EX-99.1 2 d861888dex991.htm EX-99.1 EX-99.1

附件99.1

加拿大新斯科舍銀行

五百億美元

中期票據系列I

分銷協議

2024年11月8日

加拿大豐業銀行資本(美國)公司

維塞街250號

紐約市10281

女士們先生們:

加拿大特許銀行諾威銀行(「銀行」)擬不時發行和出售其I系列高級中期票據,(這些證券系列以下簡稱爲「系列」,任何不時作爲該系列一部分發行的證券以下簡稱爲「證券」,併合稱爲「證券」),總額高達500億美元或其他貨幣或貨幣單位的等值金額,並同意如本協議所述與代理方達成協議。本協議或任何條款協議(如下所定義)或本附件中所用的「代理人」、「此類代理」、「任何代理」、「一位代理」、「每位代理」和「採購代理」等術語,在本協議或本附件中, 指大通資本(美國)股份有限公司。只有在根據本協議的規定預期的情況下,即在此期間有一個或多個額外或其他代理人在此處行事時, 第12條中所規定的情況,此時此類術語應指這些額外代理中的每一個。銀行承認並同意,代理人可以在「分銷計劃(利益衝突)-子公司市場交易再銷售」 標題下所定義的招股書(下文)與本招股書所規定的市場交易交易中使用證券。

The Bank of Nova Scotia,一家加拿大特許銀行(以下簡稱爲「銀行」),擬不時發行和出售其Senior Medium-Term Notes Series I(以下簡稱爲「系列」和任何不時作爲該系列一部分發行的證券分別稱爲「證券」,總額高達5,000萬美元或其他貨幣單位等值金額,除非本協議另有規定,否則不時發行的證券等於將全部協議轉讓個人),並同代理協議中所規定的代理人進行協議。每當在本協議中或在下文中定義的任何條款協議中或在相關附件中使用「代理人」,「此類代理」,「任何代理」,「一位代理」,「每位代理」和「採購代理」時,即使在此期間一個或多個額外或其他代理人在此行事,如本協議第12條中所預見的那樣,這些術語仍將指的是這些額外代理者中的各位。The Bank of Nova Scotia,一家加拿大特許銀行(以下簡稱爲「銀行」),擬不時發行和出售其Senior Medium-Term Notes Series I(以下簡稱爲「系列」和任何不時作爲該系列一部分發行的證券分別稱爲「證券」,總額高達5,000萬美元或其他貨幣單位等值金額,除非本協議另有規定,否則不時發行的證券等於將全部協議轉讓個人),並同代理協議中所規定的代理人進行協議。每當在本協議中或在下文中定義的任何條款協議中或在相關附件中使用「代理人」,「此類代理」,「任何代理」,「一位代理」,「每位代理」和「採購代理」時,即使在此期間一個或多個額外或其他代理人在此行事,如本協議第12條中所預見的那樣,這些術語仍將指的是這些額外代理者中的各位。The Bank of Nova Scotia,一家加拿大特許銀行(以下簡稱爲「銀行」),擬不時發行和出售其Senior Medium-Term Notes Series I(以下簡稱爲「系列」和任何不時作爲該系列一部分發行的證券分別稱爲「證券」,總額高達5,000萬美元或其他貨幣單位等值金額,除非本協議另有規定,否則不時發行的證券等於將全部協議轉讓個人),並同代理協議中所規定的代理人進行協議。每當在本協議中或在下文中定義的任何條款協議中或在相關附件中使用「代理人」,「此類代理」,「任何代理」,「一位代理」,「每位代理」和「採購代理」時,即使在此期間一個或多個額外或其他代理人在此行事,如本協議第12條中所預見的那樣,這些術語仍將指的是這些額外代理者中的各位。分配的補充計劃 (利益衝突)” (“二級市場交易”)。 銀行進一步承認並同意,代理人無義務進行任何二級市場交易,如果這樣做,可以隨時終止進行此類交易,而無需向銀行發出任何通知。在本協議中使用「代理人」一詞時,將包括代理人,無論是在與一級配售有關還是在與二級市場交易有關時,除非本協議另有規定。

在本協議規定的條款和條件以及保留銀行直接代表自己出售證券的權利前提下,銀行特此(i)任命代理人爲銀行的代理,目的是在根據本協議 第3(a) 條的指示進行詢價和接收購買銀行證券的要約,並(ii)同意,除非本協議另有規定,每當決定直接向代理人作爲委託人出售證券時,將根據本協議 第3(b) 條,在本協議附件I所示形式或各方同意的其他形式中訂立單獨協議(每份「條款協議」),且符合該項出售相關規定。本協議不構成銀行出售任何證券或代理人作爲委託人購買任何證券的義務。證券

 

1


將根據2010年1月22日簽署的信託契約(“基礎信託協議”),介於銀行和美國託管銀行Computershare Trust Company之間。代表(美國信託公司將發行證券)美國信託人”)和加拿大Computershare信託公司,作爲加拿大受託人(與美國信託人共同稱爲“Karen Caldwell”)及於2018年11月30日簽訂的第一份補充信託契約 該補充契約由該銀行與受託人(稱爲“第一份增補契約”)以及於2021年12月27日簽訂的第二份補充信託契約 該補充契約由該銀行與受託人(稱爲“第二份補充 信託契約”)(第一份補充契約,連同第二份補充契約和基礎契約,如有可能進一步修訂、重述、補充或其他修改,均可變更爲“契約”). The Securities shall have such terms, including maturity ranges, the right (if any) to repayment of principal, the right (if any) to payment of interest, redemption provisions (if any) and other terms set forth in the Prospectus, as it may be amended or supplemented from time to time (as more fully described in the definition of Prospectus below). The Securities will be issued, and the terms and rights thereof established, from time to time by the Bank in accordance with the Indenture.

The Bank has filed with the Securities and Exchange Commission (the “委員會:”) a registration statement, including a prospectus, relating to the Securities. Such registration statement as amended at the Commencement Date (as hereinafter defined), including the documents incorporated therein by reference and the information (if any) deemed to be part of the registration statement at the time of effectiveness pursuant to Rule 4300億 of the Securities Act of 1933, as amended (the “證券法這裏簡稱「註冊聲明」;首次用於確認發行股份銷售(或首次由公司提供給包銷商以滿足根據《證券法》第173條請求的購買者的表格)的招股意見書下文中稱之爲「招股意見書」。註冊聲明書銀行擬根據證券法案下規則424不時向委員會提交關於註冊聲明中包括的證券的擬議,其中將描述證券的某些條款。涵蓋於2024年11月8日的證券的招股說明書,包括在該註冊聲明中,用於確認每筆證券銷售的首次形式(或者根據證券法案規則173,銀行首次向代理提供以滿足購買者要求的形式)以下簡稱爲“基本招股說明書基礎招股說明書,由於涵蓋了2024年11月8日的證券的招股說明書補充(以下簡稱爲“招股說明書增補”),具體涉及證券的首次用於確認每筆證券銷售的形式(或根據證券法案規則173,銀行首次向代理提供以滿足購買者要求的形式)以下簡稱爲“項目招股說明書。項目招股說明書,由定價補充資料補充,僅規定特定證券發行的條款(以及伴隨的產品招股說明書補充規定通用於一個或多個特定證券發行的條款(如果適用),被稱爲“定價補充說明書”), in the form first used to confirm each sale of Securities (or in the form first made available to the Agent by the Bank to meet requests of purchasers pursuant to Rule 173 under the Securities Act), is hereinafter referred to as the “招股書”. The term “初步招股書”指任何招股意向書的初步形式。

術語「given」自由撰寫的說明” has the meaning set forth in Rule 405 under the Securities Act. The term “"銷售時間" 指根據本協議進行購買股份的每個時間點。證券方面的「」指任何在或者確認任何此類證券銷售之前的時間。術語 “銷售時間信息 ” 指計劃證券招募說明書,每個與證券發行相關的初步招股說明書和/或最終條款表,僅包含描述證券的最終條款 或招股信息(“條款清單”)。如有的話,還包括由銀行或代表銀行準備的與該證券發行相關的任何自由撰寫招股說明書,在這個“

 

2


出售時間。在本文中,「註冊聲明書」、「基本招股說明書」、「計劃證券招募說明書」、「招股說明書」、「初步招股說明書」和 「出售時間信息」一詞應包括其中所引用的文件(如果有)。在本文中,「補充」,「修訂」和「修正」這些術語在與註冊聲明書、 基本招股說明書、任何初步招股說明書、出售時間信息或自由撰寫招股說明書有關時,應包括銀行隨後根據1934年修正的證券交易法向委員會提交的所有文件(“使擁有公司註冊證券類別10%以上股權的官員、董事或實際股東代表簽署人遞交表格3、4和5(包括修正版及有關聯合遞交協議),符合證券交易法案第16(a)條及其下屬規則規定的要求;該文件被視爲通過引用併入其中。

 

1.

銀行的陳述和擔保。 銀行在起始日期、代理商徵集購買證券的每個日期、銀行接受購買證券的要約的每個日期(包括代理商根據條款協議作爲委託人購買的情況)、銀行發行和交付證券的每個日期以及註冊聲明或基礎招股說明書被修改或補充的每個日期作爲起始日期的代表,擔保,並同意與代理人》,其陳述,擔保和協議應視爲與每個這樣的日期對註冊聲明,基礎招股說明書,計劃招股說明書和招股說明書相關(理解爲這類陳述、擔保和協議與每個這樣的日期已修訂或補充的註冊聲明,基礎招股說明書,計劃招股說明書和招股說明書有關)〕,然而作爲起始日期,銀行不就銷售時間(以下定義)、銷售時間信息(以下定義)或發行人自由撰寫說明書(以下定義)作出陳述和擔保,

 

  (a)

銀行符合在《證券法》下使用表格的要求 F-3 (“F-3”);註冊聲明是根據 F-3 已提交給委員會的註冊聲明不得早於三年前於此日期之前提交;並且據銀行所知,委員會未就註冊聲明或根據《證券法》第401(g)(2)條規定的任何後生效修正案對其使用提出異議;註冊聲明已生效;暫停註冊聲明生效的停止令未生效,亦未有相關程序正在委員會之前進行中或據銀行所知,委員會未威脅要進行相關程序;

 

  (b)

註冊聲明、招股說明書和銷售時間信息中參考的文件,在提交給委員會時,全部在實質上符合證券交易法以及委員會規定的要求,且其中無不實陳述或遺漏必須陳述但未在其中陳述或者基於製作時的情況而言,在相關情況下使其不誤導的重要事實;進一步提交和參考註冊聲明、招股說明書或銷售時間信息中的文件,在生效或提交給委員會時,將全部在實質上符合《證券法》或《證券交易法》的要求,並不包含任何不實陳述或者遺漏必須陳述但未在其中陳述或者基於製作時的情況而言,在相關情況下使其不誤導的重要事實;

 

3


  (c)

註冊聲明、銷售時間信息和招股說明書符合要求並且在修訂或補充後,如適用,在修訂或補充之時會全部在實質上符合《證券法》、《證券交易法》和如適用的1939年修訂版(即「信託契約法」信託契約法根據註冊聲明及其任何修訂,截至註冊聲明和該修訂的有效日期,均不包含任何虛假陳述或遺漏關鍵事實,也不會遺漏必須在其中陳述的重要事實或以使其陳述不誤導爲目的的重要事實,並且就招股說明書及其任何修訂或補充,截至其日期和適用的提交日期,均不包含任何虛假陳述或遺漏必須在其中陳述的重要事實或以在其做出時的情況下使其陳述不誤導爲目的的事實; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 但是本陳述和保證不適用於(i)根據代理人或代理人代表明確提供的用於招股說明書修訂或補充有關發行特定證券的信息而所作的陳述或遺漏;或(ii)構成基金信託法下資格聲明的註冊聲明部分(形式 T-1) 的受託人;

 

  (d)

除招股說明書外,被告(包括其除代理人外的代表(如果代理人在代理身份時))未製作、使用、準備、授權、批准或參考,並不會準備、製作、使用、授權、批准或參考任何構成出售或購買證券的要約或吸引的書面通信(根據《證券法》第405條規定定義的每份這類通信由被告或其代理人和代表製作,除了本部分(i)所述的通信外,一種“ 發行人自由撰寫招股說明書除(i)根據證券法第2(a)(10)(a)條或證券法規134條之外不構成招股書的任何文件或(ii)附件I表II中列出的文件和事先經代理機構書面批准的其他書面通信;每份這類發行人自由書面認購說明在所有重大方面均符合證券法規定,已按照證券法要求之處合法歸檔,並且與招股書一起,按泯和補充而言,未包含任何重大事實的不實陳述或省略重大事實的陳述,在其製作場合下,使得其中的陳述不會引人誤解; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 但是,該陳述和保證不適用於每份這類發行人自由書面認購說明中根據代理機構與銀行書面提供的並明確用於其中的代理機構信息進行依賴和符合的任何陳述或遺漏;

 

4


  銀行已妥善組織設立,並作爲列入《銀行法》附表I的銀行有效存在(加拿大)(“

 

  (e)

銀行法 加拿大)(“ [在其他交付時間進行交付 - 銀行是根據銀行法(加拿大)第1日程合法存在的,具有創建、發行這個系列和創建、發行和銷售證券的企業權力][在交付時間進行交付 - 銀行是根據銀行法(加拿大)第1日程合法存在的,具有創建、發行和銷售證券的企業權力。”), is duly qualified to carry on its business in each jurisdiction in which the conduct of its business or the ownership, leasing or operation of its property and assets requires such qualification except to the extent that the failure to so qualify would not have a material adverse effect on the condition, financial or otherwise, or the results of operations, business affairs or business prospects of the Bank and its subsidiaries, taken as a whole (a “Material Adverse Effect”) and has all requisite power and authority (corporate and other) to conduct its businesses and to own, lease and operate its properties and assets as described in the Prospectus and Time of Sale Information, except where failure to do so would not reasonably be expected to have a Material Adverse Effect, and to execute, deliver and perform its obligations under this Agreement and any applicable Terms Agreement and to issue, sell and deliver the Securities;

 

  (f)

the Bank is not, and after giving effect to the offer and sales of the Securities and application of the proceeds thereof as described in the Registration Statement, the Time of Sale Information and the Prospectus, will not be required to register as an 「investment company,」 as such term is defined in the Investment Company Act of 1940, as amended (“投資公司法案”);

 

  (g)

any auditors who audited the financial statements incorporated by reference into the Registration Statement (any such auditor, an “核數師註冊的獨立特許會計師按照《證券法》、交易法和規定的要求,以及銀行法,負責所涵蓋的財務報表期間。

 

  (h)

銀行的合併財務報表包括或由參考註冊聲明(以及任何修訂或補充)、招股書和銷售時間信息中包含的,連同相關附表和註釋,符合所有重要方面合理呈現銀行及其子公司的合併財務狀況和所指示日期的綜合經營結果以及銀行及其子公司的合併財務變化的計算期間;這些合併財務報表以及相關附表和註釋,已按照《國際財務報告準則》("國際財務報告準則)”,如加拿大采納的,貫穿涉及期間一致應用,除其中披露的情況外;

