任何子公司均未违反其章程或公司章程; 或(b)未丧失或未违反任何合同、抵押债券、抵押、信托契约、贷款或信用协议、票据、租约或公司或子公司是当事方或其可能受约束的其他书面协议或文件中包含的任何义务、协议、盟约或条件(统称为“”公司成立的章程、公司章程或类似组织文件未有违规情形”);并(b)经已获得所有必要的公司行动,对本协议或任何条款协议的执行、交付和履行,以及在本协议或任何条款协议及注册声明中拟议的交易的达成(包括根据拟议说明书使用发行和出售股份所得款项的使用在“募集资金用途”标题下描述)、并严格遵守公司根据本协议的义务,不会,无论是否通知或经过时间或两者都没有冲突、违反或构成任何基本义务、不履行事件(如下文所定义)或在协议和文件项下对公司或任何子公司的任何财产或资产施加任何留置权、抵押或负担(ii)也不会导致对公司或任何子公司公司章程或公司章程的违反,(iii)也不会导致违反公司或任何子公司的适用法律、法规,或任何有管辖权的国内或外国政府、政府工具或法院的法律、法规、判决、命令、裁决或法令,包括美国食品药品管理局("FDA”)对公司或任何子公司及其资产、财产或业务(统称为“)没有管辖权,(iii”)但在(a)(ii)、(b)(i)和(b)(iii)上述情况下,任何该等违反或违约均不会单独或共同对材料性恶化效果产生影响。如在本文中所指,“所需的授权批准或文件申报除了所有基金类型以外,本公司完成交易所需其他全球国内和外国的任何国家、地区、联邦、国家或地方法院、行政性或监管机构、委员会或其他政府当局或工具机构 (各称为"政府机构"),都是不必要的,只有这些授权批准和文件申报,如果没有获得、提出或给出,就不太可能对本公司完成交易产生实质上或合并后产生实质或合并性影响。偿还 事件“”表示任何事件或条件,使任何债券、债务凭证或其他债务凭据的持有人(或任何 代表此类持有人的人)有权要求公司或任何子公司偿还、赎回或偿还全部或部分 债务。
(l) 劳动争议的缺失。公司或任何子公司与员工之间不存在任何劳资纠纷,据公司所知,亦不存在即将发生的劳资纠纷,且公司 不知悉任何现有或即将发生的主要供应商、制造商、客户或承包商员工发生的劳资扰动可能对其或任何子公司 造成重大有害影响。
(m) 缺席 程序的缺乏。在任何法院或政府实体提起的或正在进行中的诉讼案、诉讼程序、调查或调查,当前尚未决定,据公司了解, 也无威胁针对公司或任何子公司提起的或影响公司或任何子公司之诉讼案、诉讼程序、调查或调查,其须在注册 声明或招股说明书中披露(除在其中披露)或可以合理预期产生重大有害影响,或可能对其资产或资产总体,作为作为 一揽子交易完成或本协议或任何条款协议中规定的交易的完成或公司根 据此处或根据此处或那处的义务; 公司或任何子公司参与的或其各自财产或资产是我国法院或政府机构主体的 所有未结案的法律诉讼案件总额,这些法律诉讼案件不在注册声明中描述 或在招股说明书,包括与业务有关的普通日常诉讼案件,合理预期不会导致重大 有害影响。
(n)准确性的展品。没有需要描述的特许经营权、合同或文件,这些文件尚未按照要求或作为注册声明的展品进行刻画和提交。. There are no contracts or documents which are required to be described in the Registration Statement or the Prospectus or the documents incorporated by reference therein or to be filed as exhibits thereto which have not been so described and filed as required.
每个艾瑞斯方面都有充分的权利、能力和授权去签署、交付本协议(如适用)并履行其责任。知识产权的持有 . The Company and its Subsidiaries own or possess, or can acquire on reasonable terms, adequate patents, patent rights, licenses, inventions, copyrights, know-how (including trade secrets and other unpatented and/or unpatentable proprietary or confidential information, systems or procedures), trademarks, service marks, trade names or other intellectual property (collectively, “知识产权”) necessary to carry on the business now operated by them, except to the extent that the failure to own or possess adequate rights to use such Intellectual Property would not, individually or in the aggregate, reasonably be expected to have a Material Adverse Effect, and neither the Company nor any of its Subsidiaries has received any notice or is otherwise aware of any infringement of or conflict with asserted rights of others with respect to any Intellectual Property or of any facts or circumstances which would render any Intellectual Property invalid or inadequate to protect the interests of the Company or any of its Subsidiaries therein except that would not, individually or in the aggregate, reasonably be expected to have a Material Adverse Effect.
4
承销协议FDA Compliance. Except as described in the Registration Statement, the General Disclosure Package and the Prospectus, the Company and its Subsidiaries: (A) are and at all times have been in full compliance with all statutes, rules, regulations, or guidances applicable to the Company and its Subsidiaries and the ownership, testing, research, design, development, manufacture, packaging, processing, use, distribution, marketing, labeling, promotion, sale, offer for sale, storage, import, export or disposal of any product manufactured or distributed by the Company (“是指与美国联邦和州证券、税收和其他适用法律、规则和法规、公司股票上市或报价的任何股票交易所或报价系统的适用规则以及授予奖项的任何外国国家或其他授予奖项的管辖区的适用法律和规则有关的股权奖项计划的管理的要求。”), except where such non-compliance would not result, singly or in the aggregate, in a Material Adverse Effect; (B) have not received any FDA Form 483, notice of adverse finding, warning letter, untitled letter or other correspondence or notice from any Governmental Entity alleging or asserting noncompliance with any Applicable Laws or any licenses, certificates, approvals, clearances, authorizations, registrations, permits and supplements or amendments thereto required by any such Applicable Laws (“授权”) which has not been remedied by the Company and its Subsidiaries or except where such noncompliance if not remedied would not, singly or in the aggregate, result in a Material Adverse Effect; (C) possess all Authorizations and such Authorizations are valid and in full force and effect and the Company is not in material violation of any term of any such Authorizations; (D) have not received notice of any claim, action, suit, proceeding, hearing, enforcement, investigation, arbitration or other action from any Governmental Entity or third party alleging that any product operation or activity is in violation of any Applicable Laws or Authorizations and have no knowledge that any such Governmental Entity or third party is considering any such claim, litigation, arbitration, action, suit, investigation or proceeding; (E) have not received notice that any Governmental Entity has taken, is taking or intends to take action to limit, suspend, modify or revoke any Authorizations and the Company has no knowledge that any such Governmental Entity is considering such action; and (F) have filed, obtained, maintained or submitted all reports, documents, forms, notices, applications, records, claims, submissions and supplements or amendments as required by any Applicable Laws or Authorizations and that all such reports, documents, forms, notices, applications, records, claims, submissions and supplements or amendments were complete and correct in all material respects on the date filed (or were corrected or supplemented by a subsequent submission), except where the failure to file, obtain, maintain or submit such documents would not result in a Material Adverse Effect.
