展示4.1
修正されたおよび再締約されたワラント契約書
この修正されたおよび再締約されたワラント契約書(以下「契約」は、2024年11月8日付で、ネバダ州法人であるCleanSpark, Inc.(以下「会社」)およびテキサス州法人であるSecurities Transfer Corporation(以下「ワラントエージェント”).
次に示す理由によって, on October 30, 2024, a merger was consummated between GRIID Infrastructure Inc. (“GRIID”), the Company and Tron Merger Sub, Inc., a direct, wholly owned subsidiary of the Company (“Merger Subこの契約および合併計画書は2024年6月26日付けで締結されました(以下「契約」といいます)。Merger Agreement”) under which Merger Sub merged with and into GRIID, with GRIID surviving as a direct, wholly owned subsidiary of the Company (the “合併”);
次に示す理由によって, prior to the effective time of the Merger, GRIID had outstanding and unexercised 13,800,000 warrants to purchase (the “GRIID Public Warrants”) an aggregate of 13,800,000 shares of common stock, par value $0.0001 per share of GRIID (the “GRIID普通株式”) at an exercise price of $11.50 per share and outstanding and unexercised 7,270,000 warrants to purchase an aggregate of 7,270,000 GRIID Common Stock (the “GRIIDプライベート・ワラント普通株式1株当たり11.50ドルの価格で
次に示す理由によって合併契約に従って、その下で決定された交換比率に従い、合併の有効時点で、合併の有効時点の直前に発行されていないGRIID Public Warrantsは、会社の普通株式を購入するための13,800,000株の株券に自動的に換算されました(以下、『企業公開ワラント』)960,395株の会社の普通株式(株価$0.001)を購入する権利を、一株当たり165.24ドルの株式の購入価格で、ここで記載されているように調整が予定されています。また、合併の有効時点の直前に未行使のGRIID Private Warrantsが、合併の有効時点で会社の普通株式(以下、『普通株式』)505,947株を購入する権利の7,270,000株に自動的に換算されました企業プライベートワラント505,947株の普通株式を購入する権利に換えられました”, and together with the Company Public Warrants, the “warrants”) at an exercise price of $165.24 per share, subject to adjustment as described herein, in each case on the same terms and conditions as were applicable immediately prior to the effective time of the Merger;
次に示す理由によって, the Company desires the Warrant Agent to act on behalf of the Company, and the Warrant Agent is willing to so act, in connection with the issuance, registration, transfer, exchange, redemption and exercise of the Warrants; and
次に示す理由によって, all acts and things have been done and performed which are necessary to make the Warrants, when executed on behalf of the Company and countersigned by or on behalf of the Warrant Agent, as provided herein, the valid, binding and legal obligations of the Company, and to authorize the execution and delivery of this Agreement;
したがって本契約に含まれる相互の合意を考慮して、当事者は以下のように合意します:
この契約は、2024年10月30日付けの会社と手形代理人との特定の手形契約をそのまま改訂および再締結する。
1. ワラント代理人の任命会社はここに手形代理人を手形の代理人として指名し、手形代理人はその任命を受け入れ、この契約の条項に従って同じことを行うことに同意します。
2. warrants.
2.1 手形のフォーム各ワラントは、(a) 限りなく以下の形式でのみ発行されるべきであり、(b) 本契約書の実質的な形式であり、ここに組み込まれる規定を有し、かつ、(c) 取締役会の議長、社長、財務担当者、または会社の秘書の署名を受けるか、その署名が付されるべきである。署名がワラントに記載された人物が、そのワラントが発行される前にその役職を辞任していた場合、そのワラントは、発行時点においてそのような人物が辞任していなかったかのような効力を有するように発行されることがあります。 同意書 また、その規定はここに取り込まれており、(c)、会社の取締役会の議長、社長、財務担当者、または秘書によって署名されるか、署名された者である。もしその株券に署名された個人が、その株券が発行される前にその職務から退いている場合、その株券は発行日にその個人がその職務を退いていなかったかのように同じ効力で発行することができる。
2.2 未公開のワラント本契約の規定にかかわらず、任意の株券は、取締役会またはその承認を受けた委員会によって決定される本契約の条件に従って、株券エージェントおよび/またはThe Depository Trust Companyまたは他の簿記式預託システムを通じて無記名または簿記式の形式で発行できる。そのようにして発行された株券は、本契約の条件に従って株券エージェントによって適切に連署された有形株券と同じ条件、効力を有するものとする。
2.3 カウンターサインの効果上記のように托行された未公証ワラントについては、ワラント・エージェントによる連署が必要とされるが、本覚書に定める通りワラント・エージェントによって連署されるまで、ワラントは無効であり、その持有者によって行使されることはできません。
2.4 登録料.
2.4.1 ワラント登録登録簿(以下「登録簿」という。)を管理するワラント・エージェントは、ワラントの元々の発行および譲渡の登録を行う。ワラントの初回発行時には、当該ワラントが発行され、登録され、それぞれの保有者の名義で、会社からワラント・エージェントに引き渡された指示に従い、その他の項目を適切に行う。ワラント登録任意のワラントの譲渡登録のために提示される前に、当該ワラントに記載されている者を、ワラント登録簿に登録される者として取り扱い、扱うことができる
2.4.2 譲渡人」という者として取り扱い、扱うことができる。登録保有者ここに表示される個々のワラントとそれを代表する各ワラントについての絶対所有者(すなわち、当該ワラント証明書に他の会社またはワラントエージェント以外の誰かにより記載された所有表示またはその他の記述を考慮に入れず、その行使のため、およびその他すべての目的において、会社またはワラントエージェントは対立する通知に影響されません。)
2.5 [予約済み]
2
2.6 会社民間ワラント属性その会社のプライベートワラントが初期保有者またはその保有者の許可を受けた譲受人によって保持されている限り、その会社のプライベートワラントはその会社のパブリックワラントと同一でなければならない。ただし、その会社のプライベートワラントは(i) 会社の任意の償還が不可能であり、かつ (ii) 所有者の選択により現金でまたは無担保で行使することができる。その会社のプライベートワラントがここで許可された譲受人の以外の者に譲渡されると、すべての目的においてこのここで会社のパブリックワラントとして取り扱われる。 セクション 5.6 ここで、その会社のプライベートワラントは、その会社のパブリックワラントと同一であるが、次の点が異なる:その会社のプライベートワラントは(i) 会社の選択による償還が不可能であり、かつ (ii) 所有者の選択により現金でまたは無担保で行使できること。その会社のプライベートワラントが、ここで許可された譲受人の以外の者に譲渡されると、すべての目的において、それはその会社のパブリックワラントと同様に扱われる。 セクション 5.6 ここで、その会社のプライベートワラントが許可された譲受人の以外の者に譲渡されると、すべての目的において、その会社のプライベートワラントはその会社のパブリックワラントと同様に扱われる。
3. ワラントの条件と行使.
