この優先株式認股権契約 (以下、「本契約」という)は、2024年5月20日付けのもので(以下、「第二改正効力発生日」という)、契約、[●]日付の間に締結されたもの、 ユニティ・ソフトウェアデラウェア州法人の〇〇(以下、「借入人」という)と、本契約の債務保証人である各々の署名者(以下、「保証人」という)、借入人である〇〇(以下、「借入人」という)との間に締結されたものであり、会社”), and [●], a [corporation] [national banking association] organized and existing under the laws of [●] and having a corporate trust office in [●], as warrant agent (the “ワラントエージェント”).
一方、, the Company proposes to sell [If Warrants are sold with other securities-[title of such other securities being offered] (the “その他の証券「」という名の証券が一枚以上のウォラン(以下「warrants」または、単数形で「ウォッカント」自体が$0.000005一株当たりの普通株式(以下「Warrant Securities」として発行されたウォラン証書その他の本覚書は本契約に基づいて発行されたウォラン証書ならびにその他のウォラン証書を総称して「ワラント証書”及び
(a)会社がいつでも[title of Preferred Stock purchasable through exercise of Warrants]の発行済み株式を複数の株式に分割する場合、その分割直前に有効であった掛け替え価格は比例して低下し、掛け替え証書で購入可能な掛け替え証券の数は比例して増加します。逆に、[title of Preferred Stock purchasable through exercise of Warrants]の発行済み株式が少ない数の株式に結合される場合、その結合直前に有効であった掛け替え価格は比例して上昇し、掛け替え証書で購入可能な掛け替え証券の数は比例して減少します。
(b)[title of Preferred Stock purchasable through exercise of Warrants]の保有者たち(あるいは掛け替え証書の行使により当時受け取るべき株式やその他の有価証券の保有者たち)が、何らの支払いなしに、
(i)[title of Preferred Stock purchasable through exercise of Warrants]または直接的または間接的に[title of Preferred Stock purchasable through exercise of Warrants]に変換可能または交換可能な株式またはその他の有価証券、またはこれらのいずれかを株式配当またはその他の分配の形で配当金またはその他の配当の権利または選択またはそれらをその他の方法で取得する権利が与えられるか、またはこのような株式または有価証券の権利または選択を取得しました。
(c)(i)会社の[title of Preferred Stock purchasable through exercise of Warrants]の再分類、資本再編成、又は変更(これはセクション3.4(a)又はセクション3.4(b)で提供される株式分割、組み合わせ、株式配当の結果としてでない場合)、(ii)株式交換、合併又は類似の取引が他の者又は法人との間で会社が他者であるか共同体であり、[title of Preferred Stock purchasable through exercise of Warrants]の変更を引き起こさない株式の追加発行を除く、又は(iii)会社の全体の資産又はほぼ全ての財産の売却、交換、リース、譲渡又はその他の譲渡の場合(この中のいずれかの場合において、「再編イベントその後、その再編成イベントの条件として、会社またはその後継者から実施すべき適法な規定が作成され、適切に実行された文書がWarrantsの保有者に提供されるべきであり、その結果、Warrantsの保有者はWarrantsの有効期間満了前に、Warrantsの行使により購入可能であった[優先株タイトル]の同数の株式およびその他の証券および財産を、その再編成イベントに関連して受領すべき権利を有するようになります。このような場合には、適切な取り決めがWarrantsの保有者の権利と利益に関して行われ、ここでの規定は、その後、Warrantsの行使により引き渡される株式またはその他の証券および財産に関して適用されるようになり、ここに支払われるWarrant Priceについて適切な調整が行われ、総購入価格が同じままであることが保証されます。第(ii)および(iii)項で説明されている取引の場合、会社はこのような再編成イベントに関連する責務またはWarrantsの下での進行中の義務から免除され、前身法人としての会社はその後直ちにまたはその後なんらかの時点で解散、清算又は清算されるでしょう。その後継者または引き受けエンティティは、このような再編成イベントに関連し、以前会社によって署名されていなかった発行されていなかったWarrantsのすべて、または一部を、自己名義でも会社名義でも発行することができ、Warrantsの行使に対する引き渡しの義務を果たすために、自己名義で証券を発行し、配布することができるでしょう。ここで発行されたすべてのWarrantsは、本契約において本契約の条件に従い発行されたそれ以前またはその後のWarrantsと同じ法的地位と利益を有します。ここに本契約が締結された日にすべてのWarrantsが発行されたかのように、その後発行されたすべてのWarrantsは同じ法的地位および利益を有します。このような再編成イベントの場合には、その後に発行されるWarrantsについて、適切な文言や形式(実質的ではなく)に変更が加えられる場合があります。Warrant Agentは、法的顧問の書面の意見を受け取ることができ、その内容がこの第3.4セクションの規定に適合していることを最終的に証明することができます。
(d)The Company may, at its option, at any time until the Expiration Date, reduce the then current Warrant Price to any amount deemed appropriate by the Board of Directors of the Company for any period not exceeding twenty consecutive days (as evidenced in a resolution adopted by such Board of Directors), but only upon giving the notices required by Section 3.5 at least ten days prior to taking such action.