(q)临床研究。公司及其子公司进行或代表公司及其子公司进行的研究、检验、临床前和临床试验,就整体而言对公司及其子公司具有重要意义,且按照接受的专业和科学标准以及所有适用法律和授权进行;包括但不限于《联邦食品、药品和化妆品法》及实施法规的规定、21 C.F.R. 第50、54、56、58和812条,已批准的调查性医疗器械豁免申请以及其他适用的联邦、州、当地或外国政府或监管要求,以及关于人体试验保护的规则、法规、要求和指南;这些研究、检验和试验结果的描述在注册声明、一般披露文件和招股说明书中在所有重大方面准确完整,并公正呈现这些研究、检验和试验所得数据;除非在注册声明、一般披露文件和招股说明书中披露,公司没有理由相信公司是任何研究、检验或试验的结果会合理质疑注册声明、一般披露文件和招股说明书中所描述或提及的研究、检验或试验结果,当以这些结果所描述的情景和临床发展状态来看待时;公司及其子公司没有收到任何来自任何政府实体的通知或函件,要求终止、暂停或重大修改由公司或其子公司进行或正在进行对公司及其子公司整体具有重要意义的任何研究、检验或临床前或临床试验。
(r)制造实践。公司及其子公司进行的所有制造设施和操作事务,在所有重大方面都符合FDA和欧盟以及其他需要遵守的所有国家的法令、规则、法规和政策要求。公司及其子公司在所有重大方面符合适用法律的所有报告要求,包括但不限于医疗器械报告(由21 C.F.R. Part 803定义)、更正和撤回报告(由21 C.F.R. Part 806定义)以及FDA质量体系法规和其他国家需要遵守的对等法规和要求的报告和记录保存要求。
(s)进一步要求的缺失。公司在履行本协议项下的义务,与本次发行、发售证券或本协议或任何条款协议所涉及的交易完成相关,无需向任何政府实体进行申报、取得授权、批准、同意、许可、命令、登记、资格或裁定,除已获得的或根据1933年法案或1933年法案法规或州证券法可能需要的除外。
(t)未经操纵. Neither the Company nor any affiliate of the Company has taken, nor will the Company take, directly or indirectly, any action which is designed to or which has constituted or which would be expected to cause or result in stabilization or manipulation of the price of any security of the Company to facilitate the sale or resale of the Shares.
5
(u) 持有许可证和执照. (i) The Company and its Subsidiaries possess such permits, licenses, approvals, consents and other authorizations (collectively, “政府批准的许可证”) issued by the appropriate federal, state, local or foreign regulatory agencies or bodies necessary to conduct the business now operated by them; (ii) the Company and its Subsidiaries are in compliance with the terms and conditions of all such Governmental Licenses; (iii) all of the Governmental Licenses are valid and in full force and effect; and (iv) neither the Company nor any of its Subsidiaries has received any notice of proceedings relating to the revocation or modification of any such Governmental Licenses, except in the case of clauses (i) through (iii) where such failures, noncompliance or invalidity would not reasonably be expected to result in a Material Adverse Effect.
(v) 产权标题. The Company and its Subsidiaries have good and marketable title to all real property owned by the Company and its Subsidiaries and good title to all other properties owned by them, in each case, free and clear of all mortgages, pledges, liens, security interests, claims, restrictions or encumbrances of any kind except such as (a) are described in the Prospectus, (b) do not, singly or in the aggregate, materially affect the value of such property and do not interfere with the use made and proposed to be made of such property by the Company or any of its Subsidiaries or (c) would not reasonably be expected to have a Material Adverse Effect; and all of the leases and subleases material to the business of the Company and its Subsidiaries, considered as one enterprise, and under which the Company or any of its Subsidiaries holds properties described in the Prospectus, are in full force and effect, and neither the Company nor any Subsidiary has any notice of any material claim of any sort that has been asserted by anyone adverse to the rights of the Company or any Subsidiary under any of the leases or subleases mentioned above, or affecting or questioning the rights of the Company or such Subsidiary to the continued possession of the leased or subleased premises under any such lease or sublease.
不动产和个人财产的所有权。Except as disclosed in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus,Ares 实体对其各自业务的所有物业和资产的所有权或租用或其他使用有有效的所有权和可市场性,并且没有任何留置权、负债、索赔和权利和瑕疵和瑕疵和瑕疵和瑕疵的缺陷和瑕疵,除非这些事项(i)对 Ares 实体的使用或拟议使用此类物业的干扰不明显,或(ii)不能合理地预期,是单独或聚类的,都对其产生实质不利影响。投资公司法案. The Company is not required, and upon the issuance and sale of the Shares as herein contemplated and the application of the net proceeds therefrom as described in the Prospectus will not be required, to register as an “investment company” within the meaning of the Investment Company Act of 1940, as amended (the “1940年投资公司法案”).
(x) 环保法律. Except as described in the Prospectus, (A) neither the Company nor any of its Subsidiaries is in violation of any federal, state, local or foreign statute, law, rule, regulation, ordinance, code, policy or rule of common law or any judicial or administrative interpretation thereof, including any judicial or administrative order, consent, decree or judgment, relating to pollution or protection of human health, the environment (including, without limitation, ambient air, surface water, groundwater, land surface or subsurface strata) or wildlife, including, without limitation, laws and regulations relating to the release or threatened release of chemicals, pollutants, contaminants, wastes, toxic substances, hazardous substances, petroleum or petroleum products, asbestos-containing materials or mold (collectively, “危险物质”) or to the manufacture, processing, distribution, use, treatment, storage, disposal, transport or handling of Hazardous Materials (collectively, “环保母基公司及其子公司已获得所有适用环境法所需的许可证、授权和批准,并且都符合其要求。没有针对公司或其子公司涉及任何环境法案件、诉讼、要求、索赔、抵押、违规通知或违反通知、调查或程序的待决或受威胁的行政、监管或司法行动;并且没有任何事件或情况会合理预期会成为清理或修复命令的根据,或私人方或政府机构提起的诉讼或程序,涉及危险物质或任何环境法,除非在前述(A)、(B)、(C) 或(D)中描述的情况下,这些情况在各自情形或总体上不会对公司造成重大不利影响。