3.1 「ワラント価格」とは、ワラントが行使された時点で普通株式を購入するために支払われる株価(ここで現金で支払うか、事前に許可された「キャッシュレスの行使」によってワラントを支払う範囲内)を意味します。各warrantsは、Warrantエージェントによって裏書きされたとき、登録された保有者に、当該Warrantの規定に準拠して、または当該合意書の場合がある場合、会社から普通株式の株式(または株の部分)を$165.24の価格で購入する権利を付与します。ここに記載されている調整およびこの最後の文章で提供されている調整を受け、 セクション 3.1購入価格「ワラント価格」とは、ワラントが行使された時点で普通株式を購入するために支払われる株価(ここで現金で支払うか、事前に許可された「キャッシュレスの行使」によってワラントを支払う範囲内)を意味します。「本契約で使用されている」は、Warrantが行使された時点での株式の価格を指します。会社は、単独の裁量で、満期日(以下で定義)までにいつでもWarrant価格を引き下げることができます。疑義を解消するために、(a)ここでおよびWarrant証明書で、Warrantに基づく普通株式の株式数に言及することは、Warrantに基づく1株の部分にも言及するものとみなされます。適用される場合、(b)各warrantは1株未満に行使される場合がありますが、Warrantのいかなる行使に対しても、完全株が発行されるだけとされます セクション 4.8 本規約のここに示されるとおり
3.2 warrantsの期間翻訳は、 本日から開始しますが、ニューヨーク市時間の午後5時まで、早いものが発生する日(x)2028年12月29日または(y)に提供された習約書(「契約」の「」に定められた引き換え条件の元に日)において、行使することができます。行使期間 セクション 6 満期日所定の引渡し価格を受け取る権利を除き セクション 6 満期日までに行使されていない各ワラントは無効となり、本覚書に基づく一切の権利およびその権利は、満期日の営業終了時に終了します。会社は、自己の裁量により、ワラントの期間を延長することができます。
3.3 ワラントの行使.
3.3.1 支払い株主名義で仲介人によって裏書付されたワラントは、ワラントの執行価格を全額支払うことにより、ワラントを執行することができます。ワラントを執行した場合、ワラントエージェントのオフィス、または後任のワラントエージェントのオフィスで、ワラントに記載された通りに正式に執行された申し込みフォームを提出し、執行される普通株式1株あたりのワラント価格を全額支払い、およびワラントの執行に係るすべての適用税金を支払うことにより、ワラントを執行することができます。
(a)裏書先ワラントエージェントまたはワイヤ転送で指定の支払期限までに支払うことにより、
3
(b)以下に基づき償還される場合、会社の経営陣がワラント保有者全員に対しワラントを「現金不支払い方式」で執行させることを選択した場合、当該ワラントを現金無しでワラントを引き換えることができます。セクション 6 イーシングのFair Market Value(以下定義)とワラント価格の差額を、ワラントに基づく普通株式の数量に乗じた値をFair Market Valueで除した数でワラントを引き換えることができます。本目的のみのために セクション3.3.1(b), “「公正市場価値」とは、任意の日付における、コードの第409A条に準拠して取締役会が決定する普通株式の価値を意味します。また、インセンティブストックオプションの場合は、コードの第422条に準拠する場合もあります。普通株式の過去10日間の平均報告最終売買価格を指します。 セクション 6 または
任意の会社のプライベートワラントに関しては、初期の購入者またはその許可を受けた譲渡人が保有する限り、その会社のプライベートワラントを引き渡すことにより、そのワラントの行使価格と公正市場価値の差(以下で定義)との積(A)と公正市場価値によって得られる商(B)との積を(y)の公正市場価値で除算した株式の数に、引き渡すことにより、公正市場価値。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。現金なしでの行使は、公正市場価格が行使価格と等しいかそれ以上の場合にのみ許可されます。このためだけに「Fair Market Value」とは、行使日の前日を含む10営業日間の普通株式の平均報告最終売却価格を意味します。 セクション3.3.1(c)公正市場価値「公正市場価値」とは、任意の日付における、コードの第409A条に準拠して取締役会が決定する普通株式の価値を意味します。また、インセンティブストックオプションの場合は、コードの第422条に準拠する場合もあります。普通株式の発行
3.3.2 普通株式の発行. As soon as practicable after the exercise of any Warrants and the clearance of the funds in payment of the aggregate Warrant Price (if any), the Company shall issue to the registered holder of such Warrants a certificate or certificates, or book entry position, for the number of shares of Common Stock to which he, she or it is entitled, registered in such name or names as may be directed by him, her or it, and if such Warrants shall not have been exercised in full, a new countersigned Warrant, or book entry position, for the number of shares as to which such Warrant shall not have been exercised. Notwithstanding the foregoing, the Company shall not be obligated to deliver any securities pursuant to the exercise of a Warrant unless (a) a registration statement under the Securities Act of 1933, as amended (the “証券 アクト”) with respect to the Common Stock issuable upon exercise of such Warrants is effective and a current prospectus relating to the shares of Common Stock issuable upon exercise of the Warrants is available for delivery to the Warrant holders or (b) in the opinion of counsel to the Company, the exercise of the Warrants is exempt from the registration requirements of the Securities Act and such securities are qualified for sale or exempt from qualification under applicable securities laws of the states or other jurisdictions in which the registered holder resides. Warrants may not be exercised by, or securities issued to, any registered holder in any state in which such exercise or issuance would be unlawful. In the event that a registration statement under the Securities Act with respect to the Common Stock underlying the Warrants is not effective or a current prospectus is not available, or because such exercise would be unlawful with respect to a registered holder in any state, the registered holder shall not be entitled to exercise such Warrants and such Warrants may have no value and expire worthless. In no event will the Company be required to “net cash settle” the warrant exercise.