(e)Except as herein otherwise expressly provided, no adjustment in the Warrant Price shall be made by reason of the issuance of any securities of the Company or for any other reason whatsoever.
(f)No fractional Warrant Securities shall be issued upon the exercise of Warrants. If more than one Warrant shall be exercised at one time by the same holder, the number of full Warrant Securities which shall be issuable upon such exercise shall be computed on the basis of the aggregate
number of Warrant Securities purchased pursuant to the Warrants so exercised. Instead of any fractional Warrant Security which would otherwise be issuable upon exercise of any Warrant, the Company shall pay a cash adjustment in respect of such fraction in an amount equal to the same fraction of the last reported sale price (or bid price if there were no sales) per Warrant Security, in either case as reported on the principal registered national securities exchange on which the Warrant Securities are listed or admitted to trading on the business day that next precedes the day of exercise or, if the Warrant Securities are not then listed or admitted to trading on any registered national securities exchange, the average of the closing high bid and low asked prices as reported on the OTC Bulletin Board Service (the “OTC Bulletin Board”) operated by the Financial Industry Regulatory Authority, Inc. (“FINRA” ) or, if not available on the OTC Bulletin Board, then the average of the closing high bid and low asked prices as reported on any other U.S. quotation medium or inter-dealer quotation system on such date, or if on any such date the Warrant Securities are not listed or admitted to trading on a registered national securities exchange, are not included in the OTC Bulletin Board, and are not quoted on any other U.S. quotation medium or inter-dealer quotation system, an amount equal to the same fraction of the average of the closing bid and asked prices as furnished by any FINRA member firm selected from time to time by the Company for that purpose at the close of business on the business day that next precedes the day of exercise.
(g)Whenever the Warrant Price then in effect is adjusted as herein provided, the Company shall mail to each holder of the Warrants at such holder’s address as it shall appear on the books of the Company a statement setting forth the adjusted Warrant Price then and thereafter effective under the provisions hereof, together with the facts, in reasonable detail, upon which such adjustment is based.
(h)Notwithstanding anything to the contrary herein, in no event shall the Warrant Price, as adjusted in accordance with the terms hereof, be less than the par value per share of [title of Preferred Stock purchasable through exercise of Warrants].
3.5 Notice to Warrantholders. In case the Company shall (a) effect any dividend or distribution described in Section 3.4(b), (b) effect any Reorganization Event, (c) make any distribution on or in respect of the [title of Preferred Stock purchasable through exercise of Warrants] in connection with the dissolution, liquidation or winding up of the Company, or (d) reduce the then current Warrant Price pursuant to Section 3.4(d), then the Company shall mail to each holder of Warrants at such holder’s address as it shall appear on the books of the Warrant Agent, at least ten days prior to the applicable date hereinafter specified, a notice stating (x) the record date for such dividend or distribution, or, if a record is not to be taken, the date as of which the holders of record of [title of Preferred Stock purchasable through exercise of Warrants] that will be entitled to such dividend or distribution are to be determined, (y) the date on which such Reorganization Event, dissolution, liquidation or winding up is expected to become effective, and the date as of which it is expected that holders of [title of Preferred Stock purchasable through exercise of Warrants] of record shall be entitled to exchange their shares of [title of Preferred Stock purchasable through exercise of Warrants] for securities or other property deliverable upon such Reorganization Event, dissolution, liquidation or winding up, or (z) the first date on which the then current Warrant Price shall be reduced pursuant to Section 3.4(d). No failure to mail such notice nor any defect therein or in the mailing thereof shall affect any such transaction or any adjustment in the Warrant Price required by Section 3.4.