(y)注册权没有任何享有根据 1933 年法案要求注册登记权或其他类似权利使公司根据注册声明或其他情况在 1933 年法案下注册任何证券的个人。
(z) 会计 控制和披露的控制公司及其各个子公司保持了足以提供合理保证的内部会计控制系统,确保 (A) 交易是按照管理层的一般或特定授权进行的;(B) 交易记录是必要的,以便按照美国通用会计准则编制财务报表并保持资产的问责制;(C) 只有按照管理层的一般或特定授权才允许访问资产;以及 (D) 对资产的记录问责与现有资产在合理间隔内进行比较,并对任何差异采取适当行动。除了在招股说明书中描述的情况外,在公司最近一次审计财年结束后,公司的内部财务控制中没有重大弱点(无论是否得到纠正);并且公司的内部财务控制没有发生或合理可能会对公司的内部财务控制产生重大影响的变化。
6
公司及其合并子公司采用披露控制程序,旨在确保公司在根据1934年法案提交的报告中需要披露的信息被记录、处理、汇总和报告在委员会规定的规则和形式规定的时间内完成,累积并传达给公司管理层,包括首席执行官或高管以及首席财务官,以便及时作出披露的决定。
(aa)S-3 资格(A)在提交注册声明的时候和最近一次修订时,为了遵守1933年法案第10(a)(3)条的规定(无论这种修订是通过后续生效的修订、根据1934年法案第13或15(d)条提交的整合报告或招股书形式), 公司满足1933年法案下Form S-3使用的适用要求,且在注册声明提交后公司或其他发行参与方首次真实发出(根据1933年法案规定的164(h)(2)条款内所指)股份要约之时,公司不符合根据1933年法案405条规定的“不合格发行人”定义。
(bb)无佣金公司或其任何子公司与任何人(除非是本协议或任何条款协议所考虑的事项)没有缔结任何合同、协议或谅解导致对公司或其任何子公司或代理人在股份发行与销售中提出经纪佣金、寻找费或类似付款的有效索赔。
(cc) 视为 代表。公司任何一名官员签发的证书,无论交付给代理人还是代理人的法律顾问,根据本协议或任何条款协议,均应被视为公司向代理人作出的关于所涵盖事项的陈述和保证,日期或该证书中指示的日期视为本公司对代理人作出的陈述和保证。
(dd)符合Sarbanes-Oxley法案。 公司或公司的任何董事或官员在其职责范围内,未有任何违反2002年《萨班斯-奥克斯法案》及相关法规以及配套的规则和法规(“《萨班斯-奥克斯利法案》”),包括与贷款有关的第402条和与认证相关的第302和第906条。
(ee)付税款. 公司及其子公司分别(i)已及时提交了所有必要的联邦、州、地方和外国税务申报表,并且所有这些申报表均真实、完整且正确,(ii)已支付了应付的所有联邦、州、地方和外国税款,包括但不限于所有销售和使用税以及公司或任何子公司有责任从应付给员工、债权人和第三方的金额中扣缴的税款,(iii)没有任何未解决的、已评定的或据其所知针对任何公司的税款不足或索赔,除了分别在以上第(i)、(ii)和(iii)款所述情况下,不会单独或累计产生重大不利影响的情况。
(ff) 保险. 公司及其子公司承保或有资格获得来自财务状况良好且信誉良好的保险公司的保险,金额和涵盖风险的范围一般由从事同类业务的声誉卓著的公司保持,并且所有这些保险均有效。公司没有理由相信它或任何子公司将无法(A)在现有保险政策到期时及时续保现有保险覆盖范围,或(B)从可能需要的同类机构获得相当的覆盖范围,以便按照目前的经营方式开展业务,并且成本不会导致重大不利影响。公司或任何子公司都没有被拒绝其寻求或申请的任何保险覆盖范围。
(gg)统计和市场相关数据. 注册声明书、概览披露文件和招股说明书中包括的任何统计和市场相关数据均基于或来源于公司认为可靠和准确的来源,而且在需要时,公司已经获得这些来源对使用此类数据的书面同意。
7
(hh)《反海外腐败法》。无论是公司还是据公司所知的,任何董事、高管、代理、雇员、关联公司或代表公司或其任何子公司行事的其他人员均不知情或未采取任何直接或间接导致此类人员违反1977年《外国腐败行为法》及其修改版本以及依据此法和法规(以下简称为“《除非董事会书面批准,否则公司或其子公司及附属实体将不提供或致使提供任何关于证券发行和销售的发售材料,包括任何最终发售募集说明书。》,包括但不限于利用邮件或任何州际通讯工具在不正当情况下进行提供、支付、承诺支付或授权支付任何款项或其他财产、礼物、承诺赠予或授权赠与任何“外国官员”(如《外国腐败行为法》所定义)或任何外国政党或该政党的官员或任何外国政治职位的候选人,违反《外国腐败行为法》无论是公司还是据公司所知的,其关联公司已以符合《外国腐败行为法》的方式开展业务,并制定和保持旨在确保并合理预期将继续确保持续依法遵守的政策和程序。
(ii) 洗钱法规。无论是公司还是据公司所知,公司的业务始终符合《1970年外币和外国交易报告法》及其修正案的适用财务记录保存和报告要求,《所有管辖区域的反洗钱法令》以及依据其颁布、实施或执行的任何政府实体(统称为“《反洗钱法”)并且在任何政府实体、权威机构、法院或仲裁员之前,关于反洗钱法可能涉及公司的诉讼、诉讼或进行中的任何行动。
(jj) OFAC。公司或据公司所知,任何董事、高级管理人员、代理人、雇员、关联公司或代表公司行事的人目前并未受到美国财政部外国资产控制办公室(“OFAC”);公司将不直接或间接使用本次发行的款项,也不会向任何子公司、合资伙伴或其他个人或实体借款、捐助或以其他方式提供此类资金,以用于为当前受制于OFAC实施的任何美国制裁的个人的活动融资。
第2条。 股票的卖出交付.
根据本协议规定的条款和条件,公司同意仅通过代理作为销售代理或直接向代理任事为委托人,发行和销售股份,并且代理同意尽商业上的合理努力,作为公司的销售代理销售股份。通过代理作为销售代理或直接向代理任事为委托人销售的股份(如果有)可能是在协商的交易或被视为“在市场发行”根据1933年法案规则415下的定义。
股份将根据公司和代理在交易日共同同意的日常基础上或以其他方式销售(不包括纳斯达克预定提前关闭其每日正常闭市时间的日子,每日称为"交易日),即(i)公司已完成本协议第6条项下的义务并且(ii)公司已指示代理进行此类销售。为避免疑问,上述限制不适用于仅向公司或其子公司的员工或股东,或为这些人的账户购买这些证券的受托人或其他人,受限于Stifel Nicolaus代表公司以代理人身份在本协议项下以外的其他能力行事。 在任何交易日,公司可以通过电话指示代理(由公司名单上列出的任何人员立即通过传真或电子邮件确认,并将寄送给Stifel Nicolaus中的每个人,Stifel Nicolaus将及时确认)。目前有效的注册声明)以及每股股份的最低价格销售。 根据本协议的条款和条件,代理应尽商业上的合理努力作为销售代理销售公司指定的所有股份。 公司和代理各自承认并同意(A)不能保证代理会成功销售股份,(B)代理不会对公司或其他人或实体有任何责任或义务,如果由于代理未能使用商业上的合理努力,保持其正常交易和销售惯例以及适用法律和法规,除了根据本协议要求出售的这些股份外,出于任何其他原因未出售股份,并且(C)代理不会有义务以主体的身份购买股份,除非代理和公司另行根据条款协议约定。如果本协议和条款协议之间有冲突,条款协议的条款将控制。
8
(c) 尽管前述,公司不得授权发行和出售股份,代理作为销售代理不必努力按商业合理标准出售任何股份 (i) 低于不时授权的最低价格,或 (ii) 高于不时获得公司董事会或其合法授权委员会批准,书面通知代理的授权发行和出售在本协议项下的股份的数量。此外,公司可以通知代理暂停发行股份,代理也可以通知公司在任何时间暂停发行代理作为销售代理处理的股份的发行,不受限于任何原因; 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;, 但是,该暂停或终止不影响或损害各方在发出该通知前根据本处出售的股份的义务。根据前述句子发出的任何通知可以由所列公司人员之一电话通知 (立即通过传真或电子邮件确认,并寄送至 Stifel Nicolaus 的每个人员,确认将很快得到)。
(d) 由代理作为公司销售代理出售的任何股份的总销售价格应为销售时纳斯达克或其他地方代理销售的股份的市场价格,价格与市场价格相关或经过洽谈的价格。代理销售股份销售的佣金应等于本协议项下已售出的股份的总销售价格的 3.0%。公司可以按照与代理在相关适用时间达成的协议价格,作为原则向代理出售股份,并根据单独的条款协议出售。在进一步扣除任何政府、监管机构或自律组织因此类销售而征收的任何交易费用后,剩余收益构成公司的该等股份的净收益(称为“净募资”). The Agent shall notify the Company as promptly as practicable if any deduction referenced in the preceding sentence will be required.
(e) If acting as sales agent hereunder, the Agent shall provide written confirmation to the Company following the close of trading on Nasdaq, on each Trading Day on which Shares are sold under this Agreement setting forth the number of Shares sold on such day, the aggregate gross sales proceeds of the Shares, the aggregate Net Proceeds to the Company and the aggregate compensation payable by the Company to such Agent with respect to such sales.