4
3.3.3 有効な発行新規買株式の全株は、本規定に従いWarrantsの適切な行使によって発行されます。これらは正当に発行され、満額が支払われ、評価されません。
3.3.4 発行日普通株式の株式のすべての株式は、登録者と見なされ、Warrants、またはそのようなWarrantを表す帳簿上のポジション、が降伏され、Warrant価格が支払われた日に、その株式の名義である人物として、その証明書の納入日を問わずに、効力を持つものとみなされます。ただし、そのような降伏と支払いの日が会社の株式譲渡簿またはWarrant代理人の帳簿システムが閉じられている日の場合、そのような株主は、後続する営業日の終了時点でその株式の保有者とみなされます。
3.3.5 最大割合Warrant保有者は、会社に書面で通知することで、Warrantの行使がその保有者がその行使によって直接的に株式の9.8%超を保有することになることを禁止されることを選択することができます(「最高割合」)。Warrantの保有者は、このMaximum PercentageWarrantの保有者は、この セクション 3.3.5 unless he, she or it makes such election. Upon notice to the Company that a holder of a Warrant makes such an election, the Company shall as soon as practicable notify the Warrant Agent of such election. If such election is made by a holder, the Warrant Agent shall not effect any exercise of such holder’s Warrants, and such holder shall not have the right to exercise any such Warrants, to the extent that after giving effect to such exercise, such holder (together with such holder’s affiliates), to the Warrant Agent’s actual knowledge, would beneficially own in excess of the Maximum Percentage of the shares of Common Stock outstanding immediately after giving effect to such exercise. For purposes of the foregoing sentences, the aggregate number of shares of Common Stock beneficially owned by such person and its affiliates shall include the number of shares of Common Stock issuable upon exercise of the Warrants with respect to which the determination of such sentence is being made, but shall exclude shares of Common Stock that would be issuable upon (x) exercise of the remaining, unexercised portion of the Warrants beneficially owned by such person and its affiliates and (y) exercise or conversion of the unexercised or unconverted portion of any other securities of the Company beneficially owned by such person and its affiliates (including, without limitation, any convertible notes or convertible preferred stock or warrants) subject to a limitation on conversion or exercise analogous to the limitation contained herein. Except as set forth in the preceding sentence, for purposes of this セクション 3.3.5, beneficial ownership shall be calculated in accordance with Section 13(d) of the Securities Exchange Act of 1934, as amended (the “取引所法”). For purposes of the Warrants, in determining the number of outstanding shares of Common Stock, the Warrant Agent may rely on the number of outstanding shares of Common Stock as reflected in (1) the Company’s most recent annual report on Form 10-K, Formの四半期報告書 10-Q, 現行報告書、 8-K または証券取引委員会(「証券取引委員会」)に提出されたその他の公的書類SEC普通株式の発行済み株式数を記載した(2)会社によるより最近の公的書面による公表または(3)会社による普通株式の発行済み株式数を記載したその他の通知。いかなる理由でも、Warrantsの保有者の書面による要請があった場合、会社は2営業日以内に当該保有者に対して口頭および文書で当時の発行済み普通株式数を確認しなければならない。いずれの場合も、最大割合を構成する発行済み普通株式数は、当該発行済み普通株式数が報告された時点以降に、Warrantの保有者およびその関係者による会社の株式への換金または行使の効果を考慮した後で決定されるものとする。Warrantsの保有者は、常に、その保有者に適用される最大割合を、当該通知で指定された他の割合に修正することができる
5
普通株式の発行済み株式数は、発行済み普通株式数が報告された日以降に保有者およびその関係者による会社の株式の換算または行使の効果を考慮した後に決定される 提供する,しかし株主総会が同意しなければ、そのような増額は、その通知が 会社に配信された後61日後には有効にならないことがあります。
4. 調整.
4.1 株式 配当-分割。本日の日付後、普通株式の発行済株式数が普通株式で支払われる株式配当によって増加したり、 分割 普通株式の分割、またはその他の類似した事象により、そのような株式配当の有効日の 分割 or similar event, the number of shares of Common Stock issuable on exercise of each Warrant shall be increased in proportion to such increase in outstanding shares of Common Stock.
4.2 この日付以降、発行済み株式の数が株式の合併、統合、株式併合、株式の再分類、またはその他類似したイベントによって減少する場合、その合併、統合、株式併合、株式の再分類、または類似したイベントの効力発生日において、各ワラントの行使により発行されるシェアの数は、発行済み株式の減少に比例して減少します。. If, after the date hereof, the number of outstanding shares of Common Stock is decreased by a consolidation, combination, reverse stock split or reclassification of shares of Common Stock or other similar event, then, on the effective date of such consolidation, combination, reverse stock split, reclassification or similar event, the number of shares of Common Stock issuable on exercise of each Warrant shall be decreased in proportion to such decrease in outstanding shares of Common Stock.
4.3 特別な配当について. If the Company, at any time while any Warrant is outstanding and unexpired, shall pay a dividend or make a distribution in cash, securities or other assets to the holders of the shares of Common Stock or other shares of the Company’s capital stock into which the Warrants are convertible (an “特別配当”), then the Warrant Price shall be decreased, effective immediately after the effective date of such Extraordinary Dividend, by the amount of cash and the fair market value (as determined by the Company’s Board of Directors, in good faith) of any securities or other assets paid in respect of such Extraordinary Dividend divided by all outstanding shares of Common Stock of the Company at such time (whether or not any shareholders waived their right to receive such dividend); 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。, that none of the following shall be deemed an Extraordinary Dividend for purposes of this provision: (a) any adjustment described in セクション 4.1 above, (b) any cash dividends or cash distributions which, when combined on a per share basis with all other cash dividends and cash distributions paid on the Common Stock during the 「365日」とは、90日間発生した後に集計がすべてリセットされる1年間を指します。 period ending on the date of declaration of such dividend or distribution do not exceed $0.50 per share (taking into account all of the outstanding shares of Common Stock of the Company at such time (whether or not any shareholders waived their right to receive such dividend) and as adjusted to appropriately reflect any of the events referred to in other subsections of this セクション 4 and excluding cash dividends or cash distributions that resulted in an adjustment to the Warrant Price or to the number of shares of Common Stock issuable on exercise of each Warrant) but only with respect to the amount of the aggregate cash dividends or cash distributions equal to or less than $0.50. Solely for purposes of illustration, if the Company, at a time while the Warrants are outstanding and unexpired, pays a cash dividend of $0.35 and previously paid an aggregate of $0.40 of cash dividends and cash
6
Common Stockの分配が行われた場合、その$0.35の配当の宣言日までの365日間の期間中に、Warrant Priceはその$0.35の配当の効力発生日の直後に、$0.25減額されます(すべての現金配当金および現金分配金の総額、及びその$0.35の配当を含む365日間の期間中、この差額の絶対値である$0.75と、(x)$0.50と(y)の内の大きい方である$0.50のどちらが大きいか)。 365日間 365日間の期間中の全ての現金配当金および現金分配金(この中にはその$0.35の配当も含まれる)と$0.50(この中で大きい方である(x)$0.50と(y)の現金配当金および現金分配金の総額)の差額の絶対値である$0.25によって、その$0.35の配当の効力発生日の直後にWarrant Priceが減額されます。 365日間 365日間の期間中の全ての現金配当金および現金分配金(この中にはその$0.35の配当も含まれる)と$0.50(この中で大きい方である(x)$0.50と(y)の現金配当金および現金分配金の総額)との差額の絶対値である$0.25によって、その$0.35の配当の効力発生日の直後にWarrant Priceが減額されます。365日間 365日間の期間中のその$0.35の配当の前に行われた全ての現金配当金および現金分配金の総額と$0.50(この中で大きい方である(x)$0.50と(y)の現金配当金および現金分配金の総額)の差額の絶対値である$0.25によって、その$0.35の配当の効力発生日の直後にWarrant Priceが減額されます。
4.4 行使価格の調整. Whenever the number of shares of Common Stock purchasable upon the exercise of the Warrants is adjusted, as provided in Section 4.1 and Section 4.2 above, the Warrant Price shall be adjusted (to the nearest cent) by multiplying such Warrant Price immediately prior to such adjustment by a fraction (x) the numerator of which shall be the number of shares of Common Stock purchasable upon the exercise of the Warrants immediately prior to such adjustment, and (y) the denominator of which shall be the number of shares of Common Stock so purchasable immediately thereafter.