 

5


  (i)

證券已獲銀行授權,按照債券契約規定執行並經授權按照本協議及任何條款協議的規定交付和支付,將構成銀行的有效和具有約束力的義務,按照其條款可執行,但其執行可能受破產、無力償還、欺詐轉讓、重組或涉及債權人權利的一般法律以及普遍公平原則的限制,並受金額可由有管轄權的法院自行裁定的情況的資格的限制,證券將有資格享受債券契約的利益;

 

  (j)

銀行簽署和交付本協議以及任何適用的條款協議,並根據本協議、適用的條款協議和債券的條款履行銀行的義務,以及創建和發行證券和銷售證券,不會導致違反或違約,並且不會與以下發生衝突:(i) 公司治理。 該銀行的任何協議、契約、租賃、文件或工具在徵集時間或交貨時間(如下所定義)束縛銀行或任何重要子公司的,但不包括會造成重大不利影響的違約或違規行爲; [在其他交付時間進行交付 - 銀行是根據銀行法(加拿大)第1日程合法存在的,具有創建、發行這個系列和創建、發行和銷售證券的企業權力][在交付時間進行交付 - 銀行是根據銀行法(加拿大)第1日程合法存在的,具有創建、發行和銷售證券的企業權力。 (加拿大);

 

  (k)

未經對該銀行或其任何子公司或其任何財產具有管轄權的法院或相關監管或政府機構(“政府授權”)的同意、批准、授權或命令,或未經與本協議、任何適用的條款協議或證券託管協議規定的交易的完成有關的,發行和出售證券,或未經在加拿大各省和地區的法律(包括超級金融機構(加拿大)或任何取代者要求的法律)、證券法和信託法和可能在與代理商的證券發行有關的州證券或藍天法律中要求的政府授權,——均不需要,除非在交付時間之前已經或將在交付時間之前獲得;

 

  (l)

自包括在招股說明書中或通過引用包括的最新財務報表之日起,該銀行及其子公司的財務狀況或收入、業務或運營沒有發生任何重大不利變化,作爲一個整體,不同於招股說明書或銷售時間信息中所闡明的。

 

6


  (m)

目前,尚無針對銀行或其任何子公司進行的訴訟、訴訟或程序,也沒有任何情況是銀行或其任何子公司的財產須受到威脅,而且這些情況需要在《登記聲明書》、《招股說明書》或經修訂或補充的《銷售時間信息》中描述,但實際上卻沒有描述的。

 

  (n)

本協議已由銀行合法授權、簽署和交付,銀行將授權、簽署和交付任何與證券相關的條款協議,並且本協議和任何此類條款協議構成並將構成銀行的合法有效並依照其條款可強制執行的協議,但可能受適用法律約束賠償或貢獻權利受限以及破產、清算、重組和影響債權人權利一般及一般權益原則而進行強制執行。

 

  (o)

信託契約已依據《信託契約法》合法資格認可,在所有重大方面符合《信託契約法》的相關規定,並已由銀行合法授權,假定託管人已經合法授權、簽署和交付,構成銀行的合法、有效且依照其條款可強制執行的債務,但其執行可能受到破產、清算、欺詐轉讓、重組或類似影響債權人一般權利的法律的限制和一般權益原則的約束,並需注意平等救濟可能僅會根據有管轄權的法院的裁量。

 

  (p)

每一家「重要子公司」(根據《證券法》第 的定義)(“ 1-02(w) 在《基本報表》規定的情況下,提交後效修改聲明以包括任何需要的財務報表。 SEC法規第8條和制度S-X。 重要子公司該銀行的註冊地,如有的話,已根據相關司法管轄區的法律合法設立並有效存在,每個重要子公司,如有的話,已在經營業務的每個司法管轄區合法取得資格,但在未取得資格會對其造成重大不利影響的情況下除外,具有開展業務並擁有、租賃和運營其在銷售時信息中描述的財產和資產所需的一切權力和權威(公司和其他),但未這樣做將不會合理地預計造成重大不利影響;

 

7


  (q)

該銀行在經營業務方面,以各種行徑完全符合其經營業務所在每個司法管轄區的所有適用法律、規則和法規,但未遵守這些規定不會造成重大不利影響;

 

  (r)

該銀行及其子公司,據銀行知曉,該銀行的任何董事、高管、代理人(代表銀行行事)或銀行或其任何子公司的僱員未直接或間接採取可能導致這些人員違反1977年修訂版《1977年外國腐敗行爲法》,以及其下屬的規則和法規(統稱爲“其它任何司法管轄區的類似法律或法規,如適用情況)的任何行動;該銀行及其子公司已依法遵守《外國腐敗行爲法》或其它任何司法管轄區的類似法律或法規,如適用情況,並已制定並保持合規性政策和程序,旨在合規; 除非董事會書面批准,否則公司或其子公司及附屬實體將不提供或致使提供任何關於證券發行和銷售的發售材料,包括任何最終發售募集說明書。該銀行及其子公司的經營行爲,據銀行知曉,已在所有重大方面符合其所受各司法管轄區適用的反洗錢法規及其下屬的規則和法規,包括《銀行保密法》由2001年《美國家團結和加強法案》第三章進行修訂的《提供適當工具以攔截和阻礙恐怖主義行爲所需的美國法案》(美國愛國者法案)(統稱爲“

 

  (s)

銀行及其子公司的運營已在所有實質方面合規經營,並據銀行知曉,已在其所受所有司法管轄區適用的反洗錢法規及其下屬的規則和法規,包括《銀行保密法》由2001年《提供適當工具以攔截和阻礙恐怖主義行爲所需的美國法案》修訂的銀行保密法的表III(美國愛國者法案)(統稱爲“ Anti-Money Laundering Laws)。沒有任何政府機構、管理機構或機構提起的訴訟或訴訟,也沒有任何私人原告在任何法庭或仲裁員面前提起的任何重要訴訟、訴訟或訴訟,均涉及銀行或其任何子公司與反洗錢法律有關的訴訟或最佳知識,威脅;和

 

  (t)

銀行、其任何子公司或據銀行所知,任何董事、高級職員或僱員、或代理人代表銀行或其任何子公司的個人或實體("持有)目前未受美國財政部外國資產控制辦公室或任何其他加拿大、歐盟、聯合國或英國經濟制裁(統稱"制裁")的制裁,銀行或其重要子公司不位於、組織或居住的國家或地區是制裁對象;並且銀行不會直接或據銀行所知,間接使用此處證券發行的收益,或向任何子公司、合資夥伴或其他個人借款、捐款或以其他方式提供此類收益,用於違反制裁的任何受裁定個人的業務(a)、在任何國家或地區進行活動,當時該國家或地區是經濟制裁對象,或(c)以會導致在通過此類人從事此類活動的司法管轄區內違反適用制裁的任何方式進行處分(包括任何與證券發行有關的人,無論是作爲代理人、顧問或其他)

 

8


2.

代理商的陳述與保證。 代理還代表,並保證,並同意銀行,即:

 

  (a)

它將遵守所有適用的法律和法規,無論在何處購買、提供或出售證券,或擁有或分發初步招股文件或招股說明書或任何其他發行材料,並將作爲主體或在其進行此類購買、提供或銷售時,根據其適用的法律和法規獲得所需的同意、批准或許可,涉及國家或地區的責任或在其進行此類購買、提供或銷售時,或在其使之購買、提供或銷售時對其所需的法規。

 

  (b)

在適用的定價補充協議中「銷售限制」一欄所規定,並在適用的定價補充協議中規定的任何額外銷售限制中,將在所有重要方面遵守銷售限制;

 

  (c)

未經銀行同意,不得直接或間接在加拿大或向加拿大居民出售根據本協議或任何適用條款協議獲得的任何證券,並進一步同意在任何子經紀人,銀團或銷售團體協議或與該代理商簽訂的任何涉及證券的類似安排中包括類似條款; 次級承銷, 子經紀人, 銀團或銷售團體協議或任何與該代理商可能簽訂的涉及證券的類似安排方面,將需要遵守由銀行和相關購買者協商一致或在相關定價補充協議中規定的限制;

關於每種證券,相關購買者將需要遵守銀行和相關購買者商定的那些限制,並按照相關定價補充協議中的規定執行;

 

3.

代理人的任命;條款和程序.

 

  (a)

基於本所含聲明和擔保,並根據本處所載條款和條件,一旦接到銀行的指示,代理人同意擔任銀行的代理,並盡力徵求並接受購買特定證券或一攬子證券的要約,具體條款和條件爲不時修訂的銷售時間信息表和招股說明書所列。代理人應只徵求購買具有這些條款的證券的要約,並僅在銀行指示代理人的那些時段內徵求此類要約。此處代理人的任命並非排他性,並且銀行可能不時以其他方式向代理人以外的方向出售證券。如銀行不時受到擬定向徵求特定證券購買要約的潛在代理人的邀約,則銀行得與此類代理人就該等具體購買事項訂立協議,並在銀行和該等代理人得共同同意的具體條款下進行該等具體購買事項。

 

9


這些條款不得限制本條第 5(e) 條或任何類似的包括在任何適用條款協議中的條款。

 

  (b)

有關證券發行和交付、徵集購買意向書、以及支付的程序細節應按照所附附件 II 的行政程序備忘錄中規定的方式進行,該備忘錄可以通過書面協議來修訂,該協議由代理人和銀行之間達成,且不時修訂。行政程序行政程序的條款(除非在任何適用的條款協議中另有規定)應適用於本協議中規定的所有交易。代理人和銀行同意執行在行政程序中各自要履行的特定職責和義務。銀行將不時向美國受託人提交行政程序的副本。

 

  (c)

銀行保留自行決定的權利,即在銀行指示代理人作爲代理人徵集購買證券的任何時候,指示該代理機構暫停徵集購買證券,無論是暫時地還是永久地。在收到銀行通知後,該代理人將盡快但不遲於紐約市的一個工作日暫停徵集購買證券的工作,直到銀行指示該代理人恢復徵集工作。在此期間,銀行無需遵守關於該代理機構的第 5(f)、5(g)、5(h)、5(i) 和 5(j) 條款的規定。然而,在通知該代理已可以繼續徵集的同時,銀行應同時提供必須按第 5(f)、5(g)、5(h)、5(i) 和 5(j) 條款交付的文件(如果有),此時該代理無需義務徵集購買證券,直至收到這些文件。此外,銀行未履行其在本協議項下的義務,包括在關於代理人的義務中包括交付第 5(f)、5(g)、5(h)、5(i) 和 5(j) 條款所要求的文件,將自動終止該代理人在本協議項下的義務,包括其作爲代理人徵集購買或作爲委託人購買證券的義務。

 

  (d)

銀行同意在任何證券出售結算時向代理支付佣金,該出售是由代理進行的招攬,支付金額應由代理和銀行協商確定。

 

  (e)

銀行作爲主體向代理出售證券應符合本協議條款,並(除非銀行和代理另有約定)根據一份條款協議進行,該協議將規定銀行向代理出售這些證券,以及代理購買這些證券;此類條款協議還可能具體指定代理再次出售這些證券時的某些規定。代理作爲主體購買證券的承諾,以及銀行向代理出售這些證券的承諾,無論根據任何條款協議或其他情況,均被視爲已經

 

10


  基於銀行和代理在此包含的保證和聲明,代理作爲主體購買證券的承諾,以及銀行向代理出售這些證券的承諾,應遵守本文所述的條款和條件。每份條款協議應明確指定代理根據該協議購買的證券主要金額,支付給銀行的證券價格,與代理共同行動的承銷商有關的權利和違約條款,以及交付和支付該等證券的時間、日期和地點;該等條款協議還應明確規定律師意見、會計師信函和官員證書根據本協議第8條的要求,該等條款協議還可能包括其他條款(包括修改本協議內容的條款,只要這些內容是銀行和代理達成一致的)。

 

  (f)

對於銀行向代理作爲主體出售的任何未根據條款協議進行的證券銷售,銀行同意按照此處第3(d)節規定,並根據其中規定的時間表支付代理佣金(或提供同等折扣),或者按照代理和銀行達成協議的金額支付。

 

  (g)

銀行通過代理人購買證券的每次交付和付款的日期和時間,無論在條款協議中規定還是按照管理程序進行,均在本處稱爲“交貨時間”.

 

  (h)

代理人同意,對於任何非美元計價的證券,無論是作爲代理還是根據任何適用的條款協議或其他方式(包括在任何二級市場交易中)作爲主體,不得在發行此類貨幣的國家向其居民直接或間接徵求購買或以其他方式提供、銷售或交付此類證券,除非適用法律允許。

 

4.

開工日期。 執行本協議的日期在本處稱爲“開工日期。

 

5.

