EX-10.1 2 exhibit101.htm EX-10.1 文件


展品10.1

CITIZENS. INC.
服务协议

本协议(“协议”) 应自2024年8月2日生效(“生效日期”)由北卡罗来纳州居民Robert m. Mauldin III(以下简称“顾问)和Citizens, Inc.(以下简称“该公司”)或其受让人(“公司”).

鉴于各方向对彼此作出的相互承诺和契约,以及其他充分的善意和有价值的考量,特此确认其已收到并承认的足够款项,双方同意如下:

1.服务。 自生效日期开始,顾问同意执行(“服务”) set forth on the Statement of Work (“SOW”) set forth on 附录A, attached hereto, or any future SOW made a part hereof. Consultant’s principal contact at the Company (the “公司联络方式”) shall be the person designated on the SOW unless notified otherwise by Company in writing. If and to the extent that the Services required Consultant receive and use Personally Identifiable Information (“PII”) on behalf of Citizens, the Vendor Information Security Addendum shall apply to this Agreement.

2.COMPENSATION. 鉴于顾问提供的服务及根据此处交付的工作成果,公司同意根据SOW中所载的支付顾问的报酬。本 第2节 应是顾问在此服务以及公司使用和/或利用工作成果方面所应得的唯一报酬。

3.公司委托制作的作品

3.1顾问执行的服务是应公司的要求、代表公司进行的,并由顾问创建的所有结果、材料和/或交付物,无论具体或抽象形式,包括但不限于,在合约执行及开展之日前创建的内容,且是在预期签署本合约后执行的,根据服务和/或本合约,或作为服务和/或本合约的结果,应被视为作品(“工作成果”),该作品应由公司拥有,而且在适用范围内,应视为根据美国版权法律和任何承认此等创作权利的外国司法管辖区内容著作(“衍生作品)不受顾问或任何第三方的任何索赔,这些专有权利将包括但不限于:(i) 任何作品或衍生作品中的版权,商标,专利和其他权利;(ii) 任何现有商标,版权,专利或其他相关权利的注册或申请,以及任何该等作品或衍生作品的更新或延长;(iii) 获得,注册和更新版权,商标,专利或其他权利或版权,商标,专利或其他权利保护的专有权利作品或衍生作品;(iv) 任何该等作品或衍生作品现在或将来应支付或应支付的所有收入,版税,损害赔偿,索赔和付款;(v) 有关任何该等作品或衍生作品或其项目之任何侵权或违反权利的法律或衡平法所导致的过去和将来的一切诉讼权,以及由此产生的任何赔偿。

3.2在任何时候,并要求公司时,顾问应签署一份对公司具有合理可接受形式的权利转让证明的作业指示,或顾问特此授权并任命公司为顾问的代理律师,连同利益,以准备并




代表顾问签署所有可能需要以取得完整版权,商标或其他法律利益文件,包括但不限于注册,延长和更新。公司将有权将这份协议的全部或任何部分,在剪裁单位的形式中,在美国版权办公室,美国专利商标局,以及任何其他司法管辖区注册,作品及任何在公司或公司联属企业的所有权名下的转让文件。

3.3根据本协议转让给公司的权利,将赋予公司或公司指定的任何第三方,无限的权利来制造,销售,许可或以任何公司希望的方法永久使用或开发作品和/或任何衍生作品,并使用任何商标,商号或标签与之相关联。顾问也放弃了对作品和任何衍生作品的任何道德或「道德权」的权利。

4.保证

4.1顾问条款。顾问谨此声明并担保:

(a)顾问有权和权限进入本协议,完全履行下文所有义务,并且提供服务的执行不会违反任何其他协议或对顾问施加的限制;

(b)顾问有权将顾问的工作成果中的所有权利转让。所有服务应由顾问的员工或已与顾问签订书面协议的顾问提供,并且无论哪种情况下,代表顾问提供任何服务的任何人或实体均已与顾问签订协议,允许顾问在本协议下将工作成果指定给公司;

(c)顾问应始终尽最大努力采取一切负责任的步骤来防范资料安全违规事件;