4.5 Replacement of Securities upon Reorganization, etc. In case of any reclassification or reorganization of the outstanding shares of Common Stock (other than a change covered by セクション 4.1 and セクション 4.2 hereof or one that solely affects the par value of such shares of Common Stock), or, in the case of any merger or consolidation of the Company with or into another corporation (other than a consolidation or merger in which the Company is the continuing corporation and that does not result in any reclassification or reorganization of the outstanding shares of Common Stock), or, in the case of any sale or conveyance to another corporation or entity of the assets or other property of the Company as an entirety or substantially as an entirety, in connection with which the Company is dissolved, the Warrant holders shall thereafter have the right to purchase and receive, upon the basis and upon the terms and conditions specified in the Warrants and in lieu of the shares of Common Stock of the Company immediately theretofore purchasable and receivable upon the exercise of the rights represented thereby, the kind and amount of shares of stock or other securities or property (including cash) receivable upon such reclassification, reorganization, merger or consolidation, or upon a dissolution following any such sale or transfer, that the Warrant holder would have received if such Warrant holder had exercised his, her or its Warrant(s) immediately prior to such event; provided that if less than 70% of the consideration receivable by the holders of the Common Stock in the applicable event is payable in the form of common stock in the successor entity that is listed for trading on a national securities exchange or is quoted in an established Paxlovid* 、その後直ちに取引または報告される市場にリストされるか、または示されることとなる場合、かつ登録保有者が問題の事象の適用開示が会社によって現行報告書で実行され次第三十 (30) 日以内に狩猟権を適切に行使する場合、狩猟価格は、公開された事象の完結を示す四半期報告書として会社によって実施されるもの、を上回る狩猟価格とこれよる差額に相当する金額(ドル換算)によって削減される。8-K 下記の(A)Per Share Consideration(以下で定義)と(B)ブラック-ショールズ狩猟価値(以下で定義)との差額としての金額に等しい金額に狩猟価格を削減される。"「"は、ブルームバーグ・フィナンシャルマーケットのキャップアメリカンコール用ブラック-ショールズ狩猟モデルに基づき、問題の事象完結直前に狩猟の価値を意味する。ブラックショールズ・ワラント・バリュー」を"このような金額を計算するためには、(1)(2)および(3)、およびBloombergは以前、パスポートというコードネームのリニューアルされたアプリについて報じており、価格449ドルで販売され、Apple、Sony、Sennheiserなどのブランドの高級モデルに対抗する予定のSonos初の無線ヘッドフォンの前駆ソフトウェアとして機能します。アジャストメント(以下貫徹)についてセクション 6 普通株式の各シェアの価格は、前述の協定の通りに精算されます。取引日から遡って10営業日間の普通株式の出来高加重平均価格として報告された価格となります。
7
有効日に先立つ取引日終了時点での適用イベントの前日を終了とし 90日間の延期 仮定された変動率は、BloombergのHVt機能から得られる変動率とし、その日の取引日直前に決定されます。また、仮定される無リスク金利は、ワラントの残存期間に相当する米国国債金利となります。株式単価の代替発行「」は、次の通りです: (a) 普通株式の株主に支払われる対価が現金のみである場合、当該現金の各普通株式あたりの金額、および (b) その他の場合は、現金の普通株式あたりの金額(あれば)、および適用イベントの有効日の直前取引日から遡って10営業日間の普通株式の出来高加重平均価格となります。再分類により、普通株式のカバー株式も変更される場合は、 セクション 4.1 または セクション 4.2 セクション 4.1, セクション 4.2, セクション 4.4 and this セクション 4.5この条項の規定は、その他の再分類、再編成、合併または統合、売却またはその他の譲渡にも同様に適用されます。ワラント価格は、ワラントの行使により発行される株式の帳簿価額を下回ることはありません。何らかの矛盾する記載がある場合を除いて、普通株式に対する買い付け(Offer)が行われる場合、その効果によりワラントが評価される記録となる場合には、ワラントに対して買い付け(Offer)を行ってはなりません。該当する会計基準の下で負債として計上される結果になるためです。 セクション 4.5 再分類、再編成、合併または統合、売却、その他の譲渡にも同様に適用されます。株価がワラント行使時に発行可能な1株あたりの割引以下には決して減額されません。
4.6 [予約済]
4.7 ワラントの変更の通知。ワラント価格またはワラント行使により発行される株式数の調整毎に、会社はワラントエージェントに書面でその旨の通知を行います。当該調整により生じるワラント価格と、当該価格で行使可能な株式数の増減を、その計算方法とその計算に基づく事実を合理的な詳細に記載したものが通知に含まれます。指定された事象が生じた場合、 セクション 4.1, セクション 4.2, セクション 4.3, セクション 4.4 またはセクション 4.5そのような場合、会社は各ウォラント保有者に対し、ウォラント登録簿に記載されているその保有者の最終住所に、その出来高基準日やイベントの効力発生日について書面による通知を行うものとする。このような通知の不行き届き、またはその中の瑕疵は、そのような出来事の合法性や有効性に影響しないものとする。
4.8 単位未満株なしこの合意書に記載されたすべての規定にかかわらず、会社はウォラントの行使により単位未満株を発行しないものとする。このような調整に基づき行われた調整の結果、ウォラントの保有者が、そのウォラントの行使により、株式の分割持分を受領する資格がある場合、会社はそのような行使に際して、ウォラント保有者に発行される普通株式の株式未満の数を四捨五入し、単位未満株の代わりに現金を保有者に支払うものとする。セクション 4、この合意書に記載されたすべての規定にかかわらず、会社はウォラントの行使により単位未満株を発行しないものとする。このような調整に基づき行われた調整の結果、ウォラントの保有者が、そのウォラントの行使により、株式の分割持分を受領する資格がある場合、会社はそのような行使に際して、ウォラント保有者に発行される普通株式の株式未満の数を四捨五入し、単位未満株の代わりに現金を保有者に支払うものとする。
4.9 証書の形式本規約に基づいて行われる調整に基づいて、ワラントの形式を変更する必要はありません。ただし、この合意に基づいて発行される変更後のワラントは、初めに発行されたワラントと同じワラント価格と同じ株式数が記載されているかもしれません。ただし、企業は裁量により、ワラントの形式に変更を加えないでください。それは本質に影響を与えないものであり、それ以降に発行されたまたは補充されたワラントは、変更された形式であるかもしれません。 セクション 4また、その調整後に発行されたワラントの形式に関しては、この契約に基づいて初めに発行されたワラントと同じワラント価格および同じ株数が記載される場合があります。ただし、会社は自己裁量で、ワラントの形式に任意の変更を行い、それが本質に影響しないと会社が判断する適切なものであれば、随時変更することができます。その後発行または裏替え、または他の何らかの理由により、有効なワラントを交換または補充する際に、変更後の形式であることがあります。
8
5. ワラントの譲渡と交換.