如附表II所列 銀行同意代理人:

 

  (a)

(i)銀行已或將按證券法規定的時間段提交或將提交計劃招股書、初步招股說明書(如有)、招股說明書,每份招股說明書均經修訂和補充,並將按照證券法第433條規定提交任何發行人自由書面說明書,將及時提交所有報告和其他信息,根據證券交易所法第13(a)條、13(c)條、14條或15(d)條的規定,銀行須向證券交易委員會提交的與證券發行或銷售相關的招股說明書(或表示同等效果的《證券法》173(a)規則下提到的通知),在計劃招股書日期之後,只要仍需要交付招股說明書(或者,與之等效的,符合與證券發行或銷售有關的《證券法》規定的通知),(ii)從開始日期開始的一段時間內,並在可能適用的法律下繼續進行,代理人在與銀行協商後認爲要以合理的方式爲了提供和銷售代表未售配售量或已被代理人回購且準備作爲在招股說明書中所規定的二級市場交易中出售的證券(「銷售」), 禁止修改或補充註冊聲明或招股說明書,除非法律要求,如果代理人在合理通知後合理反對這種修改或補充;(iii)銀行在準備、使用、授權、批准、參照或提交任何發行人自由書面說明書之前,將向代理人和代理人的律師提供擬定的發行人自由書面說明書副本以供審核,並且不會準備、使用、授權、批准、參照或提交代理人有合理反對的此類發行人自由書面說明書;(iv)在修改或補充規註冊聲明、招股說明書或銷售時間信息之前的徵詢時間或交付時間,向代理人提供每份擬定的修改或補充副本,並不會提交代理人通過書面通知在合理時間內合理反對的此類擬定的修改或補充;(v)如果發生任何事件或條件存在導致銷售時間信息與目前已在文件中的註冊聲明和招股說明書(經修改和補充),或者需要修改或補充銷售時間信息或根據證券法、交易所法或信託契約法在銷售時間信息中引用的任何文件的任何情況以便符合證券法、交易所法或信託契約法,立即通知代理人,並在代理人的請求下,準備、提交給證交會並支付銀行自己的費用,不論是修改或補充銷售時間信息使得銷售時間信息中經過修訂或補充的聲明在交付給潛在買方時不會引人誤解或者經過修訂或補充的銷售時間對照註冊聲明或招股說明書不存在衝突,或者使得已經修改或補充的銷售時間信息符合適用法律;(vi)銀行將及時通知代理人,並以書面形式確認此通知,(i)註冊聲明已生效;(ii)已提交或註冊聲明的修改已生效;(iii)招股說明書的補充或修改或發行人自由書面說明書的任何補充已提交;(iv)根據註冊聲明的修改或招股說明書或任何其他由註冊聲明引用或要求的交易時間之前至銷售時間的修改或補充,向代理人提供每份擬定的修改或補充,並未提交代理人通過書面通知在合適時間內合理反對的任何此類擬定的修改或補充;(v)如證交會發布暫停註冊聲明的有效性或防止或暫停使用任何初步招股說明書或招股說明書的命令或起草或威脅任何程序以此爲目的或根據證券法第8A條進行程序通知,(vi) 當銀行收到關於證券在任何司法管轄區供售及銷售的資格暫停的通知或根據交易所法第8A條進行程序通知時告知代理人。

 

11


  代理人與銀行協商後,爲了提供和銷售未售配售代席證券或已被代售代理人回購並擬作爲招股說明書所規定的二級市場交易中的出售代席證券(「銷售」)而會議商定的任何證券代表,不對註冊聲明或招股說明書進行修正或補充,除非法律規定,如果代理人提出合理反對,銀行在合理通知後將合理反對的修訂或補充所需的修改或補充。二級轉讓期

 

12


  或任何對此目的的程序的威脅;(七)在此公開發售證券首個日期後的一段時間內發生任何事件,導致招股說明書、銷售時間信息或任何隨後修訂或補充的發行人自由書面說明書中包含任何關於事實的虛假陳述或遺漏了必須在其中陳述或爲了使招股說明書、銷售時間信息或任何此類發行人自由書面說明書在交付給購買者時,根據當時存在的情況,不會誤導的重要事實;關於銀行收到與證券在任何司法管轄區的發行和銷售資格暫停或開始或威脅採取任何爲此目的的程序相關的通知;銀行將盡最大努力防止任何暫停註冊聲明生效、阻止或暫停任何初步招股書或招股說明書的使用或暫停任何此類證券資格的任何這樣的命令的簽發,並且如果任何這樣的命令被簽發,將盡快獲取撤銷,以便在任何提示命令的簽發或任何防止或暫停使用招股說明書或註冊聲明或暫停任何此類資格的命令的簽發後,立即盡最大努力獲取該命令的撤銷;

 

  (b)

不時採取任何代理人可能合理要求的行動,以使證券符合美利堅合衆國這些州或司法管轄區的證券或藍天法律的要求,以便符合這些法律並允許在這些司法管轄區中進行銷售和交易,以完成證券的分銷所需的時間(包括代理人的情況下,在次級交易期間進行任何二級市場交易); 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 但是在任何情況下,銀行無須在任何尚未取得資格的司法轄區營業,也無需提交任何一般訴訟代理同意,或採取可能使其受制於一般法律程序或課稅的行動。

 

  (c)

(i)如果在次級交易期需要交付招股說明書,並且在該時刻發生了任何事件,因此招股說明書如經修訂或補充則包含不實重要事實陳述或遺漏必要的任何重要事實,以使在遞送招股說明書時,根據當時作出這些陳述的情況該招股說明書不會誤導,或如果根據證券法、證券交易法或如適用的信託契約法在相同期間需要因其他原因修訂或補充招股說明書或在交易法下以參考附表的任何文件,則需通知代理並要求代理作爲銀行代理暫停徵集購買證券的要約(如收到通知,代理應儘快停止此類徵集行爲,但絕不遲於紐約市的一個工作日);如果銀行決定修訂或

 

13


  (續)補充註冊聲明文件或如經修訂或補充的招股說明書,或根據交易法在招股說明書中納入參考文件以遵守證券法、交易法或,如適用,信託契約法,應迅速通過電話通知代理(並書面確認),並迅速準備並導致提交給委員會修訂或補充註冊聲明文件或如經修訂或補充的招股說明書,以更正該等陳述或遺漏或實施該等遵守。 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 但是如果銀行按照適用的條款協議將證券作爲本金銷售給代理人,銀行將需要修改或補充註冊聲明或已經修改或補充的招股說明書,或者根據證券法、交易法或如適用的信託契約法的規定就招股說明書中援引的任何文件提交申報,以便符合證券法、交易法規定,或者在適用的情況下,符合信託契約法;並且(A)與根據條款協議向代理人銷售證券的任何情況相關,在交付時間或結算日期之前的任何時間,如果存在任何事件或情況,導致已經修改或補充的銷售時間信息中包含任何關於重大事實的不實陳述或遺漏任何必要的重大事實,以使其中的聲明在環境下不誤導,或者(B)必須修改或補充銷售時間信息以符合法律的規定,銀行將立即通知代理人,並立即準備並在上述第(a)段的規定下,向委員會(如有必要)提交併提供給代理人和代理人可能指定的經銷商的銷售時間信息的補充或修改,以使已經補充或修改的銷售時間信息中的聲明照明環境下不會誤導,或者使銷售時間信息符合法律規定;

 

  (d)

儘快向銀行的股東和代理人提供,但在註冊聲明根據證券法規158(c)條下的有效日期後不遲於十八個月內,銀行及其附屬公司的收益聲明(無需經審計),涵蓋自本協議日期後銀行首次財政季度開始的至少十二個月的期間,該聲明應符合證券法第11(a)條及其下屬委員會的規定和法規; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, that the Bank may make such earnings statements generally available by filing periodic reports with the Commission as may satisfy the earnings statement requirement of Rule 158;

 

14


  (e)

that, if required pursuant to the terms of a Terms Agreement, from the date of such Terms Agreement with such Agent or other agreement by such Agent to purchase Securities as principal and continuing to and including the later of (i) the termination of the trading restrictions for the Securities purchased thereunder, as notified to the Bank by such Agent, and (ii) the related Time of Delivery, the Bank will not, without the prior written consent of such Agent, offer, sell, contract to sell or otherwise dispose of any debt securities of the Bank which both mature more than 9 months after such Time of Delivery and are substantially similar to the Securities except pursuant to this Agreement or any Terms Agreement, or except in an offering of Securities that are not and are not required to be registered under the Securities Act or except in connection with a firm commitment underwriting pursuant to an underwriting agreement that does not provide for a continuous offering of medium-term debt securities;

 

  (f)

that, if and to the extent that the Bank and the Agent shall agree that the following requirements of this Section 5(f) shall be applicable, reasonably in advance of each time an annual report on Form 40-F of the Bank is filed with the Commission, and each time the Bank sells Securities to the Agent as principal pursuant to a Terms Agreement and such Terms Agreement specifies the delivery of an opinion or opinions by Mayer Brown LLP as a condition to the purchase of Securities pursuant to such Terms Agreement (it being understood that the Agent will include such condition only when in its reasonable discretion such opinion would be appropriate under the circumstances and after consultation with the Bank), the Bank shall furnish to such counsel such papers and information as they may reasonably request to enable them to furnish to the Agent the opinion or opinions referred to in Sections 8(d) hereof;

 

  (g)

如果銀行和代理商同意本節5(g)的以下要求適用,銀行應在每次以Form文件提交年度報告後合理地迅速不久,或者任何修訂,銀行向代理商作爲首要的交易對方出售證券時,協議規定按照5(g)條款交付書面意見,並以該書面意見爲條件(明確代理商僅在其合理判斷認爲根據情況適當的情況下才會包括此條件,並在與銀行協商後),銀行應當使加拿大銀行的專爲銀行提供服務的Osler, Hoskin& Harcourt LLP向代理商提供一份書面意見,日期爲此類修訂、補充或納入的日期或相關銷售的交付時間,形式令代理商滿意,內容是代理商可以依賴此處8(b)所涉律師意見,該意見上次提供給代理商的並且代理商可以像這個授權依賴信的日期一樣依賴這則意見(但上次意見中的聲明將被視爲與到達此日期爲止修改和補充的註冊聲明、招股說明書和銷售時間信息相關,或者,作爲這則意見的替代,可以提供與8(b)條所涉律師意見相同語調但修改爲與註冊聲明、招股說明書和銷售時間信息截至到此日期修改和補充相關的意見; 40-F 如果銀行和代理商同意本節5(g)的以下要求適用,銀行應在每次以Form文件提交年度報告後合理地迅速不久,或者任何修訂,銀行向代理商作爲首要的交易對方出售證券時,協議規定按照5(g)條款交付書面意見,並以該書面意見爲條件(明確代理商僅在其合理判斷認爲根據情況適當的情況下才會包括此條件,並在與銀行協商後),銀行應當使加拿大銀行的專爲銀行提供服務的Osler, Hoskin& Harcourt LLP向代理商提供一份書面意見,日期爲此類修訂、補充或納入的日期或相關銷售的交付時間,形式令代理商滿意,內容是代理商可以依賴此處8(b)所涉律師意見,該意見上次提供給代理商的並且代理商可以像這個授權依賴信的日期一樣依賴這則意見(但上次意見中的聲明將被視爲與到達此日期爲止修改和補充的註冊聲明、招股說明書和銷售時間信息相關,或者,作爲這則意見的替代,可以提供與8(b)條所涉律師意見相同語調但修改爲與註冊聲明、招股說明書和銷售時間信息截至到此日期修改和補充相關的意見;

 

15


  (h)

如果銀行和代理商同意本節5(h)的以下要求適用,銀行應在每次以Form文件提交年度報告後合理地迅速不久,或者任何修訂,銀行向代理商作爲首要的交易對方出售證券時,協議規定按照5(h)條款交付書面意見,並以該書面意見爲條件(明確代理商僅在其合理判斷認爲根據情況適當的情況下才會包括此條件,並在與銀行協商後),銀行應當使美國銀行的專爲銀行提供服務的Allen Overy Shearman Sterling US LLP向代理商提供一份書面意見,日期爲此類修訂、補充或納入的日期或相關銷售的交付時間,形式令代理商滿意,內容是代理商可以依賴此處8(c)所涉律師意見,該意見上次提供給代理商的並且代理商可以像這個授權依賴信的日期一樣依賴這則意見(但上次意見中的聲明將被視爲與到達此日期爲止修改和補充的註冊聲明、招股說明書和銷售時間信息相關,或者,作爲這則意見的替代,可以提供與8(c)條所涉律師意見相同語調但修改爲與註冊聲明、招股說明書和銷售時間信息截至到此日期修改和補充相關的意見; 40-F 如果銀行和代理商同意本節5(h)的以下要求適用,銀行應在每次以Form文件提交年度報告後合理地迅速不久,或者任何修訂,銀行向代理商作爲首要的交易對方出售證券時,協議規定按照5(h)條款交付書面意見,並以該書面意見爲條件(明確代理商僅在其合理判斷認爲根據情況適當的情況下才會包括此條件,並在與銀行協商後),銀行應當使美國銀行的專爲銀行提供服務的Allen Overy Shearman Sterling US LLP向代理商提供一份書面意見,日期爲此類修訂、補充或納入的日期或相關銷售的交付時間,形式令代理商滿意,內容是代理商可以依賴此處8(c)所涉律師意見,該意見上次提供給代理商的並且代理商可以像這個授權依賴信的日期一樣依賴這則意見(但上次意見中的聲明將被視爲與到達此日期爲止修改和補充的註冊聲明、招股說明書和銷售時間信息相關,或者,作爲這則意見的替代,可以提供與8(c)條所涉律師意見相同語調但修改爲與註冊聲明、招股說明書和銷售時間信息截至到此日期修改和補充相關的意見;

 

  (i)

that, if and to the extent that the Bank and the Agent shall agree that the following requirements of this Section 5(i) shall be applicable, reasonably promptly after each time an annual report on Form 40-F of the Bank, or any amendment thereto, is filed with the Commission and, each time the Bank sells Securities to such Agent as principal pursuant to a Terms Agreement and such Terms Agreement specifies the delivery of a letter under this Section 5(i) as a condition to the purchase of Securities pursuant to such Terms Agreement (it being understood that the Agent will include such condition only when in its reasonable discretion such opinion would be appropriate under the circumstances and after consultation with the Bank), the Bank shall cause the Auditors to furnish such Agent a letter, dated the date of such amendment, supplement or incorporation or the Time of Delivery relating to such sale, as the case may be, in form reasonably satisfactory to such Agent, of the same tenor as the letter referred to in Section 8(e) hereof but modified to relate to the Registration Statement, the Prospectus and the Time of Sale Information as amended or supplemented to the date of such letter; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 但是, that, with respect to any financial information or other matter, such letter may reconfirm as true and correct at such date as though made at and as of such date, rather than repeat, statements with respect to such financial information or other matter made in the letter referred to in Section 8(e) hereof which was last furnished to such Agent; and

 

16


  (j)

that, if and to the extent that the Bank and the Agent shall agree that the following requirements of this Section 5(j) shall be applicable, reasonably promptly after each time an annual report on Form 40-F of the Bank, or any amendment thereto, is filed with the Commission and, each time the Bank sells Securities to such Agent as principal and the applicable Terms Agreement specifies the delivery of a certificate under this Section 5(j) as a condition to the purchase of Securities pursuant to such Terms Agreement, the Bank shall furnish or cause to be furnished forthwith to such Agent a certificate signed by an executive officer of the Bank, dated the date of such supplement, amendment or incorporation or the Time of Delivery relating to such sale, as the case may be, to the effect that the statements contained in the certificate referred to in Section 8(g) hereof which was last furnished to such Agent are true and correct at such date as though made at and as of such date (except that such statements shall be deemed to relate to the Registration Statement, the Prospectus and the Time of Sale Information as amended and supplemented to such date), or, in lieu of such certificate, a certificate of the same tenor as the certificates referred to in said Section 8(g) but modified to relate to the Registration Statement, the Prospectus and the Time of Sale Information as amended and supplemented to such date.

 

6.