(b)“市場価格デイごとの「約定価格」は、[タイトルが登録されているもの、または取引が認められている優先株のタイトル]の最終報告された売却価格、通常の方法で(または、そのような価格が報告されていない場合は、報告される終値と売値の平均)[タイトルが登録されている場合は、または、取引が認められている場合は、[タイトルが登録されているエクスチェンジまたはトレードされている場合は、OTC掲示板、またはOTC Bulletin Boardで報告されていない場合は、米国で、その他の米国の見積もりミディアムまたはインターディーラー見積りシステムでデイをオンオンオンオンでオン業中詢して売りにして売りにして売りにして売りにして売りにして売りにして売りにして売りにして売りにして売りにして売りにして売りにして売りにして売りにさ】価格をオンさ・ささとさると、場合、その日付について[タイトルの優先株のタイトルWARRANTSの表示、またはエクスチェンジされていない、登録されていない国内証券取引所で取引されている場合、OTC掲示板、または、OTC掲示板に掲載されていない場合は、取引されるため、ナシ(OTC Bulletin Boardで、あるいは、OTC掲示板に、その他のU.S.見積りミディアムまたは、ひ、そのような場合には、[タイトル]栄養、あるいは、タイトルが米国の別のU.S.引用システムまたはインディーラーミディアムシステムで引用されていない場合、その目的のために会社によって選択される時間ごとに選択されたFINRAメンバーファームによって提供される最終的な買値および売値の平均値的平均値。取引日” shall be each Monday through Friday, other than any day on which securities are not traded in the system or on the exchange that is the principal market for the 优先股 purchasable through exercise of warrants, as determined by the Board of Directors of the Company.
(c)In the event of an acceleration of less than all of the warrants, the Warrant Agent shall select the warrants to be accelerated by lot, pro rata or in such other manner as it deems, in its discretion, to be fair and appropriate.
(d)Notice of an acceleration specifying the Acceleration Date shall be sent by mail first class, postage prepaid, to each registered holder of a Warrant Certificate representing a warrant accelerated at such holder’s address appearing on the books of the Warrant Agent not more than sixty days nor less than thirty days before the Acceleration Date. Such notice of an acceleration also shall be given no more than twenty days, and no less than ten days, prior to the mailing of notice to registered holders of warrants pursuant to this Section 3.6, by publication at least once in a newspaper of general circulation in the City of New York.
(e)Any warrant accelerated may be exercised until [●] p.m., [City] time, on the business day next preceding the Acceleration Date. The Warrant Price shall be payable as provided in Section 2.]
6.5Delivery of Prospectus. The Company shall furnish to the Warrant Agent sufficient copies of a prospectus meeting the requirements of the Securities Act of 1933, as amended, relating to the Warrant Securities deliverable upon exercise of the Warrants (the “目論見書”), and the Warrant Agent agrees that upon the exercise of any Warrant, the Warrant Agent will deliver to the holder of the Warrant Certificate evidencing such Warrant, prior to or concurrently with the delivery of the Warrant Securities issued upon such exercise, a Prospectus. The Warrant Agent shall not, by reason of any such delivery, assume any responsibility for the accuracy or adequacy of such Prospectus.
6.6Obtaining of Governmental Approvals. The Company will from time to time take all action which may be necessary to obtain and keep effective any and all permits, consents and approvals of governmental agencies and authorities and securities act filings under United States Federal and state laws (including without limitation a registration statement in respect of the Warrants and Warrant Securities under the Securities Act of 1933, as amended), which may be or become requisite in connection with the issuance, sale, transfer, and delivery of the Warrant Securities issued upon exercise of the Warrants, the issuance, sale, transfer and delivery of the Warrants or upon the expiration of the period during which the Warrants are exercisable.
6.7Persons Having Rights Under the Agreement. Nothing in this Agreement shall give to any person other than the Company, the Warrant Agent and the holders of the Warrant Certificates any right, remedy or claim under or by reason of this Agreement.
これにより、[●]または譲渡されることが登録された者は、上記数のワラントの登録所有者であり、各ワラントは、いつでも[●] 時以降、[City] 時間、[に、[●]および] [●] 時、[City]時間、[●]年[●]月[●]日(以下「ワラント証券)、の Unity Software Inc.(以下「会社」;その後定義されるウォラント同意書(以下「「ワラント価格」とは、ワラントが行使された時点で普通株式を購入するために支払われる株価(ここで現金で支払うか、事前に許可された「キャッシュレスの行使」によってワラントを支払う範囲内)を意味します。」に規定されるように設定される調整の対象である限り、[●]から[●]までの期間中、ワラント証券1株あたりの行使価格は$[●]となります。本証書で証明されるワラントは、本証書の裏面に記載された一定の情報を提供し、米国合衆国の法定通貨で、[現金またはニューヨーク清算所基金で公認小切手または公式銀行小切手によって][または銀行ワイヤー転送で即座に利用可能な資金で]、このワラントが行使されるワラント証券1株あたりのワラント価格を証券代理人(以下定義あり)、そしてこのワラント証書を[ウォラント目的のために offered by [name of Warrant Agent] or by such-wire 行使するために本証書の裏面の購買用紙が適切に記入された状態で、[name of Warrant Agent]の企業信託事務所で、またはその後継者であるウォラント代理人(以下「ワラントエージェント本日現在の住所、およびここに指定された住所にあり、かつ、ここにおよび、ワラント契約(以下定義)に規定された条件を遵守し、かつその条件に従うときに。