(f) Under no circumstances shall the aggregate offering price or number, as the case may be, of Shares sold pursuant to this Agreement and any Terms Agreement exceed the aggregate offering price or number, as the case may be, of Shares of Common Stock (i) set forth in the preamble paragraph of this Agreement, (ii) available for issuance under the Prospectus and the then currently effective Registration Statement or (iii) authorized from time to time to be issued and sold under this Agreement or any Terms Agreement by the Company’s board of directors, or a duly authorized committee thereof, and notified to the Agent in writing. In addition, under no circumstances shall any Shares with respect to which the Agent acts as sales agent be sold at a price lower than the minimum price therefor authorized from time to time by the Company’s board of directors, or a duly authorized committee thereof, and notified to the Agent in writing.
(g) Settlement for sales of Shares pursuant to this Section 2 will occur on the first business day that is also a Trading Day following the trade date on which such sales are made, unless another date shall be agreed to in writing by the Company and the Agent (each such day, a “2.6 结算日。”). On each Settlement Date, the Shares sold through the Agent for settlement on such date shall be delivered by the Company to the Agent against payment of the Net Proceeds from the sale of such Shares. Settlement for all Shares shall be effected by book-entry delivery of Shares to the Agent’s account at The Depository Trust Company against payments by the Agent of the Net Proceeds from the sale of such Shares in same day funds delivered to an account designated by the Company. If the Company shall default on its obligation to deliver Shares on any Settlement Date, the Company shall (i) indemnify and hold the Agent harmless against any loss, claim or damage arising from or as a result of such default by the Company and (ii) pay the Agent any commission to which it would otherwise be entitled absent such default.
9
尽管协议中的其他任何条款,公司和代理商同意不得进行任何股票销售,公司不得要求销售任何股票,代理商也不得有义务在公司内部交易政策禁止其官员或董事购买或出售公司普通股的任何期间内销售,在公司持有物公开信息的任何期间内(无论公司是否或可能被视为);但前提是,除非公司和代理商另有约定,否则对于本段落(i)所述的期间将被视为从协议日期起始,在公司随后通知之前为止。th 在公司财季的第三个月的第15天之日起始,至该财季公布收益数据或公司宣布的任何特殊交易停牌期(结束后的第二个全交易日)期间内,不得进行股票销售。
在每个适用时间、结算日期、注册修订日期和每个公司定期报告日期,公司将被视为确认本协议中包含的每项声明和保证。 代理商有义务将通过销售代理的方式出售股票作为公司的销售代理,并受限于此处公司声明和保证持续准确性,公司履行其本协议下的义务,以及本协议第6节中规定的附加条件持续满足。
第3条。 契约。 公司同意代理商:
在需要交付招股说明书以进行股票(无论是通过物理方式还是通过遵守1933年法案第153或172条,或者代之以1933年法案第173(a)条所称的通知)发行或销售期间(i)在任何结算日期之前不得进行进一步的修订或任何补充注册声明或招股说明书,且如设置日期后代理商急需指出任何反对合理通知的修订要求,公司必须立即通知代理商,及时通知其tite时间并提供对应的文件副本,(ii)必须根据1933年法案第433(d)条,及时提交公司与证券交易委员会提出的全部其他必须提交的材料,(iii)须根据1934年法案第13(a)、13(c)、14或15(d)节及时提交公司必须提交的所有汇报和任何明确的委托或信息声明给注册管理局,(iv)在接获通知后,须即刻通知代理商,如果委员会发出任何停止订单,或者停止或暂停使用与股票相关联的招股说明书或其他招股说明书,股份在任何司法辖区的发行资格暂停,在发出停止令或任何此类停止或悬停使用与股票有关的招股说明书或者暂停所有合格的发行资格时,对委员会的发起或威胁任何程序,或者委员会要求修改或补充注册声明的形式或招股说明书或需要额外信息的情况,(v)在出示任何stop命令或者停止或者暂停使用与股票相关的招股说明书或者停止任何这种资格的资格的通知时,立即采用其商业合理的努力以获得该命令的撤销;在出示任何这样的反对通知时,立即采取必要的合理措施以使代理商可以通过这些措施进行股票的报价和销售,该措施可能包括但不限于按公司的费用修订注册声明或提交新的注册声明(本处对注册声明的引用应包括任何这种修订或新的注册声明)。
(b)及时 不时采取代理商合理要求的行动,使股份在代理商要求的任何司法管辖区的证券法下符合发行和销售的资格,并遵守这些法律,以便在这些司法管辖区内进行销售和交易直至完成销售股份的必要时间,前提是在此过程中公司无需作为外国公司进行资格认定或在任何司法管辖区提交一般诉讼代理的同意;并及时告知代理商公司收到有关股份在任何司法管辖区的发行或销售资格暂停或启动或威胁针对此目的的任何诉讼通知。
10
(c)在为了实施本协议中所设想的目的而在任何要求提供招股说明书(无论物理或通过遵守规则153或172,或者替代措施是1933年法案下173(a)规则指示的通知)的任何时期内,在与股份的发行或销售有关时,公司将在尽快执行本协议后向代理商提供最近的招股说明书的副本,并随后不时向代理商提供根据1933年法案合理要求的数量和位置的副本。在要求提供招股说明书的任何时期内(无论是物理方式还是通过遵守规则153或172,或者替代措施是1933年法案下173(a)规则指示的通知)与股份的发行或销售有关,并且在此期间如发生任何事件,结果导致其招股说明书如当时被递送时所述,在适当计算的情况下包括虚假陈述或遗漏基于这些陈述的状况而必需的任何重要事实,或者,出于任何其他原因在同一期间有必要修改或补充招股说明书或根据1934年法案在招股说明书中引用的文件要求以遵守1933年法案或1934年法案,则通知代理商并提交此类文件并为代理商准备并免费提供代理商不时合理要求的《已修订招股说明书》或《招股说明书补充》,以纠正这些陈述或遗漏或实现此类合规。