代理人的若干協議。 代理人特此陳述並同意:

 

  (a)

它未曾並將不會使用、授權使用、參照或參與計劃使用任何「自由書面募集說明書」,如證券法405條規定(該術語包括任何銀行向委員會提供但未併入註冊聲明的任何書面信息以及銀行發佈的任何新聞發佈,除非(i)不包含「發行人信息」(如證券法433(h)(2)條規定),而這些信息未包括(包括通過引用併入)在招股說明書、定價補充或銀行事先根據第(iii)款批准的發行人自由書面募集說明書或承銷商自由書面募集說明書,(ii)在條款協議或有關特定證券發行安排的協議中列明的任何發行人自由書面募集說明書,形式見附件I附表II,或根據上述第5(a)款或(iii)代理人事先經銀行書面批准的任何自由書面募集說明書(上述第(i)或(iii)款中提及的每一份自由書面募集說明書,簡稱“。不過,承銷商可以使用一個類似__的條款表。”);

 

  (b)

未經事先獲得銀行書面同意,未曾並將不會以致力於廣泛無限制傳播的方式分發在第(a)(iii)款中提到的任何承銷商自由書面募集說明書;

 

  (c)

代理人將在與任何證券的發行和銷售相關的每一份自由書面募集說明書的使用方面,在符合證券法及其以下規定的適用要求的各個重大方面方面遵守,包括但不限於,只要銀行是不合格發行人(如405條下規定)(如第164(e)條所規定的);

 

17


  (d)

未經銀行的事先書面同意,未曾並將不會使用包含證券最終條款的自由書面募集說明書或條款”,除非這些條款先前已包含在向委員會提交的自由書面募集說明書中; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時; 代理人可能使用包含相關產品補充信息所要求的附加信息的交易說明書,或者實質上符合附件I的附表III的形式(除非銀行和代理人另行約定的形式),其內容將在與銀行就特定證券發行達成一致的情況下與銀行達成一致; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 此外代理人應在首次使用該交易說明書之前或實質上同時通知銀行,並向銀行提供該交易說明書的副本;

 

  (e)

根據《證券法》第433條規則,按照善意開發的合理程序,將使用或參考其自由書面募集意向通訊的副本保存下來;

 

  (f)

在代理人蔘與證券發行時,代理人沒有並且不會處於《證券法》第8A條的進行中訴訟的情況下(如果已經啓動或進行中有任何此類程序,代理人正在被邀請或指示參與或已經參與證券發行,則會盡快通知銀行)。

 

7.

支付某些費用。 The Bank covenants and agrees with the Agent that the Bank will pay or cause to be paid the following: (i) the fees, disbursements and expenses of the Bank’s counsel and the Bank’s accountants in connection with the registration of the Securities under the Securities Act and all other expenses in connection with the preparation, printing and filing of the Registration Statement, the Program Prospectus and, any Pricing Supplements, any Issuer Free Writing Prospectus, any Time of Sale Information and all other amendments and supplements thereto and the mailing and delivering of copies thereof to the Agent; (ii) all costs and expenses related to the transfer and delivery of the Securities, including any transfer or similar taxes payable thereon, (iii) the cost of printing or producing any Blue Sky or legal investment memorandum in connection with the offer and sale of the Securities under state securities laws and all expenses in connection with the qualification of the Securities for offer and sale under state securities laws as provided in Section 5(b) hereof, including filing fees and the reasonable and documented fees and disbursements of counsel for the Agent in connection with such qualification and in connection with the Blue Sky or legal investment memorandum, (iv) all filing fees and the reasonable and documented fees and disbursements of counsel to the Agent incurred in connection with the review and qualification of the offering of the Securities by the Financial Industry Regulatory Authority, Inc. (“FINRA”), (v) any fees charged by the rating agencies for the rating of the Securities, (vi) the cost of the preparation, issuance and delivery of the Securities, (vii) the fees and expenses of the Trustee and any agent of the Trustee and the reasonable fees and disbursements of counsel for the Trustee in connection with the Indenture and the Securities, (viii) the document production charges and expenses associated with printing this Agreement; and (ix) all other costs and expenses incident to the performance of the obligations of the Bank hereunder for which provision is not otherwise made in

 

18


  本章節明確,除本章節和第9節「賠償和貢獻」中的規定外,代理人將支付其全部費用和支出,包括其律師費和支出、轉讓任何證券時應付的過戶稅,以及與其可能作出的任何要約相關的任何廣告費用; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;, 但是,系列設立和維護時代理人的律師的合理費用和支出應由銀行支付,除非代理人在書面上另行同意。

 

8.

代理人的義務條件。 代理人作爲銀行代理,在任何時間(“徵集時間”)徵求銀行購買證券的要約和代理人作爲委託人從銀行購買證券的義務,根據任何條款協議或其他而言,在每種情況下都應由該代理人酌情決定,其前提是銀行在此聲明的所有陳述和擔保以及其他陳述(在代理人根據條款協議的義務情況下,根據或納入該條款協議中的內容)於開始日期以及本節5(j)所指的任何在徵集時間或者交付時間之前的日期,或者在徵集時間、交付時間以及代理人購買時間之前,分別爲真實且正確的。(“代理購買時間”在代理人作爲主體購買證券的義務方面,相關條款協議生效時或者如果沒有條款協議的情況下,代理人另行承諾購買證券的時間爲該購買時間);在此推介時間或者交付時間之前,銀行應履行本協議項下及任何適用的條款協議之責任,而且下列附加條件已滿足:

 

  (a)

(i) 登記聲明(或者如根據《證券法》需要提交後生效修訂的,該後生效修訂)應已生效;暫停登記聲明生效的停止令不得生效,且沒有針對此目的或根據《證券法》第8A條而提交給委員會的程序正在委員會前等待或被威脅;初步招股說明書、招股說明書和每個發行人自由撰寫招股說明書應已按照《證券法》向委員會及時提交(對於發行人自由撰寫招股說明書,根據《證券法》第433條規定的範圍要求)並根據本協議第5(a)條進行;並且對於委員會額外信息的所有請求應已得到代理人合理滿意的遵守;(ii) 銀行的任何債務證券的評級沒有發生任何下調,任何「獲得全國公認的統計評級組織」根據規則436(g)(2)下《證券法》的定義或者任何這樣的組織對預期或潛在下調的公開宣佈;及(iii) 銀行及其子公司作爲整體,從登記聲明、發售時間信息(不包括任何修訂或增補)和招股說明書(不包括任何修訂

 

19


  在徵詢時間或交付時間(視情況而定)之前或之前補充的附加協議,根據該代理人的判斷,使得按照《條款協議》、《註冊聲明》、《銷售時間信息》和首次修訂或補充的有關將在相關交付時間交付的證券的《招股說明書》中所 contemplat 的條件和方式提出價格購買銀行的證券或該代理人以委託人的身份購買銀行的證券就變得不切實際。

 

  (b)

Osler, Hoskin及Harcourt LLP,代表銀行的加拿大律師,應在初始日期提供給該代理人他們的書面意見,如果各方要求本協議,以及第5(g)條所述的每個在徵詢時間或交付時間(視情況而定)之前或之前的日期,緊接着 如有相關要求,以常見的例外和限制爲條件,其效果是:

 

  (i)

該銀行有效地作爲《銀行法》下的I類銀行存在;

 

  (ii)

銀行擁有公司權力根據本協議、任何適用的條款協議和契約執行、交付並履行其義務,並在交割日(《附件I》所定義的日期)出售將予以交付的證券;

 

  (iii)

銀行已採取一切必要的公司行動,以授權執行和交付本協議並履行其在本協議下的義務,並且本協議已由該銀行依法執行和交付,就執行和交付事宜受安大略省法律或適用加拿大聯邦法規管轄的範圍而言;

 

  (iv)

銀行已採取一切必要的公司行動,以授權執行和交付任何適用的條款協議並履行其在該等協議下的義務,並且任何適用的條款協議已由該銀行依法執行和交付,就執行和交付事宜受安大略省法律或適用加拿大聯邦法規管轄的範圍而言;

 

  (v)

銀行已採取了所有必要的公司行動,授權創建、發行、銷售和交付將在結束日期交付的證券,至少在發行、簽署和交付涉及安大略省法律或適用的加拿大聯邦法律的情況下,這些證券已由銀行正式發行、簽署和交付;

 

20


  (vi)

銀行已採取了所有必要的公司行動,授權簽署和交付債券並履行其義務,並且至少在簽署和交付涉及安大略省法律或適用的加拿大聯邦法律的情況下,這些債券已由銀行正式簽署和交付。債券將在受安大略省法律和適用的加拿大聯邦法律約束的條款方面構成銀行根據其條款可依法執行的合法、有效和具約束力的義務;

 

  (vii)

簽署和交付本協議、任何適用的條款協議和債券,銀行履行本協議、任何適用的條款協議和債券的條款,並且發行、銷售和交付證券不會導致違反或默認,也不會造成違反或違約的事實狀態,無論是關於銀行法還是銀行的條款、條件或規定的任何法律、法規或規則; 公司治理。 銀行;或(b)適用於銀行或其財產或資產的任何法律、法規或規則;

 

  (viii)

債券和在其中發行的證券根據銀行法的相關規定合規。在安大略省法律或適用的加拿大聯邦法律下,不必或沒有必要對債券進行登記、備案或記錄以發行證券或完成本協議或債券所規定的交易,除非已經進行登記、備案或記錄;

 

  (ix)

銀行已採取一切必要企業行動,以授權執行和交付每一個招股說明書和任何適用的定價補充協議,並向委員會提交材料;

 

  (x)

登記聲明書第二部分下的聲明,根據表格登記聲明書形式 F-3 下「購買的股票數目」的欄目中所列,並以附表I-B中每位投資者名稱下方的總購買價格爲購買價格。賠償就安大略省法律或適用於加拿大的聯邦法律構成的陳述或試圖總結協議或文書的規定而言,我們已經對其進行了審查,並對其中描述的事項進行了公正總結,並且在一切重大方面準確;

 

  (xi)

交付時應交付的證券代表全球證書的形式已獲銀行批准,並在適用範圍內符合銀行法規定的條款;

 

  (xii)

招股說明書中的聲明標題下的聲明 “ 限制美國法律對銀行、我們的管理層和其他人的強制執行 就其構成加拿大聯邦法律或安大略省法律的陳述而言,我們已對其進行了審查,並公正概括了所述事項,並在所有重要方面準確無誤;

 

21


  (xiii)

向該等銀行提交 涉及金額超過人民幣5,000,000的任何重大法律訴訟或仲裁的開啓或解決,或由任何公司放棄、終止、解決或妥協任何有價值權益或超過人民幣5,000,000的任何負債;和 在本協議第17條和信託契約第1501條中,銀行接受紐約法院(如下所定義)的管轄權將被安大略法院(如下所定義)認可並在適當情況下由其給予執行;前提是,必須合規地遵守本協議和適用的信託契約規定關於向銀行送達法律文書的規定;

 

  (xiv)

安大略法院將根據紐約有管轄權的法院對銀行(下文稱“紐約法院”)在本協議或信託契約引起的索賠中因取得特定款項而對銀行作出的最終和終結的個人判決所給予的裁定。紐約判決”) without reconsideration of the merits provided that:

 

  (A)

an action to enforce the New York Judgment must be commenced in an Ontario Court within any applicable limitation period;

 

  (B)

an Ontario Court has discretion to stay or decline to hear an action on the New York Judgment if such judgment is under appeal, or there is another subsisting judgment in any jurisdiction relating to the same cause of action;

 

  (C)

an Ontario Court will render judgment only in Canadian dollars; and

 

  (D)

an action in an Ontario Court on the New York Judgment may be affected by bankruptcy, insolvency or laws affecting the enforcement of creditors’ rights generally;

further, an Ontario Court will not give such judgment if:

 

  (A)

the New York Judgment was obtained by fraud or in a manner contrary to the principles of natural justice;

 

  (B)

the New York Judgment is for a claim which would be characterized as based on foreign revenue, expropriatory, or penal, or other public law under Ontario Law (as defined below);

 

  (C)

紐約裁決違反公共政策(如下定義)或違反加拿大總檢察長根據所述法規作出的命令。 外國地方管轄法 競爭法庭法規辦法(加拿大) 根據《競爭法》(加拿大),可能會施加限制,使買家無法收購和持有普通股。該法律針對某些類型的合併交易建立了一個預先通知制度,要求合併交易達到一定的法定持股和財務門檻。需要通知的合併交易在提交必需的材料並經過適用的法定等待期已過或得到《競爭委員會》(「委員會」)的豁免後方可完成。此外,根據《競爭法》(加拿大)規定,委員會有權審查我們公司發生的任何控制權收購或控制權(即使此類收購不屬於強制通知的範疇)。該法賦予委員會管轄權,有權在加拿大市場中反壟斷進行時間爲一年的挑戰。 (加拿大)涉及此類法規所指的某些裁決;或

 

  (D)

紐約裁決已經被履行或根據紐約法律(如下定義)是無效或可撤銷的;並在

 

22


  (xv)

安大略省有管轄權的法院程序中(稱爲“安大略 法院根據安大略省法院對《協議》和債券的強制執行,將適用紐約州法律紐約法律,根據各方在本協議和債券中選擇的紐約法律,在安大略省法律和適用於安大略省的聯邦法律下,解決根據合同選擇法律確定的所有問題安大略法律,前提是:

 

  (A)

各方選擇紐約法律是真實合法的,且不違反公共政策,正如在安大略法律下解釋的那樣公共政策”);並

 

  (B)

在任何此類訴訟中,安大略法院:

 

  (1)

不會對紐約法律條款進行司法知悉,而只有在專家證詞中被陳述和證明的情況下才會應用這些條款;

 

  (2)

將適用安大略法律來處理在安大略法律下被視爲程序性的事項;

 

  (3)

將適用具有優先效力的安大略法律條款;

 

  (4)

如果適用紐約法律會違反公共政策,則不會適用任何紐約法律;

 

  (5)

如果適用紐約法律在安大略法律下屬於對外國稅收、徵用、懲罰性或其他公共法律的直接或間接執行,則不會適用任何紐約法律;

 

  (6)

不會強制執行在要履行義務的任何司法轄區的法律下是非法的義務;並且

 

  (7)

安大略法院有權酌情拒絕審理訴訟,如果:(i) 違反公共政策;(ii) 不是適當的審理此類訴訟的論壇;或(iii) 關於相同訴因已有在外國機構處於適當程序中或已作出裁決。

 

  (c)

美國銀行的英國律師事務所Allen Overy Shearman Sterling US LLP將在申請日期之前向代理提供他們的書面意見,前提是當事方共同請求本協議,以及在此處提到的適用日期,即在該徵集時間或交付時間之前或之日,前提是經過正常的假設、限制、例外和條件,其效力爲:

 

  (i)

本協議和任何適用的條款協議已由該銀行依照紐約州法律執行和交付;

 

23


  (ii)

該銀行已經根據紐約州法律執行和交付了債券法律文件,且該債務人屬於有效並具有約束力的義務,根據其條款對該銀行具有可執行性;

 

  (iii)

債券法律文件已經依法符合信託法案規定;

 

  (iv)

該銀行在履行本協議、適用的條款協議、債券法律文件或有關證券的交付時,無需取得美國或紐約州政府或監管機構的授權、批准或同意,也無需向其進行任何文件或登記(除非根據證券法和信託法已經獲得並處於充分有效狀態,或根據聯邦證券法、任何州的證券或「藍天」法律、任何州的統一商法典的規定,或者從FINRA獲得或向FINRA提出);

 

  (v)