(d)顾问应确保服务以专业方式提供,并且应具有高品质、性质和质量;并且

(e)顾问应遵循公司联络人的书面指示,并勤奋追求完成下文指派给顾问的任务。

4.2公司担保。公司担保并声明公司是一家科罗拉多州公司,并有权进入本协议并完全履行其在此协议中的所有义务。公司将向顾问提供在SOW中规定的支援服务。

5.保密性;非干扰。

5.1保密。顾问应保持有关本协议和公司的所有信息严格保密,包括但不限于本协议的条款和条件,所有属于公司或被公司使用或拥有的有关其产品、流程、服务、技术、发明、专利、想法、合同、财务信息、发展、业务策略、定价、现有和潜在客户、营销计划,以及各类和性质的商业秘密,包括但不限于任何PII(统称为“市民机密信息”)。顾问承认并同意,如果发生违反本 第5条,公司将无法以金钱或损害赔偿提供充分的救济,因此将有权在无需张贴债卷或证明不可弥补的损害的情况下,获得临时、永久和其他禁制救济。本




条款 第5条 该条款将在本协议终止后继续有效。

5.2Non-Interference. During the term of this Agreement and for a period of 24 months thereafter (the “不干预期限”), Consultant shall not: (i) divert or attempt to divert from the Company any business of any kind in which it is engaged, including, without limitation, the solicitation of or interference with any of its suppliers, licensees, franchisees, or customers or any other person having a business relationship with Company, or (ii) employ, solicit for employment, or recommend for employment any person employed by the Company.

6.赔偿.

6.1By Consultant. 顾问将对公司及其董事、官员、员工和代理人免于任何及所有责任、损失、损害、成本和费用,包括但不限于合理的律师费,总称为""。索赔导致(i) 顾问无法向公司授予工作成果的权利或根据本文要求分配工作产品;或(ii) 顾问违反第5条规定而引起。

6.2由公司承担。 公司将对顾问免于因公司或其董事、官员、员工和代理人的行动而引起的任何及所有索赔,包括但不限于因公司的国际商业模式而引起的索赔。

7.故意省略

8.终止

8.1公司或顾问可随时且出于任何理由提前十五(15)天通知书终止协议。此外,公司可因事由立即终止本协议。终止后,公司应根据适用工作说明书中设定的支付条款支付顾问直至终止日期为止提供的所有服务。

8.2根据此处所载条款终止后,公司除拥有其他所有权利外,还有权要求顾问将顾问在提供服务方面尚在进行中的工作成果以及根据本协议创建或获得的所有物品全部销毁或交还给公司。在适用的范围内,顾问承认并同意终止后七(7)天内及时交付此类进行中的工作成果和其他本条款中描述的材料将被视为公司对顾问支付任何在顾问完成的服务方面所应得的任何款项之先决条件,如果有的话。本协议的任何终止或取消均不得以任何方式影响或损害公司根据本协议创建的任何和所有材料的使用权,以****何可能与顾问在本协议下提供的服务有关的产品,或任何产品的衍生作品,进行完成、开发、出版、制造、许可、分发和销售。

9.分配。 本协议及附录将对双方各自的继承人和许可继受人具有约束力。顾问的服务是独特且具有个人性质的,公司聘请顾问是基于顾问与该服务相关的专业知识。因此,顾问同意,未经公司事先书面同意,他不得分配、卖出、转让、委派或以其他方式处置本协议或协议下的任何权利、义务。本协议中的任何内容均不得阻止公司将本协议或协议下的任何权利、义务分配给任何第三方。





10.公司与顾问之间的关系。 顾问是独立顾问。除本协议中提供的情况外,顾问将不得享有服务的报酬。公司和顾问均不被视为对方的合伙人或代理人。顾问不得将自己塑造为公司的员工、官员或代理人。除非顾问得到公司联络人的书面批准,否则顾问将无权代表公司约束公司或签订协议。

11.普通

11.1所有通知和声明必须以书面形式发出,并连同任何付款,通过亲自递交递送、或透过联邦快递或其他众所周知的签收过夜或快递服务,邮资预付,或透过确认的(印有确认报告)电子邮件发送,随后以前述方式发送副本(未以其他方式发送副本视为未能成功送达通知),以预期对象在本协议签署页面的地址(除非通知以书面形式更改地址)。通知将于亲自交递或电子邮件传输的日期、或由联邦快递或其他众所周知的签收过夜或快递服务指示的送达日期、或由美国邮政服务的回执日期指示的日期被视为已送达。