5.1 譲渡登録ワラント代理人は、証書ワラントの場合は、適切に署名され、金メダリオンで担保された署名で適切に裏書されたワラントを譲渡する際に、適切な指示と共にワラント登録簿に譲渡登録を行います。そのような譲渡が行われるたびに、同等の総株数を代表する新しいワラントが発行され、古いワラントはワラント代理人によって取り消されます。証書ワラントの場合、取り消されたワラントは、ワラント代理人によって随時、会社に要求があるたびに渡されます。
5.2 差し出しの手続き証券取引所への譲渡手続の要求に応じて、証書または簿記上のポジション形式とともにWarrantエージェントに引渡されたWarrantsは、そこで、譲渡されたWarrantsの登録保持者の請求に従い、同等の総数の新しいWarrantsまたは簿記上のポジションが発行される。 提供する, 、証券法1933年に基づく何らかの責任を決定するためには、登録声明書またはその一部である目論見書、または登録声明書またはその一部である文書に記載された記載事項は、当該有効期間以前に直前に開示された内容を更新または変更するものではない。証券取引所への譲渡手続を求められるWarrantに制限付きの表示がある場合、Warrantエージェントは、当該Warrantを取消して新しいWarrantsを発行することはせず、当該譲渡が証券法の下で登録の免除されることを示す会社の法律顧問の意見をWarrantエージェントが受領し、また新しいWarrantsが制限付きの表示を必要とするかを示すまで新しいWarrantsを発行しない。
5.3 分割株式引受契約Warrantエージェントは、Warrantの一部の発行が生じる登録の引き継ぎや交換をする必要はない。
5.4 手数料Warrantsの保有者に対して、Warrantsの交換または譲渡登録に対して手数料はいかなる場合でも課されない。
5.5 ワラントの履行と追認株式転送代理人は、本契約の条件に従って、本契約の規定に基づき発行される必要のあるワラントを逆サインおよび引き渡す権限を有しています。 セクション 5および本契約に規定されるように、会社は、株式転送代理人からの要請がある場合、その目的のために会社の代表として正当に実行されたワラントを株式転送代理人に供給します。
5.6 企業非公開株式ワラント株式転送代理人は、企業非公開株式ワラントの譲渡を登録しません。ただし、以下の譲渡(a)個人の場合、その個人の直近の家族の一員に贈り物として、個人の直近の家族の一員か、その人物の関連会社、または慈善団体に譲ること;(b)個人の場合、個人の死後の相続および配分の法律に基づいて;(c)個人の場合、資格のある国内関係命令に基づいて;または(d)会社の清算、合併、株式交換、またはその他同様の取引の完了の場合には、会社の全株主が普通株式を現金、有価証券、またはその他の財産と引き換える権利を有する結果となる取引を除き(前述の(d)を除き、または会社の事前の書面による同意を得た場合)全ての場合に登録する前に、譲渡登記の条件として、譲渡先またはその受託者または法定後見もしくは裁判官により、このセクションおよび譲渡元が拘束されるその他の適用可能な取り決めに含まれる譲渡制限に同意することを規定した書面書類を株式転送代理人に提出しなければなりません。
9
6. 償還.
6.1 償還全セクターに適用されます。 セクション 6.4 当該会社の一般株式株式全体未満の額について、会社の選択に基づいて、行使可能になり、有効期限が切れる前の任意のタイミングで、Warrant Agentの事務所において、通知に基づき、すべての未決済のCompany Public Warrantsが償還される場合がありますセクション 6.2シェアあたり0.0006959ドル(「償還価格("Redemption Price")」)で、ただし、普通株式の最終売却価格が株あたり258.64ドル以上である場合(調整後に準拠) セクション 4 hereof) (the “償還トリガー価格)、Warrantsが行使可能になった後の30日間を基準として、任意の30日間につき20日の取引日の各々について、償還の通知がされる日の3営業日前までの間に、償還トリガー価格を達し、Warrants行使により発行される普通株式の株式登録声明書およびそれに関連する現行の目論見書が利用可能である限りで、 30日間 償還期間中または セクション3.3.1(b)に基づき、会社の選択により「無償基準」で。
6.2 償還の日付の決定および償還の通知. In the event the Company shall elect to redeem all of the Company Public Warrants that are subject to redemption, the Company shall fix a date for the redemption (the “償還日”). Notice of redemption shall be mailed by first class mail, postage prepaid, by the Company not less than thirty (30) days prior to the Redemption Date to the registered holders of the Company Public Warrants to be redeemed at their last addresses as they shall appear in the Warrant Register. Any notice mailed in the manner herein provided shall be conclusively presumed to have been duly given whether or not the registered holder received such notice.
6.3 Exercise After Notice of Redemption. The Company Public Warrants may be exercised, for cash (or on a “cashless basis” in accordance with セクション 3 of this Agreement) at any time after notice of redemption shall have been given by the Company pursuant to セクション 6.2 本説及び償還日の前に、会社が会社の一般公開ワラントのすべての保有者に対してワラントの「無償」行使を義務付けることを決定した場合、償還について セクション 3.3.1(b)、償還通知には、ワラントの行使により受け取る普通株式の株式数を計算するために必要な情報が含まれ、その場合の「公正市場価格」が含まれます。償還日以降、ワラントの記名所有者は、ワラントを引き渡すと、償還価格を受け取る以外の権利を行使できません。
6.4 特定のワラントの除外。会社は、この提供される償還権利について同意します セクション 6 上場初日取締役またはその許可を受けた譲渡人がさらに保有している場合、会社のプライベートワラントには適用されません。ただし、このような会社のプライベートワラントが譲渡された場合(許可を受けた譲渡人以外に)、「会社」は会社のパブリックワラントと同様の方法で会社のプライベートワラントを償還するかもしれません。 セクション 5.6譲渡人(許可を受けた譲渡人を除く)に転送された場合、「会社」は会社のパブリックワラントと同じ方法で会社のプライベートワラントを償還する可能性があります。
7. Warrants保有者の権利に関連する他の規定.
7.1 株主としての権利はありませんワラントは、登録された保有者に会社の株主としての権利のいずれも含まれません。これには、配当金やその他の配当を受け取る権利、新株予約権の行使、株主総会の権利や同意の行使、株主としての通知を受け取る権利、株主総会や会社の取締役の選出に関する事項についての通知を含みます。
10
7.2 紛失、盗難、破損、または破壊されたWarrantsワラントが紛失された、盗難にあった、切り裂かれた、または破壊された場合、会社およびワラントエージェントは、彼らが裁量によって課す保証金またはその他の条件に基づいて(切り裂かれたワラントの場合はその提出を含む)、新しい同額、同意、同日のワラントを発行することができます。紛失、盗難、切り裂かれ、または破壊されたとされるワラントがいつでも誰かによって強制的にされても、そのような新しいワラントは、何時でも強制的にされる契約上の義務となります。
7.3 普通株式の予約会社はすべての時点で、この契約に基づいて発行されたすべての未決済の株券の完全な行使を許容するために、権限のあるが未発行の普通株式の数を確保し続けなければならない。会社はすみやかに株券代理人に書面で、確保される普通株式の数の変更を通知しなければならない。
7.4 普通株式の登録会社はSECにForm333-281313)での登録声明を提出した S-4 (ファイル 番号333-281313)なし「第3合同計画」とも登録声明書通常、合併で発行される会社証券の証券法登録のための登録、つまり、証券として登録されたウォランツの株式を含む登録声明は、2024年9月23日にSECによって効力が宣言されました。いかなる場合でも、ウォランツの登録保有者は、本物の普通株式での物理的な決済の代わりに「純粋な現金決済」を受け取る権利がありません、第7.4節に関係なく。
7.5 金銭的損害の制限いかなる場合でも、ウォランツの登録保有者は、ウォランツの行使の失敗に対して金銭的損害を受け取る権利がありません。ウォランツの行使によって発行される普通株式が有効な登録声明に登録されていないか、ウォランツエージェントによる交付用の現行の目論見書が入手できない場合。
8. ワラントエージェントおよびその他の事項に関する
8.1 税金の支払い会社は定期的に、ウォランツの行使によって普通株式の発行や引き渡しへ課せられる可能性のあるすべての税金や料金を迅速に支払いますが、会社はウォランツやその株式に対する譲渡税を支払う義務はありません。
8.2 ワラントエージェントの辞任、合併、または統合.