該銀行對本協議、適用的條款協議、債券法律文件和證券的執行和交付,並不會產生違反適用法律的結果。「適用法律」是指美利堅合衆國的聯邦法律,以及紐約州的法律(包括其制定或根據其頒佈的規則或法規,但不包括紐約州任何政治分區的法令、條例、行政決定、規則或法規),按照正常職業謹慎而合理預料的紐約律師應認爲適用於銀行、本協議、適用的條款協議、債券法律文件或證券或本協議、適用的條款協議、債券法律文件或證券所規範的交易的法律;適用法律「適用法律」是指美利堅合衆國的聯邦法律,以及紐約州的法律(包括其制定或根據其頒佈的規則或法規,但不包括紐約州任何政治分區的法令、條例、行政決定、規則或法規),按照正常職業謹慎而合理預料的紐約律師應認爲適用於銀行、本協議、適用的條款協議、債券法律文件或證券或本協議、適用的條款協議、債券法律文件或證券所規範的交易;

 

  (vi)

the discussions set forth in the Prospectus under the headings “Description of the Debt Securities We May Offer” 和 “分銷計劃(利益衝突),” in each case, to the extent they describe specific provisions of the Securities or legal conclusions with respect thereto currently applicable to the holders described therein, are (subject to the qualifications set forth therein) fair summaries of such matters in all material respects;

 

24


  (vii)

the Securities, when duly executed and issued under New York Law by the Bank and when authenticated by the U.S. Trustee in accordance with the Indenture and delivered and paid for as provided in this Agreement and the applicable Terms Agreement, will be the valid and binding obligations of the Bank, enforceable against the Bank in accordance with their terms and entitled to the benefits of the Indenture;

 

  (viii)

the submission by the Bank to the 涉及金額超過人民幣5,000,000的任何重大法律訴訟或仲裁的開啓或解決,或由任何公司放棄、終止、解決或妥協任何有價值權益或超過人民幣5,000,000的任何負債;和 根據本協議和債券,U.S.聯邦法院和紐約州法院位於紐約市的管轄範圍是有效的,並且根據本協議第17條和債券第1501條的規定,已任命加拿大新斯科舍銀行位於紐約市維西街250號24樓,郵編10281(注意:加拿大新斯科舍銀行全球銀行業務負責人,U.S.)。關於訴訟送達的規定對該銀行具有約束力。

 

  (ix)

《招股說明書》中所列討論內容中的“美國的稅收問題”,根據其構成的美國聯邦所得稅法律問題或相關的法律結論,目前適用於其中描述的持有人,是對這些問題在所有重要方面的公平摘要(視該內容中所列的資格而定);以及

 

  (x)

該銀行無需註冊爲《投資公司法》中定義的「投資公司」。

此類律師還應在另一封信函中聲明或類似地表達以下意思:

 

  (A)

《註冊聲明》在生效時和《招股說明書》在其日期上,就面對《證券法》的要求以及委員會適用規則和法規的所有重要方面而言,看起來是適當符合的(假設這些文件符合加拿大法律);但在每種情況下,此類律師對以下事項不表明任何信念或作出任何聲明:(a) 註冊聲明、發行時間信息或招股說明書中包含的、或被引用或遺漏的財務、會計和統計數據;(b) 註冊聲明的附件,包括《 T-1;

 

  (B)

《註冊聲明》和基本招股說明書中所包含的各項聲明標題下的陳述我們可能發行的債務證券描述”, “美國的稅收問題” 和 “分銷計劃 (利益衝突)” 在《招股說明書補充文件》的標題下 “可能發行的票據描述”, “美國的稅收問題” 和 “分配的補充計劃 (利益衝突)”,在涉及證券條款、債券或本協議或其中所述的美國聯邦稅法的情況下,就所有實質性方面出於公平準確的總結;並且

 

25


  (C)

如果代理人或銀行在交付此等意見前合理時間內要求,此等律師提供的服務未透露任何讓此等律師有理由認爲:(i) 發行聲明自注冊生效時起,包含任何不實的重要事實陳述或遺漏了必要的重要事實以使其不具誤導性;或(ii) (a)在非銀行通過代理人銷售證券的情況下,銷售時間的信息,在銷售時間(該等律師可假定爲條款協議的日期),或(b)招股書,隨後修訂或增補的說明,自該等修訂或增補的日期,以及相關函件日期當日包含任何不實的重要事實陳述或遺漏了在做出其聲明的背景下使之不具誤導性的重要事實;但在子句(i)和(ii)的每種情況下,此等律師對(a)包含或由參考構成的註冊聲明、銷售時間信息或招股書中的財務、會計和統計數據以及未包含的數據,以及(b)註冊聲明的陳列單,不表達任何看法,並不作任何聲明,包括形式 T-1.

儘管上述,於起始日期提供的函件不應提及銷售時間或銷售時間信息。此外,在表達前述段落中的意見和信念時,此等律師不會對從銀行財務報表或財務記錄中導出或編制的任何財務數據的充分性或準確性(及對註冊聲明、銷售時間信息或招股書中包含的或參考的財務數據做出任何看法或信念)承擔任何責任。

 

  (d)

梅梅律師事務所作爲代理的法律顧問,應當在起始日期以及本協議第5(f)條所述的或在該邀約時間或交付時間之前的每個適用日期提供給代理書面意見,形式和內容應對代理滿意,涉及的內容包括註冊聲明、招股說明書、銷售時間信息、證券以及代理可能合理要求的其他事項。

 

26


  (e)

在起始日期及本協議第5(i)條所述的或在該邀約時間或交付時間之前的每個適用日期不遲於紐約市時間上午10:00,代理應從核數師處收到滿足代理合理要求的形式和內容合理滿意的聲明和信息,構成會計師「安慰函」的類型,涉及註冊聲明、銷售時間信息和招股說明書中包含或被引用的財務報表和某些財務信息。

 

  (f)

自本日期或任何適用的條款協議之後,不應發生以下任何情況:(i) 在紐約證券交易所或多倫多證券交易所全面暫停或限制證券交易;(ii) 在美國發生證券結算、支付或清算服務受到重大幹擾;(iii) 由美國聯邦、紐約州、加拿大聯邦或安大略省當局宣佈的紐約市或多倫多市商業銀行活動的普遍停止;或(iv) 在美國金融市場受到不利影響的敵對行動或其他災難或危機爆發或升級,導致代理認爲無法就招標購買證券或作爲本協議相關條款下銀行作爲主體購買證券或以其他方式購買證券進行進行提出的收購要約,以及按照招股說明書第一次修訂或補充的條款和方式進行交付。

 

  (g)

銀行應向該代理提供或導致提供由銀行授權的官員簽署的證書,日期爲開始日期及本協議第5條(j)款所述的各適用日期,即在招標時間或交付時間之前,並且內容應符合上述第8條(a)(i)和(ii)的規定,以及銀行在開始日期或適用日期之前遵守所有協議並滿足其在開始日期或適用日期前或應完成或滿足本協議的所有條件。

 

9.

賠償和貢獻。

 

  (a)

銀行同意對該代理、其董事、官員、證券法規第405條下的代理各關聯方和證券法第15條或證券交易法第20條所包含的控制代理的任何人,賠償和使其免受任何不實陳述或涉嫌不實陳述的任何重大事實,在登記聲明、任何初步招股說明書、被修改或補充的招股說明書或任何修正或補充內容、任何發行者自由書面招股說明書或銷售信息中引起的任何和所有損失、索賠、損害和責任或由於未在其中闡明需要在其中闡明的或有必要使其不真實陳述的重大事實而引起的任何遺漏或涉嫌遺漏。但是,只要這些損失、索賠、損害或責任是由代理書面向銀行提供、專門供其使用的信息引起的不實陳述或遺漏或涉嫌不實陳述或遺漏。

 

27


  銷售信息所造成的任何損失或索賠(無論該損失或索賠是由任何形式的法律責任引起的)只要與銀行無關,銀行不對此承擔任何責任。

 

  (b)

代理同意,不對銀行、其董事、官員、在美國的授權代表或代表以及根據證券法或證券交易法第15條或第20條涵蓋的控制銀行的任何人,與銀行對代理的上述賠償承擔同等責任,但僅就由代理書面提供明確用於登記聲明、銷售時間信息、任何發行者自由書面招股說明書、招股說明書或任何初步招股說明書的與代理有關的信息而言,無論這些信息被修訂或補充。

 

  (c)

如果涉及任何訴訟(包括任何政府調查)涉及任何可尋求逃條保障的人,根據前兩段,該人(“被賠償方補償方被補償方”)在書面上,並在被保障方的要求下,保留令被保障方合理滿意的律師代表被保險方和其他被保險方可能指定的人蔘與此訴訟,並支付與此訴訟相關的律師的費用和支出。在任何此類訴訟中,任何被保險方應有權保留自己的律師,但是此類律師的費用和支出應由該被保險方承擔,除非(i)保險方和被保險方已經就僱傭此類律師達成一致意見或(ii)任何此類訴訟的命名方(包括任何訴訟各方)包括保險方和被保險方,由同一律師代表雙方可能因實際或潛在利益衝突而顯得不恰當。可以理解,就在同一司法管轄區內的任何訴訟或相關訴訟,與此類被保險方有關,保險方應對不止一個獨立律所(除了任何當地律師)的合理費用和支出負責,並且應在發生時予以償還。在這種情況下,該律所應由代理指定,被保險的當事方根據

 

28


  第9(a)部分並由銀行指定,根據第9(b)部分的當事方。保險方對未經其書面同意而達成的任何訴訟的和解不負責賠償,但如果經其同意達成和解或對原告有終審判決,保險方同意賠償被保險方針對此類和解或判決而產生的任何損失或責任。儘管有前述句子,但如果在任何時間被保險方請求保險方按照本段第二和第三句所設想的償還賠償被保險方的律師費和支出,保險方同意,如果(i)該和解在接到該保險方上述請求通知後30天后達成,且(ii)該保險方在該和解日期之前未按照該請求償還被保險方,則被保險方不承擔除非經被保險方事先書面同意,否則任何可能參與並因此類訴訟實際上或潛在地具有被保險方的任何對方的任何掛起或可能威脅的和解,此種和解可能已被此類被保險方在此下尋求,除非該和解包括(i)此類訴訟所涉主題的所有索賠的有條件免除及(ii)不附...責任或無法或不願行爲的陳述,由任何被保險方代表或代表提出。

 

  (d)

如果本協議第9(a)和9(b)條規定的賠償在法律上對受賠償方不可用於任何損失、索賠、損害或責任,則每個根據任何這類款項作爲代替受賠償方進行賠償的賠償方應根據適當反映銀行一方和代理人另一方從證券發行中收到的相對利益的比例,向因此類損失、索賠、損害或責任支付或應支付的款項做出貢獻,或者如果適用法律不允許條款(i)所規定的分配,則應該根據適當反映不僅是條款(i)中提到的相對利益還包括銀行一方和代理人另一方在與導致此類損失、索賠、損害或責任有關的聲明或遺漏中的相對過失,以及任何其他相關的公正考慮的比例來做出貢獻。銀行一方和代理人另一方從證券發行中收到的相對利益將被視爲銀行從證券發行中收到的全部淨收益(在扣除費用前)與代理人收到的全部包銷佣金之比例,均由招股說明書封面的表格中載明。銀行和代理人的相對過失將通過參考關於以下內容的情況之一來確定,即材料事實的虛假或聲稱虛假陳述或省略或聲稱的省略是否與銀行或代理人提供的信息有關以及各方的相對意圖、知識、獲取信息的途徑以及糾正或防止這類陳述或遺漏的機會。

 

29


  (e)

銀行和代理人一致同意,如果根據本第9條進行的貢獻根據按比例分配或不考慮第9(d)條中提到的公平考慮的任何其他分配方法,則不是公正和合理的。作爲受賠償方因上段所述損失、索賠、損害和責任而支付或應支付的款項將被認爲包括在內,但不受上述限制,受賠償方合理發生的與調查或辯護任何此類訴訟或索賠有關的任何法律或其他費用。儘管本第9條的規定,代理人不須貢獻任何超過通過該代理人向公衆出售的根據9(d)條上述所提及的證券的價格總額超出任何因此類虛假或聲稱虛假陳述或省略或聲稱的省略而要求支付的任何損害賠償金額的金額。沒有犯有欺詐陳述罪的人(根據證券法第11(f)條的規定)有權向不犯有此類欺詐陳述罪的人請求貢獻。本第9條規定的救濟措施不是排他的,也不限制可能根據法律或產權對任何受賠償方有效的其他權利或救濟。

 

10.

代理機構。

 

  (a)

代理人在徵求購買銀行證券的報價並履行此處的其他義務(代理人作爲代理人的情況除外,根據條款協議或其他情況下)僅代表銀行行事,而不作爲當事人。代理人僅在此處受託代表銀行行事,與銀行就擬議的證券發行(包括確定發行條款)的有關事項而言,代理人僅作爲銀行的一方獨立合同交易相對方行事,而非作爲銀行或任何其他人的財務顧問或受託人;另外,沒有代理人就銀行或任何其他人在任何管轄區域的法律、稅收、投資、會計或監管事宜提供建議;銀行應就此類事宜諮詢其自己的顧問,並應對本處擬議交易進行獨立的調查和評估。

 

  (b)

代理人將合理努力協助銀行獲取接受銀行邀請購買的每位購買者出具的報價並被銀行接受的證券的履行,但是在銀行未能出於任何原因完成此項交易時,代理人對銀行概不負責。如果銀行未能履行向報價已被銀行接受的購買者交付證券的義務,銀行應(i)使代理人免受由於銀行違約而產生的任何損失、索賠或損害,並(ii)儘管存在該等違約,支付代理人其在此項交易中有權獲得的任何佣金。

 

30


11.

某些陳述和義務的存續銀行和代理人在本協議中或根據本協議或任何條款協議所載的各自賠償、協議、陳述、擔保及其他聲明應繼續保持完整有效,不受(i)本協議或任何條款協議的終止,(ii)代理人或代理人的控制人、銀行或銀行的任何董事或董事會或控制人所做的調查(或有關結果的任何聲明)或接受和支付證券的影響。

 

12.

暫停或終止; 附加經紀商; 修正.

 

  (a)

本協議中有關從銀行購買證券的邀約條款 可能隨時由銀行對經紀商暫停或終止,或者由任何經紀商對經紀商暫停或終止,通過向該經紀商或銀行發送有關此類暫停或終止的書面通知,具體情況視實際情況而定。如果針對經紀商發生此類暫停 或終止,(x) 本協議對尚未發生此類暫停或終止的經紀商將繼續有效,(y) 本協議將繼續對任何一方已產生的或與已經發行,約定發行,或在此類暫停或終止時已有掛牌要約的證券相關的權利和義務繼續有效,以及(z) 無論如何,本協議在涉及第3(d)、5(d)、7、9、10和11節時仍然繼續有效。

 

  (b)

銀行可以自行決定,隨時任命一個或多個額外方作爲本協議下的經紀商。任何此類任命都應以書面形式由銀行和被任命方簽署。此類任命應根據其條款在銀行和其他方簽署並交付此類書面文件後生效。當此類任命生效時,此類其他方應被視爲本協議中提及的經紀商之一,並具有本協議下經紀商的權利和義務,受此類 任命的條件約束。 銀行應在其生效後立即將此類任命副本交付給每個其他經紀商。

 

  (c)

銀行可以自行決定,隨時增加證券的總髮行價格,無需獲得經紀商的同意或通知。

 

13.