11.2CONSULTANt进一步放弃接受审判的任何及所有权利。

11.3除非本协议和/或附件另有规定,否则本协议和/或附件仅可通过公司的授权官员和顾问签署的书面文件进行修改、修订,或放弃任何条款。

11.4本协议连同隶属的附件是有关协议和附件主题之各方间的整个协议;它包括、替代和取代所有先前的协议、承诺、提议、陈述、了解和谈判,无论是书面或不是在有关各方之间连接的情况下。

11.5如本协议或附件的任何一条规定无法强制执行,将从本协议中删除,但本协议和附件的其余部分将不受损害,前提是被删除的规定不会不利影响服务的提供或公司或公司对工作产品的所有权。本协议中的标题仅供参考。

11.6本协议可以分为两份或两份以上,每份都被视为原件,但所有这些将构成同一份文件。

11.7第3条、第5条、第6条、第10条和第11.2条的条款将在本协议终止和/或到期后继续有效。





11.8除非本协议另有规定,各方在本协议或其他地方的权利和救济措施均为累积的,且这些权利和救济措施中的任何一个均不得限制其他法律和/或衡平法的权利或救济措施。

11.9任何一方在与本协议有关时,即使仅在一个或多个情况下,未能执行其权利,或坚持对本协议或其附件的条款进行严格执行,均不得被解释为对未来违约或执行该等权利的放弃或撤回。

11.10如果公司被要求聘请律师或进行诉讼以强制执行其权利或本协议的任何条款,那么如果公司获胜,将有权收取该争议中的所有费用,包括合理的律师费。


为此证明,双方各自在适当的授权下采取行动,并打算经法律约束,在上述首次撰写之日期签署了本协议。

咨询者:


作者: /s/ Robert m Mauldin III

姓名:        Robert m Mauldin III

地址:     2932 Polo Ridge Ct.
夏洛特, 北卡罗来纳州 28210


电子邮件:         robert.mauldin@citizensinc.com



公司: CITIZENS, INC.


作者: /s/ Jon Stenberg

姓名:        Jon Stenberg
职称:        首席执行官


地址:    11815 Alterra Pkwy, 15楼
奥斯汀, TX 78758




附录 "A"
工作声明书

从SOW生效日期开始,顾问应提供以下服务:

1.参与范围

战略销售顾问

顾问职责

战略咨询和建议
产品设计和增强咨询
国际市场扩展和业务发展
国际关系管理
与公司的营销负责人合作,协助国际市场需求的行销
安防计划指导委员会主席

必要时出差,包括国际旅行以提供服务

预计顾问每月提供8整天的服务。

公司联络人: Jon Stenberg

2.付款条款

就提供服务,顾问将按以下方式支付:

(1)从2024年9月1日起,每月固定酬金为$2,500(“酬金”);和
(2)每提供一整天服务的每日服务费为$2,282(“服务费”)

At the Company’s option, Consultant shall be paid the Retainer Fee on the Company’s normal payroll cycle, which is currently on the 15th and the last day of each month. The Retainer Fee shall be paid in arrears, i.e., the September 15th payment shall be $1,250 for the period from September 1 to September 15; the September 30 payment shall be $1,250 for the period from September 16 to September 30, etc.

Consultant shall invoice the Company for the “Services Fee” at the end of each month, or more frequently if agreed by the Company Contact, and Company shall pay all undisputed portions of each invoice within 15 days of receipt. Each invoice shall provide reasonable detail as to Services provided.

Additionally, Consultant shall be reimbursed (or at the Company’s option, paid in advance) for reasonable travel expenses related to performance of the Services. Airfare for international travel shall be limited to reimbursement of up to $2,500 unless prior written approval received from Company Contact to exceed this amount. Reimbursement of any spousal travel costs require prior written approval of Company Contact. All such expenses shall be documented with reasonable detail on an invoice provided to Company. Consultant shall provide receipts for expenses as required by the Company’s travel and expense policies.





The Compensation described above shall be the sole compensation that Consultant is entitled to for the provision of Services hereunder. Consultant shall not be entitled to, without limitation, any Company benefits.