8.2.1 後継ワラントエージェントの任命. 福利証券代理人またはその後任者は、本契約に基づく全ての職務および責務を書面で会社に通知した後、60(60)日間の通知期間を経て辞任し、かつ一切の責務を免れることができる。福利証券代理人の職務が辞任や行動不能などにより空席となった場合、会社は福利証券代理人の代わりに後任の福利証券代理人を書面で指名しなければならない。会社が福利証券代理人からまたは福利証券所有者からその辞任または行動不能を書面で通知された後、30(30)日以内にその指名を行わない場合、福利証の所有者は会社の費用でCollin Countyにある州の裁判所に後任の福利証券代理人の指名を申し立てる場合がある。指名の後、後任の福利証券代理人は、前任の福利証券代理人のすべての権限、権力、権利、免責事項、義務を引き継ぎ、これにより、本契約において元々福利証券代理人として指名されていたかのように同様の効力を有するが、何らかの理由でそのような後継者によって引き継ぐことが必要または適切である場合、前任の福利証券代理人は、会社の費用で、ここにおいて、前任の福利証券代理人のすべての権限、権力、権利を後継の福利証券代理人に移転するための文書を作成し、提出しなければならない。後任の福利証券代理人の要請に基づき、会社は、後任の福利証券代理人にそのような権限、権力、権利、免責事項、義務をより完全かつ効果的に付与し確認するためのすべての文書を作成、実行、承認、および提出しなければならない。
11
会社がそのような指名後30日以内に書面でその辞任または行動不能を通知されてから後任の福利証券代理人が指名されない場合、任意の福利証の所有者は、Collin Countyにある州の裁判所に会社の費用で後任の福利証券代理人を指名するために申し立てることができる。指名後、後任の福利証券代理人は、その前任の福利証券代理人のすべての権限、権力、権利、免責事項、義務を引き継ぎ、元々福利証券代理人として名前が記載されていたかのような効果を持って、さらなる行為や契約なしで、当該福利証券代理人への移転文書を、場合によっては必要かつ適切に実行して会社の費用で提出しなければならない。
8.2.2 後任の福利証券代理人の通知. 後任の福利証券代理人が指名された際は、会社はその後任の福利券代理人と普通株の譲渡代理人にその指名を行い、その効力発生日までに通知しなければならない。
8.2.3 保証人代理人の合併または合同ワラント代理人が合併または統合される法人またはワラント代理人が当事者となる合併または統合の結果として生じるいずれかの法人は、本契約において後任のワラント代理人となります。さらなる行為は必要ありません。
8.3 ワラントエージェントの手数料と費用.
8.3.1 報酬会社は、本契約に基づくワラント代理人としての業務に対して合理的な報酬をワラント代理人に支払うことに同意し、ワラント代理人が合理的にその職務の執行に要する支出を要求した場合には、その支出全額を払い戻すことに同意します。
8.3.2 その他の保証会社は、本契約の規定の実施または履行に必要な合理的な範囲での追加の行為、書類、および保証が必要とされる場合には、ワラント代理人がこれを実施、実行、承認し、履行させる、または履行させるために合意します。
8.4 ワラントエージェントの責任.
8.4.1 会社の声明に依存する株式代理人は、本協定の下での業務の遂行に際し、必要または望ましいと判断する場合、本協定に基づき何らかの行動を取る前に、当該事実または事項を会社によって証明または確立されるべきであると判断した場合、当該事実または事項(それに関する他の証拠が明示的に規定されている場合を除く)は、会社の社長または取締役会の議長の署名入りの声明によって最終的に証明および確立されたものとみなされ、株式代理人によって提供された。 株式代理人は、本協定の規定に従って善意で行ったあらゆる行動について、当該声明に依存することができる。
8.4.2 補償株式代理人は、業務上の重大な過失、故意の不正行為、または悪意についてのみ責任を負うものとする。 会社は、本契約の実行において株式代理人が実施したことや怠ったことについて、株式代理人に対して、株式代理人が業務上の重大な過失、故意の不正行為、または悪意の結果を除いて、判決、費用、合理的な弁護士料を含むあらゆる責任について免責し、これを保持することに同意する。
12
8.4.3 除外事項株式代理人は、本契約の妥当性または任意のワラントの妥当性または執行に関して責任を負わない(その連署を除く)ものとする。 また、会社が本契約または任意のワラントに含まれる任意の契約または条件の違反について責任を負わず、本契約の第4節の規定に従って必要な調整を行う責任を負わず、またそのような調整の必要性または存在を確認するための事実を特定する責任を有しない。 本契約または任意のワラントに基づいて発行される普通株式の承認または留保について、または発行された場合に有効で全額支払い済みで非課税であるかに関して、または発行された場合に、それらの普通株式が有効で全額支払い済みで非課税であるかについて何ら表明または保証するものとはみなされない。
8.5 代理の受諾ウォラントエージェントは、本契約によって設定された代理業務を受け入れ、ここに規定された条件のもとで同じを遂行することに同意し、他の事項の中で、ウォラントエージェントは迅速に会社に対して行使されたウォラントに関して正確に説明し、同時に、ウォラントエージェントが購入のために受け取った全ての金銭を、ウォラントの行使を通じて普通株式を購入するために会社に支払わなければならない。
9. その他の条項.
9.1 承継者本契約のすべての契約および条項は、会社またはウォラントエージェントのために行われるもので、それぞれの後継者および譲渡人の利益に帰属する。
9.2 通知周知する通知、声明またはこの契約によってウォラントエージェントまたはウォラントの何れかが会社に提出されたり送付されたりすることが許可されたものは、会社がウォラントエージェントに書面で別の住所を提出するまで、手渡しまたは郵便局による特定郵便物または速達便によって宛先指定されなければならない。
10624 S Eastern Ave, Ste A-638
Henderson, NV 89052
Attention: Legal
E-mail: Legal@cleanspark.com
(通知とはみなされない)コピー宛先:
Cozen O’Connor P.C.