根據結算程序F和G中描述的SDFS交付訂單進行的資金轉賬將按照結算日期當天有效的SDFS操作程序進行結算。

 

  (a)

若任何代理商未能履行其同意購買的證券的義務,根據該《條款協議》,該《條款協議》中提及的代表可以酌情安排其他代表或其他一方或多方按照該《條款協議》規定的條款購買該等證券。 如果在任何代理商違約後的小時內,代表未能安排購買該等證券,則銀行有權獲得額外的小時期限,以在其中仲裁另一方或其他令代表認可的一方或多方購買該等證券,並按照相關條款進行購買。 36小時 procuring another party or other parties satisfactory to the representatives to purchase such Securities within 36小時 小時

 

31


  條款協議中使用的「代理商」一詞應包括根據本第13條(如適用)而被替換的任何人士,其效力如同此類人士最初作爲該《條款協議》的一方。

 

  (b)

在根據上述(a)款規定由代表和銀行作出的購買違約代理商或代理商證券的任何安排生效後,尚未購買的該等證券的總本金金額不超過 十一分之一 根據此類條款協議涵蓋的所有證券的總本金金額,則銀行有權要求每個代理商購買其同意購買的證券的本金金額。 非違約的 並且另外,還要求每個代理商購買其按比例份額(按照每個代理商同意購買的證券的本金金額來計算)的該違約代理商或代理商的證券;但本文不免除違約代理商對其違約行爲的責任。 非違約的 如果在給定任何安排購買違約代理商證券的情況下,剩餘未購買的符合這類條款協議的證券的總本金金額超過

 

  (c)

由於根據上述條款(a)中規定的代理和銀行購買違約代理商或代理商的證券的任何安排後,未購買的符合此類條款協議的證券的總本金金額超過 十一分之一 of the aggregate principal amount of all the Securities under such Terms Agreement, or if the Bank shall not exercise the right described in subsection (b) above to require 非違約的 Agents to purchase Securities of a defaulting Agent or Agents, then such Terms Agreement shall thereupon terminate, without liability on the part of any 非違約的 Agent or the Bank, except for the expenses to be borne by the Bank and the Agent as provided in Section 7 hereof incorporated therein by reference and the indemnity and contribution agreement in Section 9 hereof incorporated therein by reference; but nothing herein shall relieve a defaulting Agent from liability for its default.

 

32


14.

通知。All statements, requests, notices and agreements hereunder shall be in writing, and if to the Agent shall be delivered or sent by mail, electronic mail or facsimile transmission to the address of the Agent as set forth in Annex III and to any other Agents at the addresses set forth in their letter of appointment delivered in accordance with Section 12; and if to the Bank shall be delivered to the address of the Bank set forth in the Registration Statement: Attention: Senior Vice President, Canadian Banking and Global Wealth Management Treasurer, Term Funding and Capital Management, with a copy to: Senior Vice President & Deputy General Counsel; 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳戶、計劃或信託中持有的B類普通股實時;但是,根據本協議第12(b)節指定的代理的通知應當通過郵件或傳真發送至代理在其代理問卷中提供的地址,該地址將由代理在請求時提供給銀行。任何這種聲明、請求、通知或協議應當在接收時生效。

 

15.

愛國者法案根據《美國愈愈政府法》(2001年10月26日生效的公共法案第三章),承銷商需要獲取、驗證和記錄能夠識別各自客戶(包括公司)的信息,這些信息可能包括各自客戶的姓名和地址以及其他能夠幫助承銷商正確識別各自客戶的信息。 107-56 (2001年10月26日簽署)要求代理獲取、核實和記錄有關其各自客戶(包括銀行)的身份信息,該信息可能包括其各自客戶的姓名和地址,以及其他信息,這將使代理能夠正確識別其各自客戶。

 

16.

繼任者。本協議及任何條款協議應當約束代理和銀行,並且在本協議第8和第10節規定的範圍內,銀行的高級管理人員和董事以及控制代理或銀行的任何人,以及其各自的繼承人、遺囑執行人、管理員、後繼者和受讓人,除非本協議或任何條款協議中另有約定,否則其他任何人均不得根據本協議或任何條款協議獲得或擁有任何權利。通過代理在此處或從代理處購買證券的任何買家僅憑購買行爲將不被視爲受讓人。

 

17.

司法管轄權提交; 任命代理服務。

 

  (a)

銀行不可撤銷地服從於 涉及金額超過人民幣5,000,000的任何重大法律訴訟或仲裁的開啓或解決,或由任何公司放棄、終止、解決或妥協任何有價值權益或超過人民幣5,000,000的任何負債;和 任何紐約州或美國聯邦法院坐落在紐約市對因或與本協議、任何適用的條款協議、招股說明書、註冊聲明或此處或由此處預期的交易有關的任何訴訟、訴訟或程序擁有管轄權。銀行不可撤銷地放棄,根據法律允許的最大程度,就諸如該法院提起的任何此類訴訟、訴訟或程序的訴訟地點提出的任何異議,以及任何有關任何此類訴訟、訴訟或程序在該法院提起的主張提出在不便利的論壇中提起。 銀行如今或今後可能認爲自己對於自己或其財產的任何法院的管轄權或任何法律程序享有任何豁免權(依主權或其他原因)的範圍內,銀行不可撤銷地放棄,根據法律允許的最大程度,在任何此類訴訟、訴訟或程序中放棄這種豁免權。

 

  (b)

銀行特此不可撤銷地任命總部設在250 Vesey Street, New York, NY 10281的加拿大新斯科舍銀行全球銀行與市場部主管爲其在前款所述之訴訟、訴訟或程序中的法律文書送達代理,並同意在此類訴訟、訴訟或程序中可以在該代理處對其進行法律文書送達。 銀行放棄,根據法律允許的最大程度,關於

 

33


  或有關個人管轄權的其他要求或異議。 銀行聲明並保證該代理人已同意充當銀行的法律文書送達代理,並同意採取一切行動,包括提交可能需要以使該任命繼續有效。

 

18.

工作日。 時間在本協議和任何條款協議中至關重要。“工作日”指不是紐約市、紐約州或多倫多、安大略省法律或行政命令規定的銀行機構關閉的星期一、星期二、星期三、星期四或星期五。

 

19.

判決貨幣若爲在任何法院獲得判決的目的而需要將根據本文款到期支付的款項轉換爲除美元以外的任何貨幣,各方在本處同意,在較能有效地這樣做的最大程度上,使用的匯率應爲按照正常銀行業務程序,在紐約市能夠在做出最終判決當日之前的工作日以那一天的匯率以這種其他貨幣購買美元的代理人能夠購買的匯率。銀行對其向代理人或任何控制代理人到期的任何款項的義務,即使以除美元以外的貨幣判決,也直到這種代理人或控制人收到任何這種其他貨幣的款項之後的第一個工作日,且只有在這種代理人或控制人能夠按照正常銀行業務程序用這種其他貨幣購買美元的情況下,債務才得以清償。如果這樣購買的美元比本處向這種代理人或控制人到期的款項原始金額少了,銀行同意作爲另外一項義務,且不論任何這種判決,對這種代理人或控制人承擔賠償此類損失的責任。如果這樣購買的美元比本處向這種代理人或控制人到期的款項原始金額多了,這樣的代理人或控制人同意向銀行支付一個等於超過用這種其他貨幣購買的美元與原本處到期的款項之間差額的金額。

 

20.

管轄法本協議和任何條款協議應受紐約州法律管轄並依法解釋。

 

21.

美國特別決議制度如果作爲被覆蓋實體的代理人成爲在美國特殊決議制度下進行程序的對象,從該代理人處轉讓本協議或任何條款協議,以及根據本協議或該條款協議的利益和義務,如若本協議或該條款協議及任何這種利益和義務受美國或美國州法律管轄的情況下,轉讓將與若本協議或該條款協議及任何此類利益和義務受美國或美國州法律管轄的情況下的轉讓具有同等的效力。如果作爲被覆蓋實體或是該被覆蓋實體的銀行控股公司附屬機構的代理人成爲在美國特殊決議制度下進行程序的對象,本協議或任何條款協議項下可對該代理行使的違約權利僅可被行使到不超過這些違約權利如若本協議或條款協議受美國或美國州法律管轄的情況下能夠行使的程度。

 

34


對前款所指內容:

BHC法公約方「」在12 U.S.C. § 1841(k)中被賦予「關聯公司」的含義,並應按照該法解釋。

被覆蓋實體「」意味着以下任一情形:(i) 作爲「受監管實體」一詞的定義和按照12 C.F.R. § 252.82(b)解釋的實體, (ii) 作爲「受監管銀行」一詞的定義和按照12 C.F.R. § 47.3(b)解釋的銀行,或 (iii)

受監管金融機構(Covered FSI)”如12 C.F.R. § 382.2(b)所定義,並按照解釋;

默認權利”指在適用的12 C.F.R. §§ 252.81、47.2或382.1中賦予該術語的含義並按其解釋的含義;以及「」在此具有以下定義,並應根據12 C.F.R. §§ 252.81、47.2或382.1解釋,視情況而定;以及

美國特別決議制度”指的是聯邦存款保險法及其制定的法規以及《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》中的第二標題及其制定的法規。

 

22.

歐盟和英國 應急援助 權力 儘管在本分配協議或任何其他協議、安排或了解中可能規定了其他條款,銀行不論是與任何BRRD方之間的協議還是任何條款 協議之間的任何其他協議、安排或了解(均不影響),銀行承認並接受,根據本協議或任何條款而產生的任何BRRD債務可能會受到歐盟的行使 應急援助 根據相關決議機構的職權,並承認、接受並同意受制於:(a) 對歐盟行使職權的效力 應急援助 有關相關決議機構對本協議或任何條款協議項下該銀行對某BRRD方的任何BRRD負債行使職權的效果,該職權(但不限於)可能包括並導致以下任何一種,或其中某些組合:(i) 減少全部或部分BRRD負債或到期未清償金額;(ii) 將全部或部分BRRD負債轉換爲該BRRD方或其他人的股份、其他證券或其他債務(並向銀行發行或授予該等股份、證券或債務);(iii) 取消BRRD負債;(iv) 修改或更改任何相關利息、到期日或應償付款的日期,包括暫時暫停付款一段時間;以及(b) 根據相關決議機構的認爲必要,調整本協議或此類條款協議的條款以使歐盟行使職權生效 應急援助 相關解決機構行使權力。

對前款所指內容:

歐盟 應急援助 立法對於已實施或任何時實施 BRRD 的歐洲經濟區成員國,"意味着" 相關的實施法律、法規、規則或要求如歐盟所述 應急援助 EU立法時間表不時描述的相關實施法律、法規、規則或要求;

歐盟 應急援助 權力”指的是歐盟《法規時間表》(EU Legislation Schedule)中定義的任何減記和轉換權力,與相關 應急援助 有關相關歐盟立法進度 應急援助 立法;

 

35


BRRD「」指的是2014/59/EU指令,旨在建立信貸機構和投資公司的恢復和解決框架;

BRRD責任「」指的是相關的歐盟適用的減記和轉換權力的責任 應急援助 「」指法律可能會施行的責任

歐盟 應急援助 《法律附表中的減記和轉換權限》指的是所述文件,當時有效,並由貸款市場協會(或任何繼任人)不時在http://www.lma.eu.com/pages.aspx?p=499(或任何這樣的繼任網頁)上發佈;” 表示Loan Market Association(或其任何繼任者)不時在http://www.lma.eu.com/pages.aspx?p=499(或任何類似的繼任頁面)上描述併發布的文件;

相關解決機構” 表示有權行使任何EU 應急援助 與BRRD方相關的權限;以及

BRRD方”指受歐盟監管的代理人 應急援助 權力

儘管本協議或銀行或代理人之間的任何其他協議、安排或諒解,銀行和任何英國 應急援助 Party承認並接受英國 應急援助 責任 根據本協議或任何條款協議而產生的可能受英國 應急援助 英國相關清算機構行使權力,並承認、接受並同意受其約束:

a. 英國行使對 應急援助 與任何英國有關的英國解決機構行使權力的影響 應急援助 英國的責任 應急援助 與銀行或一個或多個其他代理方根據任何條款協議所簽署的協議(但不限於)可能包括並導致以下任一或某些組合:

i. 減少全部或部分英國的應急援助 Liability or outstanding amounts due thereon;

ii. 轉換全部或部分英國的 應急援助 將責任轉爲該英國的股票、其他證券或其他債務。 應急援助 或另一方或其他人,並向該銀行或其他代理人發行或授予這些股票、證券或債務;

iii. 取消該英國應急援助 Liability;

iv. 如適用的話,修訂或更改任何利息,該利息的到期日或任何付款到期日,包括暫停支付一段時間;

b.根據相關英國決議管理機構的需要,變更本協議或任何條款協議的條款,以使英國行使權利 應急援助 通過相關的英國決議機構行使英國的權力。

對前款所指內容:

英國 應急援助 立法” 意爲2009年英國銀行法第I部分以及任何其他適用於英國的法律或法規,涉及解決有問題或日漸失敗的銀行、投資公司或其他金融機構或其關聯方的方式(非通過清算、管理或其他破產程序);

 

36


英國 應急援助 負債「」表示一種責任,根據英國 應急援助 權力可以被行使;

英國 應急援助 權力” means the powers under the Uk 應急援助 針對銀行或投資公司或其關聯機構發行的股票進行取消、轉讓或稀釋的法規,針對此類個人的責任或產生該責任的任何合同或工具進行取消、減少、修改或更改其形式,將該等責任全部或部分轉換爲該個人或任何其他個人的股票、證券或債務,規定任何該類合同或工具應具有的效力,就好像已行使了其中的某項權利,或暫停有關該責任的任何義務;而

英國 應急援助 * 非GAAP財務指標,定義爲運營現金流量”代表受英國監管的代理人應急援助 權力

 

23.

