EX-10.10 10 vsat-ex10_10.htm EX-10.10 元-10.10です

別紙10.10です

退職金契約の修正および改訂版

この修正され改訂された退職契約(「」契約」) は、2024年11月5日に発効します(」発効日」)、ジェームズ・ドッド(」エグゼクティブ」)とデラウェア州の企業であるViasat, Inc.(」会社」) (まとめて「」と呼びますパーティ”).

リサイタル

一方、経営幹部は上席副社長兼商業サービス担当社長として会社に雇用されています。

一方、会社と経営幹部は、2023年11月13日付けの特定の退職契約の当事者です(退職契約」)、および2020年3月4日付けの特定の支配権変更退職契約(2022年5月27日付けの支配権変更退職契約に関する特定の修正第1条により修正されました)(まとめて、」管理契約の変更について”);

一方、両当事者は、本契約、本契約の契約条件、および本書で言及されているその他の関連契約の有効性を条件として、役員が雇用終了時に本契約に定められている特定の退職給付を受ける権利があることに同意します。そして

一方、会社と経営幹部は共に、本契約に定められた条件に基づき、移行期間(以下に定義)を通じて経営幹部の継続的な雇用を提供したいと考えています。

さて、それゆえ、以下のセクション1(b)と2に記載されている支払いと特典を含むがこれらに限定されない、ここに記載されている会社の契約(エグゼクティブはここにその妥当性を認め、エグゼクティブが他の方法では受け取る資格がないことを認めたもの)を考慮して、両当事者は以下のとおり合意します。

契約

1.
移行期間.
(a)
移行期間。経営幹部と会社は、経営幹部が現在の職務で引き続き従業員として働くこと、そして経営幹部の会社での雇用は、2025年12月31日、または何らかの理由で役員の雇用関係が終了するより早い日(終了日など)をもって終了および終了することに同意します。サービスの最終日」)。会社と経営幹部は、サービスの最終日の日付を2025年12月31日から2025年12月31日より前の後日に書面で延長することに書面で相互に合意する場合があります。本契約の発効日からサービスの最終日までの期間を、ここでは「」と呼びます移行期間。」移行期間中、経営幹部は引き続き上級副社長兼コマーシャルサービス担当プレジデントとして現在の職務を継続し、社長に直属し、フルタイムで雇用されるものとします。

1

 

 


 

(b)
移行期間中の報酬。移行期間中に経営幹部が会社に提供するサービスの報酬として、経営幹部には次の報酬と福利厚生が支払われるものとします。
(i)
本契約の発効日からサービスの最終日に終了する期間、会社は引き続き基本給を年間675,000米ドルのレートで経営幹部に支払うものとします。これは、会社の通常の給与慣行に従って(いかなる場合でも毎月以上の頻度で)支払われます。
(ii)
経営幹部は、移行期間中も終了したどの会計年度についても、同じ年間目標ボーナスに基づいて年間ボーナスを受け取る資格があります。ただし、エグゼクティブは、年間ボーナスの支払い日までエグゼクティブが雇用され続けることを条件とし、該当するボーナスプランの契約条件が適用されます。
(iii)
経営幹部は、会社の福利厚生プランおよび取り決めに基づく福利厚生に引き続き参加する権利を有します。ただし、当該プランと取り決めの契約条件および全体的な管理内容に従い、かつ、それに従うことを条件とします。
(iv)
移行期間中、経営幹部は引き続き休暇または有給休暇を獲得します(」PTO」) 会社の方針に従っています。
(v)
移行期間中、当社が付与した経営幹部のRSU、PSO、およびPSU(それぞれ以下に定義)は、引き続きアワード契約および当該株式報奨が発行された際のエクイティプランの条件に従って権利が確定されるものとします。以下のセクション2(b)に別段の定めがない限り、役員の未払いの株式報奨は権利確定を終了し、権利が確定していない株式報奨は終了します。
(c)
随意雇用、解雇。会社と経営幹部は、経営幹部の雇用は、適用法で定義されているとおり、今後も自由意志で行われるものとし、役員の会社での雇用は、通知の有無にかかわらず、理由の如何を問わず、いつでもいずれかの当事者によって終了される可能性があることを認めます。役員の雇用が何らかの理由で終了した場合、経営幹部は本契約に規定されている以外の支払い、福利厚生、損害賠償、報酬、または報酬を受け取る権利はないものとします。本契約に基づく役員の雇用は、役員の死亡により直ちに終了するものとします。
2.
サービス最終日の問題.

 

(a)
未払債務。勤続期間の最終日になると、(i) 会社は、未使用の有給休暇/有給休暇/有給休暇の支払いを含め、勤務最終日に最終給与を経営幹部に支払います。(ii) 当社は、サービス最終日またはそれ以前に発生し、勤続最終日から14日以内に提出された従業員費用と、(iii) を経営幹部に払い戻します。当社は、会社グループの退職金制度、非適格繰延報酬制度、株式報奨に基づき、その他すべての福利厚生(もしあれば)を提供します

2

 

 


プランまたは契約(下記のセクション2(b)で治療が規定されている経営幹部のRSU、PSO、PSUに関連するプランまたは契約を除く)、健康給付プラン、またはその他の企業グループ福利厚生プランは、サービスの最終日時点で当該プランまたは契約の条件に従って経営幹部が利用できる場合があります(未払債務」)。経営幹部の会社からの医療給付を受ける資格と、会社の健康保険プランへの参加資格は、勤務期間の最終日となる暦月の最終日に終了します。ただし、経営幹部が改正された1985年の統合オムニバス予算調整法の規定に従って継続的な医療保険を受けることを選択し、受ける資格がある場合を除きます(」コブラ」)、自分と対象となるすべての扶養家族向けです。役員の会社からのその他の特典を受ける資格、および会社の他の福利厚生プランやプログラムに参加する資格は、サービスの最終日に終了します。