33 South 6th Street, Suite 3800
ミネアポリス、MN 55402
注意:Christopher J. Bellini
Mehrnaz Jalali
Eメール: cbellini@cozen.com
mjalali@cozen.com
13
本契約により認められた通知、声明、または要求は、株式Warrentの保有者または会社からWarrent代理人に手渡し、または郵便局か宅配便サービスで配達されます。会社がWarrent代理人に別の住所を書面で提出するまで、以下の住所に届けられます:
Securities Transfer Corporation
2901 N. Dallas Parkway, Suite 380
Plano, Texas 75093
Attn: Issuer Services
本契約に基づいて送付される通知は、手渡しの場合、宛先の当事者がそれを受け取った時点で有効となります。翌営業日には、宅配便で送付された場合、宅配業者への配達後の翌営業日に、書留郵便で送付された場合は、登録または認定後の3営業日後となります。
9.3 適用法本契約およびワラントの有効性、解釈、および履行は、すべてテキサス州法に準拠しています。他の管轄権の適用により他の法執行が適用されることになる法律の原則を適用せずに、会社は、本契約に起因する、または何らかの方法で関連する何らかの行動、訴訟、または請求に関して、テキサス州の裁判所、またはコリン郡テキサス州に所在する連邦裁判所で提起および実施されることに同意します。会社は、そのような裁判所が不便なフォーラムを表現するという異議を放棄します。会社へ通知または召喚される場合は、登記または認定郵便で、所定の住所に送達されることができます。 セクション 9.2 。 当該郵送は、自分のサービスと見なされ、会社に対するいかなる行動、訴訟、または請求において法的かつ拘束力があります。前述の条項は、証券法または取引所法の下で提起される請求には適用されません。
9.4 本契約の権利を有する者本契約に明示されていることおよびここから推論されることは、本契約に基づくいかなる権利、救済措置、または申し立てを、当事者と証券名義人以外の者や法人に付与しようとしたり、与えることを意図しておらず、また解釈されるべきではありません。本契約に含まれるすべての契約、条件、規定、約束、または合意は、当事者およびその後継者、譲渡人、および証券名義人の唯一かつ専属の利益のためにあるものとします。
9.5 合意書の検討。この合意書のコピーは、テキサス州プラノのワラントエージェント事務所において、いかなるワラントの名義人でも合理的な時間帯に検査できるようになります。ワラントエージェントは、当該名義人に対してワラントの提出を要求する場合があります。
9.6 複製原本。この契約は、任意の数のオリジナルまたはファクシミリのコピーで締結でき、それらの各コピーはあらゆる目的においてオリジナルと見なされ、すべてのコピーは一つの文書を構成します。
14
9.7 見出しの効力。ここでのセクション見出しは便宜上のみであり、本契約の一部ではなく、その解釈に影響を与えません。
9.8 改正本契約は、登録株主の同意なしに、ここに含まれる不明瞭な点を解消したり、誤りを修正したり、補完したり、その他の条項を変更したり追加したりするために当事者間で修正されることがあり、当事者が必要または望ましいと判断し、登録株主の利益に不利益を及ぼさないものと当事者が判断するものとする。 その他、Warrant Priceを引き上げる修正やExercise Periodを短縮する修正を含むすべての変更または修正については、当時の未払いの会社公開ワラントの過半数の登録株主からの書面による同意が必要となる。 ただし、会社は登録株主の同意なしに、Warrant Priceを引き下げたり、Exercise Periodの期間を延長したりする場合がある。 セクション 3.1 and セクション 3.2、それぞれ、登録株主の同意なしに、登録株主であってもWarrant Priceを引き下げたり、Exercise Periodの期間を延長したりすることができます。
9.9 切り離し可能性できる限り、本契約の各条項は、対応する法律の下で有効および有効と解釈されるべきであるが、本契約のいずれかの条項が該当する法律によって禁止されたり、無効にされたりした場合、当該条項は、その禁止または無効の範囲においてのみ、無効とされ、本契約の残りの部分を無効にすることなく、無効とされる。
[このページの残りは意図的に空白のままです。署名ページが続きます]
15
証人の証明により、この契約は上記の日付に当事者によって適切に実行されました。
クリーンスパーク株式会社 | ||
署名: |
/s/ ザカリー・K・ブラッドフォード | |
名前: |
Zachary k. Bradford | |
役職: |
最高経営責任者 | |
証券移転会社 | ||
署名: |
/s/ ジョージ・ジョンソン | |
名前: |
ジョージ・ジョンソン | |
役職: |
オペレーション担当副社長 |
[ウォラント契約書の署名ページ]
付録A
ウォラン証書の形式
[FACE]
数
warrants
このウォラントは、以下で定義された満期日前に行使されない場合は無効となります
以下で定義される満期日の前に行使されない場合、このウォラントは無効となります
Q.
ネバダ州法に基づく法人格
CUSIP【 】
有効期限 【 ]
ワラント証明書
このワラント証明書は、 [ ]または譲渡先名義人が、ここに証明されるワラントの登録保有者であることを証明します (“warrants」をそれぞれ「ウォッカント普通株式の購入のための信託購入者シェアレートは、株式1株あたり0.001ドル("クリーンスパーク株式")の普通株式未満株価値("普通株式)を表す、ネバダ州法人クリーンスパーク、インク(以下、「会社」という会社)を下記のワラント契約に記載された期間中に行使することができるときに、完全に支払われた数を会社から受け取る権利を与える。非課税的な shares of Common Stock as set forth below, at the exercise price (the “行使価格”) as determined pursuant to the Warrant Agreement, payable in lawful money (or through “「株価なし行使」” as provided for in the Warrant Agreement) of the United States of America upon surrender of this Warrant Certificate and payment of the Exercise Price at the office or agency of the Warrant Agent referred to below, subject to the conditions set forth herein and in the Warrant Agreement. Defined terms used in this Warrant Certificate but not defined herein shall have the meanings given to them in the Warrant Agreement.
Each Warrant is initially exercisable for 0.069593885 of a fully paid and 非課税的な share of Common Stock. The number of shares of Common Stock issuable upon exercise of the Warrants is subject to adjustment upon the occurrence of certain events set forth in the Warrant Agreement.