尽快向其证券持有人普遍公开,但在注册声明(根据1933年法案第158(c)规则下定义)生效日期后的十六个月内(但不得迟于)发布公司及其子公司的收益声明(无需经过审计),符合1933年法案第11(a)条和委员会规则的规定 及其下属的规则(包括公司选择的规则158)。
在1933年法案规则456(b)(1)规定的期限内支付与股票相关的所需委员会申报费用,无需考虑其概要规定,并且严格按照1933年法案规则456(b)和457(r)的规定。
使用从本协议和任何条款协议出售的股票收到的净收益,按照《一般披露文件》中指定的方式。
与股票的发行与销售相关,公司将向纳斯达克提交所有文件和通知,并做出纳斯达克要求公司(其证券在纳斯达克上市或挂牌的公司)的所有认证,并将保持这些上市或挂牌。
不得直接或间接采取任何行动,或导致或可能导致,根据1934年法案或其他法规,公司证券价格的稳定或操纵,从而促进股票的销售或再销售。
在每个适用时间,每个结算日期,每个注册声明修订日期(定义如下),每个公司定期报告日期(定义如下)以及根据条款协议向代理商交付股票的每个日期,公司应被视为已确认本协议或任何条款协议中包含的每项陈述、保证、契约和其他协议。在公司就根据本协议或任何条款协议通过代理商出售股票的任何季度提交的每份10-k表格年度报告或10-Q季度报告(公司提交任何此类文件的日期以及提交任何此类文件的修订稿的日期都是“公司定期报告日期),公司应当在该季度报告中详细说明通过本协议或任何条款协议由代理人销售的股票数量以及公司根据本协议或任何条款协议销售股票所获得的净收益。
11
(j) 在根据本协议发行股票并每次将股票作为本金在结算日期交付给代理人之时,以及在每次(i)注册声明或招股说明书修订或补充(不包括(1)仅涉及股票条款确定的修订或补充,(2)与仅包含第 3(i) 节内容的招股说明书补充相关,(3)与提交任何形式 8-k 的当前报告(除了包含财务报表、支持明细或其他财务数据的任何表 8-k 报告,包括属于“已提交”在 1934 年法案下的该表 8-k 第 2.02 条款的任何 8-k 当前报告)或(4)与其他证券(包括但不限于其他普通股份的招股说明书补充)发行有关的招股说明书补充)而修订(各自称为“注册声明修订日期”)和(ii)公司定期报告日期,公司将立即向代理人提供或导致于生效日期或向委员会提交该补充或其他文件日期之日的证书,其表述应当令代理人合理满意,以及在此协议第 6(e) 节中提及的证书最后向代理人交付的陈述在该修订、补充或提交日期是正确的,就像在该时间点作出并为该时间点(除了该陈述应被视为与注册声明、总体披露文件和招股说明书修订和补充到那时的相关,或者,作为这段时间的证书交付时间段相关,而不是该证书替换的相同程度的证书,但根据需要修改,以便与修订和补充的注册声明和招股说明书相关,或者在招股说明书中引用的文件相关,到提交该证书的时间。在本段中使用时,如果在(i)之上所述日期或之后有一个适用时间,则应立即被视为在或早于接下来的适用时间。
(k) 自本协议项下的股票发行开始之日起,以及每次代理商作为委托人在结算日期交付股票时,以及每次(i)注册声明修订日期和(ii)公司定期报告日期之后,公司将向代理商和代理律师出具或导致出具每一位公司法律顾问或其他对代理商合理满意的律师的书面意见和函件,日期为该修订生效日期或与委托委员会文件一起提交日期,视情况而定,表述应对代理商及其律师令人满意,形式和内容应与本协议第6(c)节中提及的意见和函件一致,但如有必要应作出修改,以便与注册声明,一般信息披露文件和修订和补充后的招股说明书有关,或者与纳入招股说明书的文件有关,直至出具该意见和函件的日期或,代替该意见和函件,向代理商最近出具此类函件的律师应向代理出具一封大致内容为代理可依赖于此类最新意见和函件,就如同每一封意见和函件日期为授权依赖函件日期那样。在本段中使用,如果在上述条款(i)或(ii)所提及的日期后或后续日期上存在适用时间,则及时被视为在或者之前的下一个适用时间。
(l) 自本协议项下的股票发行开始之日起,以及每次代理商作为委托人在结算日期交付股票时,以及每次(i)注册声明修订日期和(ii)公司定期报告日期之后,公司将导致Cherry Bekaert LLP或其他对代理商合理满意的独立会计师向代理商出具日期为该修订生效日期或与委托委员会文件一起提交日期的函件,形式应令代理商及其律师满意,其表述应与第6(d)节中提及的函件一致,但如有必要应作出修改以便与注册声明,一般信息披露文件和招股说明书,按照修改和补充,或者与纳入招股说明书的文件有关,到该函件的日期。在本段中使用,如果在上述条款(i)或(ii)所提及的日期后或后续日期上存在适用时间,则及时被视为在或者之前的下一个适用时间。
公司同意Stifel Nicolaus可以在根据本协议或任何条款协议进行销售股份的同时,为Stifel Nicolaus自己的账户和客户的账户交易公司的普通股。
如果根据Rule 424要求进行的与股份发行相关的所有申报文件尚未提交,或者第1(a)款中的陈述在适用的结算日不真实和正确,公司将向已同意通过代理商购买公司股份的任何人提供拒绝购买和支付此类股份的权利。
公司将及时配合代理商或其律师就本协议或任何条款协议涉及的交易进行定期进行的任何合理尽职调查审查,包括但不限于在常规工作时间内和在公司主要办公地点,根据代理商的合理要求提供信息和提供文件以及适当的公司高管。
12
公司不得在不符合以下两个条件的情况下进行上述行动:(i)提前至少五个营业日书面通知代理商指定拟议出售的性质以及拟议出售的日期;(ii)代理商根据所请求的销售期间或代理商酌情认为合适的情况暂停根据该计划的活动。具体行动包括:(A)不得提供、抵押、宣布出售意向、出售、签订出售合同、销售任何期权或购买合同、购买任何期权或出售合同、授予任何出售的期权、权利或认股权证籍、出借或以其他方式直接或间接转让或处置公司的任何普通股或转换为公司普通股或可交换或行使的证券或可用公司普通股或上述证券偿还的证券,也不得根据1933年法案提交任何有关上述事项的注册声明(除了根据1933年法案下规则415的直销注册声明、Form S-8的注册声明或与此相关的注册声明的后期生效修正);(B)不得进入任何用于部分或全部直接或间接转移对公司普通股或转换为公司普通股或可交换或行使的或可用公司普通股或上述证券偿还的任何经济后果的掉期或其他协议或任何交易。前述句子不适用于(y)根据本协议或任何条款协议通过代理商提供并出售的股份和(z)经公司董事会或公司的董事会薪酬委员会批准的股权激励奖励,或在行使时发行的公司普通股。
(q) 如果在注册声明有效日期的第三周年之前,仍有未出售的股份,公司将在更新截止日期之前提交(如果尚未提交且有资格提交)一份与这些股份相关的“自动货架注册声明”(根据1933年法案第405条定义),格式需令代理商满意。如果公司没有资格提交自动货架注册声明,公司将在更新截止日期之前提交(如果尚未提交)一份与这些股份相关的新货架注册声明,格式需令代理商满意,并将尽力使该注册声明在更新截止日期后的60天内生效。公司将采取一切必要或适当措施,以允许继续发行并出售与过期注册声明相关的股份。本处有关注册声明的提及,应包括这份新的自动货架注册声明或这份新的货架注册声明。续约截止日期如果在注册声明生效的初始日期的第三周年(“生效日期”)之前,仍有未出售的任何股份,公司将在更新截止日期之前提交一份“自动货架注册声明”(根据1933年法案第405条定义),与这些股份相关并令代理商满意。如果公司没有资格提交自动货架注册声明,公司将在更新截止日期之前提交一份新的与这些股份相关的货架注册声明,并将尽其所能使该注册声明在更新截止日期后的60天内生效。公司将采取一切必要或适当行动,以便继续准许发行和销售与过期注册声明相关的股份。在本文中提到的注册声明将包括这些新的自动货架注册声明或货架注册声明,具体情况而定。
第4节。 自由书面意向书.