相關方本協議和任何條款協議可以由任何一方或多方簽署,每份簽署文件應被視爲原件,但所有相應的副本應合併構成同一文件。本協議的副本交換以及傳真或電子格式(即「.pdf」或「.tif」)傳輸的簽名頁應視爲對本協議的有效簽署和交付,並可代替原始協議的所有目的。通過傳真或電子格式(即「.pdf」或「.tif」)傳輸的各方簽名應視爲其所有目的上的原始簽名。

[本頁其餘部分故意留空]

 

37


真摯地致意,

 

加拿大豐業銀行
作者:   /s/達倫·波特
  姓名:Darren Potter
  頭銜:資金籌措與資本管理總監

 

[分銷協議簽署頁]


如同意本協議,請在此處簽字並回傳給我們,在您代表每位承銷商接受此協議後, 此函函及您的接受將構成每位承銷商與公司之間的有約束力的協議。您的代表本協議簽署是依據由承銷商間訂立的承銷協議中的規定而進行的,該協議的表格將應公司的請求提交以供審查,但您無法保證簽署人具有授權簽署的能力。

 

SCOTIA CAPITAL (USA) INC.
作者:   /s/ Michael Ravanesi
  姓名:Michael Ravanesi
 

美國國債發行

 

[分銷協議簽名頁]


附錄一

加拿大豐業銀行美元[ ]

中期票據系列I

條款協議

_______________, 202__

[填寫首席代理人的姓名]

女士們和先生們:

加拿大特許銀行諾華銀行(“銀行”)建議根據此處以及2024年11月8日簽署的分銷協議的條款和條件,銀行一方,Scotia Capital (USA) Inc.和其他擔任代理方的當事方另一方之間,向您發行並出售本附表中指定的證券(“分銷協議已購證券本分銷協議的各項規定,除了與代理人作爲銀行代理人提供購買證券要約的相關事項外,均完全納入本處,並應被視爲本條款協議的一部分,其效力等同於在本處完整陳述這些規定。本處或分銷協議中的任何內容均不應使本方成爲銀行的代理人,也不應使該方因簽署本條款協議而受制於分銷協議中涉及代理人向銀行購買證券要約的規定。其中所述的各項聲明和保證應被視爲在本條款協議簽署日期的聲明和保證,但是,其中涉及分銷協議第1節《招股書》或《發售時間信息》(如所定義的)的聲明和保證,應被視爲與招股書或發售時間信息有關的分銷協議簽署日期的聲明和保證,也應被視爲與招股書或發售時間信息有關的本條款協議簽署日期的聲明和保證,根據情況而非更正日期及涉及本條款協議中的購買證券。除非本處另有定義,分銷協議中定義的術語應按照其定義用於本處。

儘管以上內容,分銷協議被視爲納入併成爲本條款協議的一部分,則應受我們指定您中的每個人(不適用於Scotia Capital(美國)公司)按照指定條件擔任代理人的委任書規定,而在必要時,應由此進行修訂。對於本條款協議的所有目的,引用“Agents「購買代理人」指[•](以下簡稱“首席代理人”)作爲代理人。 每一位您同意,由購買代理人根據本條款協議作出的所有決定,包括確定分銷協議第8條的條件是否得到滿足,以及如果沒有,是否放棄任何此類條件,均應由首席代理人代表購買代理人獨家作出。

 

40


涉及已購證券的定價補充協議,基本上與您之前收到的形式相同,現在擬提請提交給委員會。

根據本處及參考並納入本處的分銷協議規定的條款和條件,銀行同意向您中的[每一位]發行和銷售,而您同意,各自獨立而非共同,按照本附表規定的時間、地點和購買價格,購買附表中[對應您各自姓名的]已購證券的本金金額。您進一步同意,您向初次買家提供和銷售的所有已購證券將按照本附表中公開價格提供和銷售,並根據本附表中有關佣金和費用的規定提供,除非您和銀行另有約定。

本條款協議應受紐約州法律管轄。本條款協議可以分別簽署,每份文件均應視爲原件,共同構成同一文件。

[儘管且排除 本條款協議或銀行與任何BRRD方之間的任何其他協議、安排或了解的任何其他條款,銀行承認並接受根據本條款協議產生的任何BRRD責任可能受到歐盟行使的影響。 應急援助 根據有關決議機構的職權,並承認、接受並同意受以下約束:(a) 敬請行使歐盟權利的效力應急援助 有關決議機構行使有關與本《條款協議》項下的任何BRRD方對銀行的BRRD債務有關的權力,可能包括但不限於以下情況,或這些情況的某種組合:(i) 減少全部或部分的BRRD債務或到期賬款; (ii) 將全部或部分BRRD債務轉換爲該BRRD方或另一人的股份、其他證券或其他債務(並向銀行發行或轉讓此類股份、證券或債務);(iii) 取消BRRD債務;(iv) 修改任何相應的利息(如適用)、到期日或付款到期日,包括暫停支付一段臨時期間;及(b) 有關決議機構視爲必要時,變更本《條款協議》的條款,以實施歐盟的行使 應急援助 相關解決機構行使權力。

對前款所指內容:

歐盟 應急援助 立法對於已實施或隨時實施BRRD的歐洲經濟領域成員國而言,「」指的是EU中描述的相關實施法律、法規、規則或要求。 應急援助 EU立法時間表不時描述的相關實施法律、法規、規則或要求;

歐盟 應急援助 權力”指的是歐盟《法規時間表》(EU Legislation Schedule)中定義的任何減記和轉換權力,與相關 應急援助 有關相關歐盟立法進度 應急援助 立法;

BRRD「」表示第2014/59/EU號指令,該指令確立了恢復和處理信貸機構和 投資公司的框架;

BRRD責任「」表示相關歐盟適用《法律附表中的減記和轉換權限》下的一項責任 應急援助 「」指法律可能會施行的責任

 

41


歐盟 應急援助 《法律附表中的減記和轉換權限》指的是所述文件,當時有效,並由貸款市場協會(或任何繼任人)不時在http://www.lma.eu.com/pages.aspx?p=499(或任何這樣的繼任網頁)上發佈;” 表示所述文件,然後生效,並由貸款市場協會(或任何繼任者)不時在http://www.lma.eu.com/pages.aspx?p=499(或任何繼任者網頁)上發佈;

相關解決機構”表示具有行使任何歐盟權力的解決機構 應急援助 權力與BRRD方面的一方; 和

BRRD方”表示受EU監管的代理人。 應急援助 [如果任何覆蓋實體代理人成爲美國特別決議制度下的訴訟對象,則從該代理人轉讓本協議條款,以及本協議條款中的任何利益和義務,將有效地與如果本協議條款及其這種利益和義務遵循美國法律或美國某州法律將被美國特別決議制度約束時相同程度地有效。如果任何作爲覆蓋實體或該代理人的BHC法案關聯者的代理人成爲美國特別決議制度下的訴訟對象,則在此協議下的違約權利可以對其行使,但不得超過根據美國特別決議制度約束時可以行使的違約權利,如果此協議依據美國法律或美國某州法律約束。 ]

[如果任何代理人成爲覆蓋實體,則班公海協議頂部將與其簽訂本條。除此以外的利益和義務將依據該協議執行。使用美國法律或美國任一州的法律管轄時,該轉變就像美國特少量解救制度之下那樣有效。如果代理人屬於覆蓋實體或出售BHC法案及該代理人爲代理人,則協議功能權利將在環衛清淨協議之下出售,協議中如管理員法案之令詞或美國各州之法度,不得超過爲受制於美國特別決議取違約權利出售之核準。]

對前款所指內容:

BHC法公約方「」在12 U.S.C. § 1841(k)中被賦予「關聯公司」的含義,並應按照該法解釋。

被覆蓋實體” 意味着以下任何一項:(i) 根據12 C.F.R. § 252.82(b)的定義以及解釋執行的「被覆蓋實體」,(ii) 根據12 C.F.R. § 47.3(b)的定義以及解釋執行的「被覆蓋銀行」,或者 (iii) “被覆蓋FSI”如12 C.F.R. § 382.2(b)所定義,並按照解釋;

默認權利”指在適用的12 C.F.R. §§ 252.81、47.2或382.1中賦予該術語的含義並按其解釋的含義;以及” 具有12 C.F.R. §§ 252.81、47.2或382.1項下具體規定的含義,並視情況解釋;

美國特別決議制度「法案」指聯邦存款保險法及其頒佈的法規以及《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》下的第二章及其頒佈的法規。

在任何其他本協議條款或任何其他協議、安排或了解之外,銀行或代理人,銀行和任何英國方均承認並接受,英國方根據本協議產生的責任可能受到英國方的行使。 應急援助 當事各方承認並接受,根據本協議產生的英國方責任可能受到英國方行使。 應急援助 英國方承認並接受,根據本協議產生的英國方責任可能受到英國方行使。 應急援助 英國相關清算機構行使權力,並承認、接受並同意受其約束:

a. 英國相關決議機構行使權力的影響 應急援助 與任何英國相關決議機構行使權力有關 對於任何英國 應急援助 英國的責任 應急援助 根據本協議,將Party改變爲銀行或其他一項或多項代理人,可能包括並可能導致以下任何情況,或其某些組合:

i. 減少英國的全部或部分責任或未償清的金額;應急援助 負債或相關未償金額的全部或部分轉換爲股份、其他證券或英國的其他義務;

 

42


ii. 將全部或部分英國的債務轉換爲股份、其他證券或其他英國的義務;應急援助 應急援助 針對這些股份、證券或債務,可以轉發給另一個銀行或其他代理人 或其他個人,並將這些股份、證券或債務授予一個或多個銀行或其他代理人;

iii. 取消英國 應急援助 Liability;

iv. 根據需要修訂或更改任何應計的利息, 到期日或任何應付款項的日期,包括暫時暫停支付一段時間;

b. 根據英國相關解決機構認爲有必要處置英國權力, 對本協議條款進行變更; 應急援助 英國相關解決機構行使相關權力。

對前款所指內容:

英國 應急援助 立法「」指的是2009年英國銀行法第I部分,以及與不健康或正在失敗的銀行、投資公司或其他金融機構或其關聯公司有關的英國法律或法規,解決其問題(而不是通過清算、管理或其他破產程序);

英國 應急援助 負債「法規」指的是一項責任,其英國 應急援助 權力可能會被行使;

英國 應急援助能力” means the powers under the Uk 應急援助 取消、轉讓或稀釋由銀行、投資公司或銀行或投資公司的關聯方發佈的股份,以取消、減少、修改或更改該人的任何責任或產生該責任的任何合同或工具,將該責任的全部或部分轉換爲該人或任何其他人的股份、證券或義務,規定任何此類合同或工具應視爲已行使了其中的某項權利或暫停就該責任而言的任何義務;

英國 應急援助”表示受英國監管的代理人應急援助 權力。

如果您對上述內容理解無誤,請在此處簽字並與我們一起寄回__份本債券,一旦您接受此項協議[,],代表代理人之一,此函及您對此的接受,包括通過參照納入本函的分銷協議的規定,將構成您與[您] [代理人中的每一位]和銀行之間的約束性協議。[您理解,您代表代理人接受此函是或將根據代理人授予您的授權進行的。]

 

43


非常真誠地你的,
加拿大豐業銀行
作者:    
  名稱:
  標題:
作者:    
  名稱:
  標題:
根據此日期作爲首席代理人,代表附表中所列購買代理人接受。[ ]
作者:    
  名稱:
  標題:

[插入首席代理人的簽名框]

 

44


已購證券名稱:高級中期票據,I系列

總本金金額:[$]

採購代理:

 

採購代理姓名

   票據的本金金額  
   $    

總計

   $    

公衆價格:

如定價補充文件所述

代理購買價格:

如定價補充文件中所述

[佣金:

如定位於定價補充協議中]

購買證券形式:

[確定形式,於收盤日期前至少二十四小時在[The Depository Trust Company(“DTC”)或其指定的保管人處檢查和打包,代理人的代表]。

[僅限於以一種或多種全球證券形式代表的簿記入賬方式,存放在The Depository Trust Company(“DTC”) or its designated custodian, to be made available for checking by representatives of the Agents at least twenty-four hours prior to the Closing Date at the office of the custodian.]

[Book-entry only form represented by a master note deposited with The Depository Trust Company (“DTC”) or its designated custodian, to be made available for checking by representatives of the Agents at least twenty-four hours prior to the Closing Date at the office of the custodian.]

將在交貨時間交付

聯邦 當日 funds

 

45


截止日期:

上午(紐約時間),或各方另行同意的時間,在20__年

託管協議:

日期爲2010年1月22日的債券,由銀行與美國受託人Computershare Trust Company,N.A.簽訂(簡稱“美國受託人”)和加拿大受託人Computershare Trust Company,作爲加拿大受託人(與美國受託人一起,簡稱爲“Karen Caldwell”),由第一補充債券於2018年11月30日,由銀行和受託人簽署,第二補充債券於2021年12月27日,由銀行和 受託人簽署(基礎債券連同第一補充債券和第二補充債券,簡稱爲“契約”).

到期日:

利率:

[ %] [零息債券] [插入浮動利率條款]

付息日期:

[月份和日期,自_____________,20__開始]

償還條款:

[無贖回條款]

[The Purchased Securities may be redeemed, in whole or in part at the option of the Bank, in the amount of [$ or an integral multiple thereof,

[on or after, at the following redemption prices (expressed in percentages of principal amount). If [redeemed on or before, %, and if] redeemed during the 我們與客戶有安排,其中我們的履行義務隨時間滿足,主要涉及延保和我們的GameStop Pro®獎勵計劃(以前稱爲PowerUp Rewards)。我們的GameStop Pro®獎勵計劃包括訂閱Game Informer®雜誌。 period beginning,

 

   贖回價格

and thereafter at 100% of their principal amount, together in each case with accrued interest to the redemption date.]

[on any interest payment date falling on or after, at the election of the Bank, at a redemption price equal to the principal amount thereof, plus accrued and unpaid interest to the date of redemption.]