任意のワラントの1株あたりの初期行使価格は165.24ドルに等しいです。行使価格は、ワラント契約で定められた一定のイベントの発生に応じて調整されます。
ワラント契約に定められた条件の下で、ワラントは行使期間中のみ行使可能であり、行使期間終了時までに行使されない場合、当該ワラントは無効となります。
ここに記載されたワラント証書の裏面に記載されたさらなる規定を参照致します。当該さらなる規定は、この箇所に十分に記載されたかのように、あらゆる目的で全面的に効力を有するものとします。
ワラントエージェントによって追認されない限り、このワラント証書は有効ではありません。ここでいう「ワラントエージェント」とは、ワラント契約で使用される用語を指します。
このワラント証書は、テキサス州の内部法に従い解釈されます。その州の法の相反原則を考慮しません。
クリーンスパーク株式会社 | ||
署名: |
||
名前: |
||
役職: |
||
ウォラントエージェントとしてのSECURITIES TRANSFER CORPORATION | ||
署名: |
||
名前: |
||
役職: |
[リバース]
このウォラント証書に証明されるウォラントは、株主が行使することにより普通株式のシェアを受け取る権利を与えるウォラントの正式認可発行部分であり、2024年11月8日付の修正された代替ウォラント契約に基づき発行されるか発行される見込みです(「株式獲得権契約当社からテキサス州法人である証券移管公社(warrantsの保管等を行う代理人である) に正式に作成・提出された当該会社による株券(以下「warrants契約」として参照され、本文の一部を構成し、warrants契約においては、株券代理人、当社および保有者(「登録保有者」という言葉は、株券の登録保有人または登録保有人を指します)の権利、権利の制限、義務、義務および免責についての説明が含まれています。株券契約のコピーは、本保有者が当社に書面による要求をしました場合、保有者が入手できます。この株券証明書で使用される定義済み用語は、ここで定義されていないものの場合、株券契約に与えられる意味があります。ワラントエージェント株券を行使することは、株券契約に規定されている行使期間中いつでも可能です。この株券証明書によって証明される株券の保有者は、この株券証明書を提出することで株券を行使することができます。ここに明記されている購入選択の形式が適切に記入・執行された状態で、株券契約に規定されている行使価格の支払い(または株券契約で定められている「無現金行使」によって)を、株券代理人の主要法人信託事務所で行います。ここに明記されている株券の行使により、ここで証明された株券の数がここに示される全株券の数よりも少ない場合、ここに新しい株券証明書が発行されます、または彼、彼女、またはその譲渡人に未行使の株券の数を証明する新しい株券証明書が発行されます。クレジットカードの所有者にとっては、残高が最も高額になります。「Broadwind」とも称します保持者この株券契約において規定されている行使期間中いつでも株券を行使することができます。この株券証明書によって証明される株券の保有者は、この株券証明書を提出することで株券を行使することができます。ここに明記されている購入選択の形式が適切に記入・執行された状態で、株券契約に規定されている行使価格の支払い(または株券契約で定められている「無現金行使」によって)を、株券代理人の主要法人信託事務所で行います。ここに明記されている株券の行使により、ここで証明された株券の数がここに示される全株券の数よりも少ない場合、ここに新しい株券証明書が発行されます、または彼、彼女、またはその譲渡人に未行使の株券の数を証明する新しい株券証明書が発行されます。
この株券契約に規定されている期間中はいつでも株券を行使することができます。この株券証明書で証明される株券の保有者は、この株券証明書を引き渡すことで株券を行使できます。ここに明記されている購入の選択形式が適切に記入・執行され、かつ株券契約で指定された行使価格の支払い(または株券契約で定められた「無現金行使」によって)が株券代理人の主要法人信託事務所で支払われる場合、株券を行使できます。ここで証明されている株券のいずれかを行使する際に、ここで証明された株券の数がすべて行使されない場合、ここに未行使の株券の数を証明する新しい株券証明書が発行されます。
割り当て証明書またはワラント契約書に関する他の事項にかかわらず、ワラントの行使は、行使時点で (i)普通株式の株式のライセンスに登録された有効な登録声明があり、かつ当該普通株式に関する目論見書が現在有効であること、または(ii) 会社の法律顧問の意見に基づき、ワラントの行使が証券法の登録要件の対象外であり、かつその証券が登録保有者が居住する州またはその他の 司法管轄区の該当証券法に基づき販売または非該当である場合に限り行使できます。
ワラント契約には、特定の事象の発生に基づき ここに記載された普通株式の株式の数は、一定の条件に従い調整される場合があります。ワラントの行使により、もしホルダーが普通株式の 一部に対する権利を有する場合、会社は、行使時に、ホルダーに発行される普通株式の株式数を四捨五入し、残りの株式の代わりにホルダーに 現金を配当します。
ワラント証明書は、ワラントエージェントの主要法人事務所で登録保有者または代理人または 書面によって合法的に権限を与えられた弁護士が直接持参して提出された場合、ワラント契約で規定される方法および制限の下で 一定数量の同様のワラント証明書またはワラント証明書を、さらに追加料金なしで交換することができます。
このワラント証明書の譲渡登録のために正当な場合には、 ワラントエージェントの事務所に提示された場合、新たなワラント証明書または同様のワラント数を証明し、合計で同じ数のワラントを 保有者に引き換えに発行されます。ワラント契約で規定される制限の下で、対価なしで、関連する税金や他の政府の料金以外の料金が 課されます。
The Company and the Warrant Agent may deem and treat the Registered Holder(s) hereof as the absolute owner(s) of this Warrant Certificate (notwithstanding any notation of ownership or other writing hereon made by anyone), for the purpose of any exercise hereof, of any distribution to the holder(s) hereof, and for all other purposes, and neither the Company nor the Warrant Agent shall be affected by any notice to the contrary. Neither the Warrants nor this Warrant Certificate entitles any holder hereof to any rights of a stockholder of the Company.
Election to Purchase
(To Be Executed Upon Exercise of Warrant)
The undersigned hereby irrevocably elects to exercise the right, represented by this Warrant Certificate, to receive shares of Common Stock and herewith tenders payment for such shares of Common Stock to the order of CleanSpark, Inc. (the 「会社」) in the amount of $____ in accordance with the terms hereof. The undersigned requests that a certificate for such shares of Common Stock be registered in the name of ___________, whose address is and that such shares of Common Stock be delivered to whose address is _________. If said number of shares of Common Stock is less than all of the shares of Common Stock purchasable hereunder, the undersigned requests that a new Warrant Certificate representing the remaining balance of such shares of Common Stock be registered in the name of ______, whose address is and that such Warrant Certificate be delivered to________ , whose address is ________ .
In the event that the Warrant has been called for redemption by the Company pursuant to セクション 6 株式の証書契約及び会社は必要な場合、無現金で行使する。契約に従って セクション 6.3 株式の証書契約の規定に基づき、このワラントで行使可能な普通株式の株式数は セクション3.3.1(b) and セクション 6.3 株式の証契約の 3.3.1(b) に従って決定されます。
株券が「無償」で行使される予定の企業私募株券の場合、株券の行使可能株式数は、株券契約書の第3.3.1(b)条に準拠して決定されます。セクション株券が「無償」ベースでの行使となる企業私募株券である場合、この株券が行使可能な普通株式の株数は、株券契約書の第3.3.1(b)条に基づいて決定されます。 株券契約書の第3.3.1(b)条に従って、株券が行使可能な普通株式の株数が決定されます。 セクション株券契約書の第3.3.1(b)条 株券契約書の第3.3.1(b)条により、株券が行使される場合。
株券が、株券契約書で許可される範囲内で無償行使可能な場合、(i) この株券が行使可能な普通株式の株数は、そのような無償行使を可能にする株券契約書の該当セクションに従って決定され、(ii) ここにおける保有者は以下を完成させなければなりません:この株券証書によって代表される権利を行使することをここに取消不可能に選択し、これを行使するために株券契約書の無償行使規定に従って、普通株式を受領します。もし当該株数が、ここにおいて購入可能な普通株式の全数よりも少ない場合(無償行使の効力を生じた後)、以下の要求を行います:残存するそのような普通株式の株式数に対応する新しい株券証書を、_____という名前の方のもとに登記し直して、そのような株券証書を_____という住所の方に引き渡してください。
[このページの残りは意図的に空白のままです。署名欄に続きます]
日付:________ , 20 | (署名) | |||||
(住所) | ||||||
(税務番号) |
署名保証:
署名は有資格の保証人機関(銀行、証券会社、貯蓄ローン協会、および信用組合)によって保証される必要があります。承認された署名保証メダリオンプログラムに加入している機関による保証に基づき、SEC規則に従います Exchange法(Rule 17Ad-15)の下で、 引渡書面に識別された認識された署名保証プログラムの1つの会員であること。 (または後継の規則)。