(a) (i) 公司表示并同意,在未征得代理的事先同意之前,公司尚未进行并将不会进行任何涉及这些股份的“自由书面意向书”,根据1933年法案第405条定义;和
(ii) 代理表示并同意,在未征得公司事先同意的情况下,代理尚未作出并将不会作出任何涉及这些股份的应当向委员会报备的自由书面意向书。
(b) 公司已遵守并将遵守根据1933年法案第433条的要求适用于任何发行人自由书面意向书(包括根据此处第4(a)段中确定的任何自由书面意向书),包括及时向委员会提交规定文件或在必要时保留并加注说明。
13
养老 支出的支付. The Company covenants and agrees with the Agent that the Company will pay or cause to be paid the following: (i) the fees, disbursements and expenses of the Company’s counsel and accountants in connection with the registration of the Shares under the 1933 Act and all other expenses in connection with the preparation, printing and filing of the Registration Statement, the Basic Prospectus, Prospectus Supplement, any Issuer Free Writing Prospectus and the Prospectus and amendments and supplements thereto and the mailing and delivering of copies thereof to the Agent; (ii) the cost of printing or producing this Agreement or any Terms Agreement, any Blue Sky and Legal Investment Memoranda, closing documents (including any compilations thereof) and any other documents in connection with the offering, purchase, sale and delivery of the Shares; (iii) all expenses in connection with the qualification of the Shares for offering and sale under state securities laws as provided in Section 3(b) hereof, including the reasonable fees and disbursements of counsel for the Agent in connection with such qualification and in connection with the Blue Sky and Legal Investment Surveys; (iv) any filing fees incident to, and the reasonable fees and disbursements of counsel for the Agent in connection with, any required review by the Financial Industry Regulatory Authority, Inc. (“FINRA”) of the terms of the sale of the Shares; (v) all fees and expenses in connection with listing or quoting the Shares on Nasdaq; (vi) the cost of preparing the Shares; (vii) the costs and charges of any transfer agent or registrar or any dividend distribution agent; (viii) the reasonable fees and disbursements of counsel to the Agent in an aggregate amount not to exceed (A) $75,000 arising out of executing this Agreement (which amount shall include all fees and disbursements of such counsel described in clauses (iii) and (iv) above) and (B) $10,000 in connection with each Company Periodic Report Date on which the Company is required to provide a certificate pursuant to Section 6(f); and (ix) all other costs and expenses incident to the performance of its obligations hereunder which are not otherwise specifically provided for in this Section. It is understood, however, that, except as provided in this Section, and Section 7 hereof, the Agent will pay all of its own costs and expenses, including the fees of its counsel, transfer taxes on resale of any of the Shares by it, and any advertising expenses connected with any offers it may make.
公司应该向托管人提交其所拥有资产的备品,以便确认所有资产负债表上所列出的资产的数量是否实际存在。 经纪人的责任条件。根据其自行决定,经纪人在此须符合以下条件:本公司在本协议签订之时,任何执行的条款协议的日期以及每个注册声明修订日期、公司定期报告日期、适用时点和结算日期,该条件包括所有公司在此前应履行的责任,以及以下附加条件:
(a) 根据1933年法案第424(b)规定,拟售公司增补资料应在本日期或之前向委员会进行备案,并根据此处第3(a)节的规定,公司根据1933年法案第433(d)规定应当在适用的规定时间内向委员会进行备案的其他材料也应当根据第433规定进行备案。对于挂起注册声明的生效或任何其部分的停止命令不得已生效或委员会已启动或威胁发起的程序以及无委员会对于调整注册声明形式或根据1933年法案第401(g)(2)规的进行的注册声明的任何形式或其后生效的修正案提出异议的通知;未启动或威胁对公司自由写作公司主册或任何发行者免费写作计划禁止使用的停止令;并且在委员会要求额外信息方面已被合理满足,以经纪人合理满意的方式。
(b) 在此处第3(k)节中指定的每个日期以及经纪人合理要求的其他日期上,代理律师达因·莫里斯律师事务所应当向经纪人提供经纪人可能合理要求的有关事项的书面意见,日期为该日期,此等律师应当接收经纪人可能合理要求的文件和信息以使其对此等事项进行审查。
(c) 在本协议第3(k)条规定的日期以及代理人合理要求的其他日期上,公司的律师Bass, Berry & Sims PLC应向代理人提供书面意见或意见,日期为该日期,形式和内容应合理令代理人满意。
(d) 在本协议第3(l)条规定的日期以及代理人合理要求的其他日期上,公司及其附属公司财务报表的独立审计师要向代理人提供一封日期为交付当日并地址为代理人的信函,形式和内容应合理令代理人及其律师满意,并包含通常包含在会计师“安全函”中的财务报表类型的声明和信息以及涉及公司及其附属公司在注册声明、一般披露文件和招股说明书中包含或援引的财务报表。
14
(e) 在根据本协议发行股票之前,代理人应收到公司董事会秘书代表公司签署的一份证书,形式和内容应符合代理人及其律师的要求。
(f) (i) 在根据本协议发行股票之时以及代理人合理要求的其他日期上,公司将向代理人迅速提供或导致提供一份由适合代理人认可的官员签署的证书,其中陈述了根据本协议出售此类股票的最低价格和根据本协议发行并销售的最大股票数目,又或者是根据公司董事会或其授权委员会不时审批的最大募集资金,或者是与最低价格或最大股票数目或金额的任何修订、修改有关的,针对此事的新的证书;(ii) 在本协议第3(j)条规定的日期以及代理人合理要求的其他日期上,代理人应收到由公司的执行官员签署的证书,其中任何一个不得是首席财务官、首席会计官、财务主管或资本市场和投资领域的执行副总裁,日期为当天,其中陈述了(A) 自一般披露文件和随后的招股说明书中给出信息的截止日期以来没有出现重大不利影响,(B) 第1条中的陈述和担保在此日期时属实和正确,(C) 公司遵守了与本协议交易有关的所有协议,并满足了其应履行或满足的所有条件。
(g) 自最新经审计财务报表中包括或引用于《总披露文件》和招股说明书的日期起,不应发生任何重大不利影响。
(h) 公司应遵守本协议第3(c)条的规定,及时提供招股说明书。
(i) 在代理人合理请求的日期,公司应进行尽职调查会议,形式和内容应令代理人满意。
(j) 所有提交给委员会的文件,根据1933年法案第424条规定,应在适用的时间内按照第424条的规定时间提交(不依赖于第424(b)(8)条)。
(k) 股份应在第一个结算日期之前获得在纳斯达克上市或报价的批准。
(l) 在任何结算日期之前,公司应提供给代理人任何进一步信息、文件或证书,代理人合理要求的。
第7节。 赔偿.