[其他可能的贖回條款,例如在發生特定事件或稅法變更時的強制贖回]

[退款限制]

 

46


沉沒基金條款:

[沒有沉沒基金條款]

[已購買的證券有權享受一個用於償還[$ ]已購買證券本金的沉沒基金,在每年通過100%的本金金額加上應計利息的年份中。此外,銀行有權選擇累積或非累積地贖回,在每年通過100%的本金金額加上應計利息。

[如果購買的證券是可延期債務證券,插入—

延期條款:

購買的證券將於[插入日期和年份]、持有人選擇的期限在其本金金額與應計利息下清償。初始年利率爲%,以後的年利率將根據[插入日期前15天的生效美國國債3年期年利率的實際年利率]調整至不低於%。

[如果購買的證券是浮動利率債務證券, 請插入—

解除條款:

交割購買證券的地點:

在交割條件中所指的分銷協議中提到的以下文件將被交付:

[

[(1) 根據第5(g)和5(h)節針對銀行的律師意見和函件。]

[(2) 根據第5(f)節針對代理人的律師意見和函件。]

【(3)會計師信函如第5(i)條所述。】

【(4)主管的證明書如第5(j)條所述。】

主代理人姓名和地址:

通知等地址:

 

47


(i)

【分銷協議第13條的規定將適用於此條款協議,並第13條所指的代表將是[Scotia Capital(美國)公司]。】

【代理同意支付承銷商顧問的費用和開支。】

關於證券的發行和銷售,代理人或代表應根據《分銷協議》或《條款協議》要求或允許做出的所有決定和行動(包括確定是否滿足任何結算條件以及是否放棄任何未滿足條件)應由[Scotia Capital(美國)股份有限公司]代表所有代理人或代表作出。

 

48


代理人與銀行就銷售時間信息和定價信息達成的協議形式與[標識發行]有關。

關於已購證券的發行,代理人和銀行同意如下:

銷售時間信息 銷售時間:[ ] 本《條款協議》日期上的初步定價補充信息如下:

[列出每個初步定價補充信息,並在適用情況下列出將包括在銷售時間信息中的每份產品招股說明書補充信息]

將包括在銷售時間信息中的發行人自由書面說明書如下:

[列出每份將包括在銷售時間信息中的自由書面說明書]

代理商將提供定價信息,請參閱附表III

 

49


代理與銀行之間關於用於傳達銷售時間信息和定價信息的簽約形式,用於發行[標識問題]

與所購證券的發行有關,代理和銀行同意用於傳達上述發行的銷售時間信息和定價信息的術語表應爲以下內容:

 

[發行人名稱] [提供的證券]   
發行人:    加拿大豐業銀行
系列名稱:   
預期評級1:   
每個單位10美元   
發行價格:每張債券的本金面額的100%   
交易日:   
結算日2:   
到期日:   
最小面額:$2,000​​及其倍數   
每三個月(3月,6月,9月,12月)的第18個日曆日,自2024年9月18日起,至到期日或可選贖回日(如適用)止。如果利息支付日不是工作日,則利息將在下一個工作日支付,不調整期末日期,且在延遲期間不支付利息。   
財政基準:   
財政基準價格:   

 

 

1 

信用評級並非是買入、賣出或持有證券的建議,並且可能隨時受到指定評級機構的修訂或撤銷。

2 

根據《交易法案》第15c6-1條規定,二級市場上的交易通常需要在一個工作日內結算,除非該交易的各方在明確同意,同意另外安排。適用的招股說明書可能規定,您證券的原始發行日期可能比您證券的交易日期晚一個或多個工作日。因此,在這種情況下,如果您希望在您證券的原始發行日期前的任何日期交易證券,由於您的證券最初預計在交易日期後的一個或多個工作日內結算,您將需要進行替代結算安排,以避免交割失敗。 15c6-1 根據1934年證券交易法案第13條,二級市場交易通常要求在交易日後的一個工作日內結算,除非交易各方在交易時明確同意另有安排。[因此,希望在任何日期進行交易的購買方,需提前一個工作日或提前提供特定的替代結算安排,以避免交割失敗。]

 

50


財政收益率:   
重新報價 傳播至財政基準:   
再提供 收益率:   
費用:   
利息支付日期:   
支付慣例:    未調整的下一個工作日約定
工作日:    紐約,多倫多
日期計算分數:    30/360
上市:   
可自願贖回:   
CUSIP / ISIN:   
Lead Managers and Joint Book Runners:   
聯合經辦人:   

加拿大皇家銀行(以下簡稱“處置”)已向SEC提交註冊聲明(包括一份 招股說明書和一份招股公告),以供相關發行作出。在進行投資前,您應閱讀這些文件以及發行人已向SEC提交的其他文件,以了解更全面的 有關發行人和本次發行的信息。您可通過訪問SEC網站上的EDGAR免費獲取這些文件。或者,主承銷商將安排發送定價說明書、招股說明書, 和招股公告,如果您通過聯繫[•]要求。

 

51


任何可能顯示在下面的免責聲明或其他通知均不適用於此通訊 ,應予忽略。此類免責聲明或通知是自動生成的,因爲此通訊是由彭博社或其他郵件系統發送的結果。

 

52


附錄二

New York, New York 10286

(日期爲2024年11月8日)

支持

諾華銀行

中期票據,系列

中期票據,I系列(即“證券”或者 “票據”)可能不時由諾華銀行(即“銀行”) through Scotia Capital (USA) Inc. and each of the agents appointed in accordance with Section 12 of the Distribution Agreement to which these Administrative Procedures are an exhibit (the “分銷協議”), who (each, a “分銷代理子公司Distribution Agents”) may purchase the Securities, as principal from the Bank for resale to investors and other purchasers in accordance with the Distribution Agreement. In addition, if agreed to by the Bank and the applicable Distribution Agent, such Distribution Agent may utilize its reasonable efforts on an agency basis to solicit offers to purchase the Securities. Only those provisions in these Administrative Procedures that are applicable to the particular role that a Distribution Agent will perform shall apply. Whenever these Administrative Procedures indicate that information may be set forth in a Note, such information may also be set forth in a Pricing Supplement to the Prospectus (as defined below).

Computershare Trust Company, N.A. (or such other agent appointed in accordance with the Indenture) will act as registrar (the “註冊代理人通過其紐約辦事處作爲證券的海外支付代理和國內支付代理。在此使用的術語“招股書指的是最新的招股說明書,可能會經過修訂或補充,由銀行爲與證券發行有關的分銷代理準備的文件。在此使用的術語“定價補充說明書在《分銷協議》中所賦予的含義。

本文件中使用但未另行定義的大寫字母術語應具有《證券》或《招股說明書》中所賦予的含義。

證券可能以記賬形式發行(每份全球票據中的受益權,稱爲"記賬票據”,以及合稱, “記賬票據”),並由一份或多份完全登記的全球票據代表(每份,稱爲"全球票據”,共同簡稱“全球貨幣票據由或代表中央結算公司(The Depository Trust Company)持有,並記錄在DTC維護的賬簿式系統中。DTC具有全球通證(Global Note)形式的賬簿式票據只能在說明書中描述的特定有限情況下,由此類賬簿式票據的所有人兌換爲相同類型和等額本金金額的登記形式明細票據。

 

53


爲使賬簿式票據有資格在DTC維護的賬簿式系統中得到認可,銀行或其代理將按照其在與銀行相關的代表信函和銀行與DTC之間的存單協議(Certificate of Deposit Agreement)中的義務,以及作爲DTC參與方的銀行的義務,在下文描述的保管、文件控制和行政職能中執行這些功能。存單協議 當日 資金結算系統(Funds Settlement System)SDFS”).

 

Settlement Procedures for Book-Entry Notes:    Settlement Procedures with regard to Book-Entry Securities purchased by each Distribution Agent as principal or sold by each Distribution Agent, as agent of the Bank, will be as follows (which will have been agreed to by the Bank and such Distribution Agent in accordance with the Distribution Agreement):
  

 

(A)  The Distribution Agent will advise the Bank by telephone, confirmed by facsimile or 電子郵件 (with a copy to the Registrar), of the following settlement information:

  

 

1.  Taxpayer identification number of the purchaser.

 

2.  Principal amount of such Book-Entry Notes.

 

3. 每個適用價格補充協議中指定的術語。

 

4. 公衆價格(如有),若此類入賬票據不是「按市價」發行的。

 

5. 交易日期。

 

6. 結算日期(原始發行日期)。

  

 

7. 到期日期。

 

8. 如有的贖回條款,包括:初始贖回日期,初始贖回比例和年度贖回比例減少。

 

即選擇適用的法律是(i)沒有被用於規避任何其他司法轄區法律的後果,在此意義上,選擇適用的法律不違反公共政策(「公共政策」),如安大略省法律以及適用於加拿大的聯邦法律(「安大略法律」)以及(iii)如果紐約不是一個明顯更適當的論壇,安大略的法院可以自行決定是否拒絕給予這種選擇的法律效力;

  

 

9. 淨收益給銀行。

 

10. 無論這類記賬票據是作爲本金賣給分銷代理還是通過分銷代理代表銀行向投資者或其他購買者出售。

 

54


  

 

11. 分銷代理的佣金或折扣,視情況而定。

 

12. 這類記賬票據是否以原始發行貼現形式發行,以及相關條款。

 

13. 違約利率。

 

14. 由DTC代表分銷代理管理的參與者帳戶的標識號碼。

 

15. 是否需要爲作爲本金銷售給分銷代理的證券提供額外文件。

 

16. 關於這類記賬票據的其他信息(無論是通過附錄或其他方式)。

  

 

(B) 註冊人將爲代表這類記賬票據的全球票據分配適當系列的CUSIP編號,並在此後儘快,註冊人將通過電話通知分銷代理該CUSIP編號。

 

分銷代理將通過DTC的參與者終端系統向DTC發送待處理存款消息,指定以下結算信息:

 

  

1. 結算程序A中規定的信息。

 

2. DTC代表註冊處和分銷代理維護的參與者帳戶的識別號碼。

 

3. 將記賬票據標識爲固定利率記賬票據或浮動利率記賬票據。

 

4. 代表此類記賬票據的全球票證的初始付息日期,此日期晚於相關記賬日的天數,以及如此時可計算的話,此付息日期上應付的利息金額(此金額已獲銀行確認)。

 

5. 代表記賬票據的全球票證的CUSIP號碼。

 

55


  

 

6. 此全球票證是否代表以記賬形式發行或將要發行的其他證券。

  

 

分銷代理將完成並向受託人交付代表此記賬票據的全球票證,其形式已獲銀行和分銷代理批准,銀行將向受託人提供其認證指示。

  

 

(D) 信託受託人將根據銀行的指示,認證代表這些記賬憑證的全球票據,該全球票據的形式已經獲得銀行和分銷代理的批准。

  

 

(E) DTC 將把代表這些全球票據的記賬憑證記入 DTC 所維護的註冊處參與者帳戶。

  

 

(F) 註冊處將通過 DTC 的參與者終端系統輸入 SDFS 交付訂單,指示 DTC (i) 從註冊處參與者帳戶借記此類記賬憑證,並把此類記賬憑證記入 DTC 所維護的分銷代理參與者帳戶,以及 (ii) 從分銷代理的結算帳戶借記和記入 DTC所維護的註冊處結算帳戶,數額等於此類記賬憑證的價格減去此類分銷代理的佣金或折扣。任何此類交付訂單的輸入將被視爲註冊處向 DTC 作出的陳述與擔保,即 (i)代表這些記賬憑證的全球票據已經發行和認證,以及(ii)註冊處按照證書協議持有此類全球票據。

  

 

(G) 對於通過充當代理的分銷代理售出的記賬憑證,分銷代理將通過 DTC 的參與者終端系統輸入 SDFS 交付訂單,指示 DTC (i) 從分銷代理的參與者帳戶借記此類記賬憑證並把此類記賬憑證記入DTC所維護的參與者帳戶,以及 (ii) 從這些參與者的結算帳戶借記和記入 DTC 所維護的分銷代理結算帳戶,數額等於此類記賬憑證的發行價格。

  

 

(H) 按照結算流程 F 和 G 中描述的 SDFS 交付訂單轉移的資金將按照結算日期時生效的 SDFS 運行程序進行結算。

 

56


  

(I) 對於通過充當代理的分銷代理售出的記賬憑證,分銷代理將向購買者確認購買此類記賬憑證,方法是通過 DTC 的參與者終端系統向有關記賬憑證的參與者發送確認訂單,或者通過郵寄書面確認給購買者。

結算程序時間表:   
    

結算程序

  

時間

   A    交易日上午11:00
   B    交易日中午12:00
   C   
   D   
   E   
     
   H   
   I   
  
  

 

57


  
   目前沒有已知的要求在註冊聲明、銷售時間信息或已修訂的招股說明書中描述,也沒有未被描述的關於銀行或其任何子公司是其中一方或銀行或其任何子公司的任何財產是受到約束的法律訴訟、訴訟或程序未決或受到威脅。
未清算:    如果註冊機構未能根據結算程序F的規定對賬面入賬票據進行交付指令,則註冊機構可以儘快通過DTC的參與者終端系統向DTC發送取款指令,指示DTC將此類賬面入賬票據記入DTC維護的註冊機構參與者帳戶。DTC將處理取款指令;但前提是,該參與者帳戶包含的全局票據本金金額至少等於需借記的賬面入賬票據的本金金額。如果取款指令已處理完畢,涉及到全局票據代表的所有賬面入賬票據,則註冊機構將標記此類全局票據爲「已取消」,並在其記錄中做出適當條目。根據CUSIP服務局程序分配給此類全局票據的CUSIP編號將被取消,並不立即重新分配。如果取款指令已處理完畢,涉及到全局票據代表的部分賬面入賬票據,則註冊機構將以兩個全局票據交換此類全局票據,其中一個代表已處理取款指令的賬面入賬票據,發行後立即被取消,另一個代表以前由所放棄的全局票據代表的其他賬面入賬票據,且具有所放棄全局票據的CUSIP編號。
   如果通過分銷代理作爲代理銷售任何賬面入賬票據,如果未能及時向與該賬面入賬票據有關的參與者支付購買價款(或由直接或間接參與者在DTC上代表購買者支付的人員),這些參與者以及進而分銷代理可以通過DTC的參與者終端系統輸入SDFS的交付指令,撤銷根據分別的結算程序F和G輸入的指令。之後,註冊機構將發送取款指令,並採取前述段落中描述的相關行動。

 

58


   儘管前述情況,如存在未能就電子記賬票據結算的情況,DTC可根據其當時有效的SDFS運營程序採取任何行動。如果未能就應當由一張全球備註表示的電子記賬票據進行結算,該註冊處將按照結算程序D的規定發佈一張代表剩餘電子記賬票據的全球票據,並在其記錄中進行適當的記錄。
定價補充的準備和交付:    如果銀行接受購買債券的任何要約,銀行將迅速準備反映該債券條款的定價補充。銀行應將該定價補充的副本交付給提出購買相關債券要約的分銷代理,根據該分銷代理的指示,並在交易後儘快,但絕不遲於紐約時間上午11:00(美國東部時間)的工作日之後,向支付代理交付。

 

59


加拿大新斯科舍銀行

銀行訂單的形式

美國計算機股份信託公司

6200 S. Quebec Street, Greenwood

Village,科羅拉多80111美國

 

關於:

加拿大蘇格蘭銀行的高級中期票據,第一系列

女士們先生們:

根據《2010年1月22日》生效的債券契約第303條的規定,以2018年11月30日和2012年12月27日生效的第一和第二增補債券契約爲基礎(如此修改,被稱爲“)由加拿大特許銀行蘇格蘭銀行(「」之間契約”)銀行根據美國受託人和加拿大受託人Computershare Trust Company of Canada之間關於銀行發行其優先債券的協議,特此命令您按照債券契約中規定的方式,並按照分銷協議中載明的管理程序,即2024年11月8日與銀行及有關代理方簽訂的分銷協議,認證銀行的優先債券,[補充債務總額] [到期的證券名稱[___],CUSIP編號[________],具體條款參照[描述任何適用的產品補充協議] 和隨函發送給您的定價補充協議,通過在主票據的附件A上註明此類補充債務的發行,並填寫相關要求的所有附加信息。我們要求您認證的補充債務是銀行I系列高級中期票據,將於本日發行。

[本頁其餘部分故意留空]

 

60


真摯地致意,

 

加拿大豐業銀行
作者:    
  姓名:
 

標題:

作者:    
 

姓名:

 

標題:

 

61


第三附件

收件人地址:

Scotia Capital(美國) Inc.

注意:債務資本市場

電子郵件: TAG@scotiabank.com 和 US.Legal@scotiabank.com

維塞街250號

紐約市10281

 

62