(a) 公司将赔偿并使代理免受任何损失、索赔、损害或责任的影响,无论是一起还是分开的,在该损失、索赔、损害或责任(或就此类行动)是由或基于注册声明、基本招股说明书、招股说明书附录或招股说明书中任何陈述的未履行真实陈述或据称未履行的未履行真实陈述主要事实,或基于或据称基于未在其中陈述所需的关键事实或必要使其中的陈述不含糊,并将根据规定,偿还代理合理发生的任何法律或其他费用,用于调查或捍卫此类行动或索赔;但是,公司不应对任何这种情况承担责任,任何此类损失、索赔、损害或责任是由或基于在依赖于代理明确为其中使用而向公司提供的书面信息并且严格遵循其中的注册声明、基本招股说明书、招股说明书附录或招股说明书中所作出的未履行真实陈述、据称未履行的未履行真实陈述或遗漏或据称遗漏而导致的。
15
(b) 代理将赔偿并使公司免受任何损失、索赔、损害或责任的影响,无论是一起还是分开的,在该损失、索赔、损害或责任(或就此类行动)由注册声明、基本招股说明书、招股说明书附录或招股说明书中任何未履行真实陈述或据称未履行的未履行真实陈述的主要事实,或由于或据称是由于未在其中陈述所需的关键事实或必要使其中的陈述不含糊,每种情况下,只有在未在其中陈述所需的关键事实或必要使其中的陈述不含糊,只有在依赖于代理明确为其中使用而向公司提供的书面信息并且严格遵循其中的注册声明、基本招股说明书、招股说明书附录或招股说明书中所作出的未履行真实陈述、据称未履行的未履行真实陈述或遗漏或据称遗漏时,代理将赔偿并使公司免受任何此类损失、索赔、损害或责任带来的影响,并将根据规定,偿还公司合理发生的任何法律或其他费用,用于调查或捍卫此类行动或索赔。
(c) 收到根据上述(a)或(b)款项的受保护方通知任何诉讼的开始后,如果根据该款要求向赔偿方提出赔偿,受保护方应该书面通知赔偿方该诉讼已经开始;但是,未通知赔偿方并不免除赔偿方在本款项之外对受保护方可能承担的任何责任,只有在赔偿方受此影响时才有效。如果任何此类行动针对受保护方提出,并且受保护方通知赔偿方开始行动,赔偿方有权参与其中,并在其希望的范围内,与受到通知的任何其他赔偿方共同承担辩护,提供令答应的律师满足受保护方的要求(该律师不应该是赔偿方的律师,除非经受保护方同意),在赔偿方通知受保护方选择承担辩护后,赔偿方不因为后来受保护方为辩护所产生的其他律师费用或任何其他费用(仅包括与调查有关的合理成本),在第7条中向受保护方承担法律费用责任。未经受保护方书面同意,任何赔偿方不得解决或妥协任何正在进行或威胁的诉讼或索赔,关于此类诉讼或索赔可能寻求赔偿或贡献的尽职调查费或任何其他费用,除非该和解、妥协或判决(i)表明受保护方无条件减免该诉讼或索赔所产生的所有责任,并且(ii)不包括关于任何受保护方或赔偿方的过失、过失或未行动的声明或表示。
如果根据本第7条规定的赔偿无法使得在上述第(a)或(b)款下的被赔偿方免于承担任何损失、索赔、损害或责任(或有关行动),则每个赔偿方应按照适当的比例向该被赔偿方的支付或应付金额做出贡献,以反映公司和代理商一方在发行相关股份所获得的相对利益。然而,如果前一句提到的分配依据适用法律不被允许,那么每个赔偿方应按照适当的比例向该被赔偿方的支付或应付金额做出贡献,以反映不仅相对利益,还包括公司一方和代理商一方在有关导致该等损失、索赔、损害或责任(或有关行动)的声明或遗漏中的相对过失,以及其他任何相关的公平考量。公司和代理商一方所获得的相对利益将假定与公司收到的发行净收益占代理商获得的总佣金的比例相同。相对过失将根据多种因素确定,其中包括不实或被指称不实的重大事实陈述或遗漏,及与公司一方或代理商一方提供的信息、当事方的相对意图、知识、获取信息的途径以及纠正或阻止该等声明或遗漏的机会有关。公司和代理商一方同意,若根据本第(d)款确定了分摊的款额,则按照比例分配或不考虑本第(d)款中提到的公平考量等其他分配方式确定皆不公正合理。根据本第(d)款在上述第(d)款中受赔偿方支付或应付的款额将被视为包括任何赔偿方合理发生的与对调查或处理有关的法律或其他费用。尽管本第(d)款的规定,代理商不需要贡献超过代表其向公众出售的股份所收到的总补偿超过代因该不实或被指称不实的陈述或遗漏或被指称遗漏而支付的任何损害的金额。任何有欺诈性陈述(根据1933年法案第11(f)条的定义)的人不应有权要求任何非有欺诈性陈述的人承担贡献。
16
公司根据本第7条的义务应该作为公司可能承担的任何责任的补充,并应延伸到董事、官员、员工、律师和代理人,以及在1933年法案意义下控制代理人的每个人,如果有的话,以及代理人的每个经纪商子公司;代理人根据本第7条的义务应该作为代理人可能承担的任何责任的补充,并应延伸到公司的每个董事、官员、员工、律师和代理人,以及在1933年法案意义下控制公司的每个人,如果有的话。
第8节。 陈述、担保和协议的生存交付后公司和代理人在本协议中或由其或代表其根据本协议作出的相应赔偿、协议、陈述、担保和其他声明将始终有效,不受代理人或代理人的控制人,公司或公司的任何官员或董事或控制人进行的任何调查(或任何关于其结果的声明),以及股票的交付和支付。
第9节。 无顾问或信托关系公司承认并同意(i)代理人在本协议所规定的股票发行方面仅以与公司之间的对等合同对手的身份行事(包括在决定此类发行的条款方面),并且(ii)代理人未承担就本协议规定的股票发行或相关过程向公司提供咨询性或受托责任,并没有(不管代理人是否就其他事项提供建议或正在向公司提供建议)或公司相关人,以及(iii)公司已就其认为适当的范围咨询了自己的法律和财务顾问。公司同意不主张代理人在与该交易或导致该交易的过程中提供了任何性质或方面的咨询服务,或对公司负有受托或类似义务,除了本协议中明确规定的义务,并且公司同意不会主张代理人在与该交易或导致该交易的过程中提供了任何性质或方面的咨询服务,或对公司负有受托或类似义务。
第10节。 终止.
(a) The Company shall have the right, by giving written notice as hereinafter specified, to terminate this Agreement in its sole discretion at any time. Any such termination shall be without liability of any party to any other party, except that (i) with respect to any pending sale through the Agent for the Company, the obligations of the Company, including in respect of compensation of the Agent, shall remain in full force and effect notwithstanding such termination; and (ii) the provisions of Section 1, Section 5, Section 7, Section 8, Section 14 and Section 15 of this Agreement shall remain in full force and effect notwithstanding such termination.
(b) The Agent shall have the right, by giving written notice as hereinafter specified, to terminate this Agreement in its sole discretion at any time. Any such termination shall be without liability of any party to any other party except that the provisions of Section 1, Section 5, Section 7, Section 8, Section 14 and Section 15 of this Agreement shall remain in full force and effect notwithstanding such termination.
(c) Unless earlier terminated pursuant to this Section 10, this Agreement shall automatically terminate upon the issuance and sale of all of the Shares by Stifel Nicolaus on the terms and subject to the conditions set forth herein except any termination pursuant to this clause (c) shall in all cases be deemed to provide that Section 1, Section 5(b), Section 7, Section 8, Section 14 and Section 15 of this Agreement shall remain in full force and effect.
17
(d) This Agreement shall remain in full force and effect until and unless terminated pursuant to Section 10(a), (b) or (c) above or otherwise by mutual agreement of the parties; 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时; that any such termination by mutual agreement or pursuant to this clause (c) shall in all cases be deemed to provide that Section 1, Section 5, Section 7, Section 8, Section 14 and Section 15 of this Agreement shall remain in full force and effect.
(e) Any termination of this Agreement shall be effective on the date specified in such notice of termination; 在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时; that such termination shall not be effective until the close of business on the date of receipt of such notice by the Agent or the Company, as the case may be. If such termination shall occur prior to the Settlement Date for any sale of Shares, such sale shall settle in accordance with the provisions of Section 2(h) hereof.
(f) In the case of any purchase by the Agent pursuant to a Terms Agreement, the Agent may terminate this Agreement, at any time at or prior to the Settlement Date (i) if there has been, since the time of execution of this Agreement or since the respective dates as of which information is given in the General Disclosure Package or the Prospectus, any Material Adverse Effect, or (ii) if there has occurred any material adverse change in the financial markets in the United States or the international financial markets, any outbreak of hostilities or escalation thereof or other calamity or crisis or any change or development involving a prospective change in national or international political, financial or economic conditions, in each case the effect of which is such as to make it, in the judgment of the Agent, impracticable or inadvisable to market the Shares or to enforce contracts for the sale of Shares, or (iii) if trading in any securities of the Company has been suspended or materially limited by the Commission or Nasdaq, or if trading generally on the American Stock Exchange or the NYSE or Nasdaq has been suspended or materially limited, or minimum or maximum prices for trading have been fixed, or maximum ranges for prices have been required, by any of said exchanges or by such system or by order of the Commission, FINRA or any other Governmental Entity, or (iv) a material disruption has occurred in commercial banking or securities settlement or clearance services in the United States, or (v) if a banking moratorium has been declared by either Federal or New York authorities.
第11节。 通知所有声明、请求、通知和协议应当是书面形式,如需发送给Stifel Nicolaus,则应交付或通过邮件、电传或传真发送至:
斯蒂福,尼古拉斯和公司有限公司
南大街一号,15th楼层
巴尔的摩,马里兰州21202
传真号码 (443) 224-1273
注意:联合部门
副本送往:
Duane Morris LLP
1540 Broadway
纽约市,10036
注意:詹姆斯·T·西里
邮箱:jtseery@duanemorris.com
转交至公司:
ClearPoint Neuro,Inc。
120 S. Sierra Ave.,Suite 100
加州索拉纳海滩92075
注意:Danilo D’Alessandro
电子邮件:ddalessandro@clearpointneuro.com
副本送往:
Bass,Berry& Sims PLC
皮博迪广场的塔架
100 Peabody Place,Suite 1300
田纳西州孟菲斯38103
注意:Richard Mattern
电子邮件:rmattern@bassberry.com
18
任何此类声明、请求、通知或协议 应自收到之日起生效。
第12节。 当事人本协议应对代理人和公司具有约束力,仅对代理人和公司有益,在本协议第7和第8节规定的范围内,公司和代理人的官员、董事、雇员、律师和代理人以及控制公司或代理人的每个人,以及他们各自的继承人、执行人、管理人、继承人和受让人,除此之外,任何其他人不得根据本协议获得或拥有任何权利。通过代理人购买股票的任何买家仅因此购买而被视为继承人或受让人。
第13节。 时间关系时间对本协议至关重要。在本协议中使用时,“营业日”一词指的是华盛顿特区委员会办公室营业的任何一天。
第14节。 放弃陪审团审判权公司和代理人特此放弃,根据适用法律的规定,对此协议或此处规定的交易引起的任何法律程序中的陪审团审判的任何和所有权利。
第15节。 管辖法本协议应依据纽约州法律进行解释和构建,不考虑其法律冲突原则。
第16节。 相关方本协议和任何条款协议可以由任何一方或多方签署,在任意数量的副本中,每个副本都应被视为原件,但所有这些相应副本将一起构成一份文件。本协议和任何条款协议可以由任何一方通过传真或其他电子传输方式交付。
第17板块。 可分割性本协议的任何部分、段落或条款无效或不可强制执行,不应影响本协议其他部分、段落或条款的有效性或可强制执行性。如果本协议的任何部分、段落或条款因任何原因被确定为无效或不可强制执行,则应视为进行了必要的轻微更改(仅适用轻微更改),以使其有效和可强制执行。
19
如果上述内容符合您对我们协议的理解,请签署并将一份副本退还给公司,随后,本文件连同所有副本将根据条款成为代理人与公司之间的约束性协议。
非常真诚地你的, | ||
清晰脑(临时代码),INC。 | ||
作者: | /s/ Danilo D’Alessandro | |
姓名:Danilo D’Alessandro | ||
职务: 首席财务官 |
本日接受: | ||
斯蒂费尔,尼古拉斯和公司,有限公司 | ||
作者: | /s/ 尼古拉斯·奥斯特 | |
姓名:尼古拉斯·奥斯特 | ||
职务: 执行董事 |
签名 销售协议页
附件1
子公司
清晰点神经(加拿大)公司。
清晰点神经英国有限公司。
ClearPoint神经德国有限责任公司。
ClearPoint神经意大利有限责任公司。
时间表2
通知方
公司
Joseph M. Burnett jburnett@clearpointneuro.com
Danilo D’Alessandro ddalessandro@clearpointneuro.com
史提芬·尼古拉斯
Daniel Covatta dcovatta@stifel.com
Mark White whitem@stifel.com
附件1
清晰脑(临时代码),INC。
普通股
($0.01每股面值)
条款协议
斯蒂菲尔,尼古拉斯公司,有限公司
南街1号,15th楼层
马里兰州巴尔的摩市21202
注意:合作部门
女士们,先生们:
ClearPoint Neuro,Inc.,一家总部位于特拉华州的公司 (以下简称“公司”)拟根据本文件及2024年11月7日签订的《以市场为基础的股权发行销售协议》(以下简称“买卖协议”)与Stifel,Nicolaus & Company,Incorporated公司(以下简称“第五章 定义和引用 第5.1节 定义 第1.1节中所指的术语包括其单数形式以及复数形式,其相对应的意思当然依然是如此。”)协议,向代理发行并出售本公告附表所列证券 (以下简称“已购证券”) [, and solely for the purpose of covering over-allotments, to grant to the Agent the option to purchase the additional securities specified in the Schedule hereto (the “另类证券”)]*.
[The Agent shall have the right to purchase from the Company all or a portion of the Additional Securities as may be necessary to cover over-allotments made in connection with the offering of the Purchased Securities, at the same purchase price per share to be paid by the Agent to the Company for the Purchased Securities. This option may be exercised by the Agent at any time (but not more than once) on or before the thirtieth day following the date hereof, by written notice to the Company. Such notice shall set forth the aggregate number of shares of Additional Securities as to which the option is being exercised, and the date and time when the Additional Securities are to be delivered (such date and time being herein referred to as the “选择权收盘日”); provided, however, that the Option Closing Date shall not be earlier than the Time of Delivery (as set forth in the Schedule hereto) nor earlier than the second business day after the date on which the option shall have been exercised nor later than the fifth business day after the date on which the option shall have been exercised. Payment of the purchase price for the Additional Securities shall be made at the Option Closing Date in the same manner and at the same office as the payment for the Purchased Securities.]*
Each of the provisions of the Sales Agreement not specifically related to the solicitation by the Agent, as agent of the Company, of offers to purchase securities is incorporated herein by reference in its entirety, and shall be deemed to be part of this Terms Agreement to the same extent as if such provisions had been set forth in full herein. Each of the representations and warranties set forth therein shall be deemed to have been made at and as of the date of this Terms Agreement [and] [,] the Applicable Time [and any Option Closing Date]*, except that each representation and warranty in Section 1 of the Sales Agreement which makes reference to the Prospectus (as therein defined) shall be deemed to be a representation and warranty as of the date of the Sales Agreement in relation to the Prospectus, and also a representation and warranty as of the date of this Terms Agreement [and] [,] the Settlement Date [and any Option Closing Date]* in relation to the Prospectus as amended and supplemented to relate to the Purchased Securities.
根据销售协议中定义的“登记声明”(Registration Statement)条款修订,或者根据情况补充招股说明书,就已向代理商交付的形式,现拟向证券交易委员会提交。
须遵循本文件及销售协议所载条款,该条款已通过参考纳入本文件。公司同意向代理商发行并出售已购证券的股份数量,而后者同意按照本附表约定的时间、地点和价格从公司购买所述股票。
如果上述内容符合您对我们协议的理解,请签署并将拷贝文件退还给公司,届时本文书及所有副本将成为代理商和公司依据条款签订的具有约束力的协议。
非常真诚地你的, | ||
清晰脑(临时代码),INC。 | ||
作者: | ||
姓名: | ||
标题: |
截至本日起效: | ||
STIFEL, NICOLAUS& COMPANY,INCORPORATED | ||
作者: | ||
姓名: | ||
标题: |
* 只有在代理人拥有超额配售选择权时才包括。