 

(b)
退職給付。移行期間が終了し、勤続期間の最終日になった場合(i)2025年12月31日に移行期間が満了した結果、または(ii)経営幹部が理由により会社から不本意に解雇されたり、経営幹部が正当な理由なしに自発的に辞任したりする場合を除き、移行期間が早期に終了した場合、経営幹部が署名することを条件として、またその対価としてここに添付されている一般リリースは 別紙A (ザ・)2番目のリリース」)、取り消しなしで、サービスの最終日または3日以内(」2回目のリリース期限」)、そして経営幹部が本契約の条件を引き続き遵守することで、会社は経営幹部に以下の退職金と福利厚生を提供することに同意します(」退職給付」)。セカンドリリースがその条件に従って発効し、取り消し不能になる日を、「」と呼びます2回目のリリース発効日.”

 

(i) 会社はエグゼクティブに総額2,430,000米ドルを支払います。その金額は、2回目のリリース発効日から10日以内に支払われるものとします。

 

(ii) 会社はエグゼクティブに総額20,077米ドルを支払います。これは、勤務最終日に会社の健康保険プランの対象となっていたエグゼクティブとその適格扶養家族のCOBRA継続補償のためにエグゼクティブが支払う必要がある月額保険料を18ドル掛けた金額に相当します(サービスの最終日に有効な保険料に基づく)。その金額は 2回目のリリース発効日から10日以内にお支払いください。そして

 

(iv) 当社は以前、執行制限付株式ユニットを付与しました(」RSU」)会社の普通株式(総称して」RSU」)は、随時修正および改訂される当社の1996年の株式参加計画に基づいています(」エクイティプラン」)、そして特定の制限付きサービスの条件に従って

3

 

 


株式ユニット契約(各、an」RSU契約」)。2回目のリリースの発効日に、経営幹部の発行済みで権利確定されていないすべてのRSUの権利確定が加速され、そのようなRSUはRSU契約とエクイティプランの条件に従って決済されるものとします。本セクション2(b)(iv)のいかなる内容も、エクイティプランおよび/またはRSU契約におけるRSUに適用されるより有利な権利確定を制限するものと解釈されないものとします。これにより、前述の規定は各RSU契約の一部とみなされ、そのようなRSUに関する契約または計画における不利な規定よりも優先されます。

(v) 当社は以前、エグゼクティブ・パフォーマンス・ストック・オプションを付与しています(」PSO」)会社の普通株式(総称して」PSO」)会社の株式プランに基づき、特定のパフォーマンス・ストック・オプション契約の条件に従い(それぞれ、a」PSO契約”).

 

A.
2回目のリリース発効日に、2023年10月6日より前に付与された経営幹部のPSOはすべて、PSO契約の目的上「期限付きオプション」とみなされます。2023年10月以前に経営幹部に付与されたPSOに関しては、経営幹部は、該当する認証日(PSO契約で定義されているとおり)に、PSO契約の条件に従って「業績確定オプション」にもなる同数のPSOに引き続き権利を付与できるものとします。

 

B.
2回目のリリースの発効日に、2023年10月6日に付与された経営幹部のPSOのうち、該当するPSU契約の条件に従ってサービスの最終日から12か月以内に「期限付きオプション」となる部分が、当該PSO契約の目的上「期限付きオプション」とみなされます。サービスの最終日に、2023年10月6日に付与されたエグゼクティブのPSOはすべて没収されます。ただし、そのPSOが、その日付の時点でPSO契約の条件に従って「期限付きオプション」と「業績既得オプション」の両方になっていない場合に限ります。

 

C.
PSOの期間ベースの権利確定を加速することに関して上記で指定された場合を除き、経営幹部のPSOは引き続きエクイティプランとPSO契約によって管理されるものとします。本セクション2(b)(v)のいかなる内容も、エクイティプランおよび/またはPSO契約におけるPSOに適用されるより有利な権利確定を制限するものと解釈されないものとします。これにより、前述の規定は各PSO契約の一部であり、そのようなPSOに関する契約または計画における不利な規定よりも優先されるものとみなされます。そして

 

(vi)
当社は以前、エグゼクティブ・パフォーマンス・ストック・ユニット(」)を付与しましたPSU」)会社の普通株式(総称して」PSU」)会社のエクイティプランに基づき、業績条件に基づきます

4

 

 


株式ユニット契約(それぞれ、a」PSU契約」)。役員の未払いのPSUのうち、該当するPSU契約の条件に従って権利確定されたはずのサービス最終日の翌12か月間の権利確定は、もしあれば、サービスの最終日から早く発効します。本セクション2(b)(vi)のいかなる内容も、エクイティプランおよび/またはPSU契約でPSUに適用されるより有利な権利確定を制限するものと解釈されないものとします。PSUの期間ベースの権利確定を加速することに関して上記で指定された場合を除き、経営幹部のPSUは引き続きエクイティプランとPSU契約によって管理されるものとします。これにより、前述の規定は各PSU契約の一部とみなされ、そのようなPSUに関する契約または計画における不利な規定よりも優先されます。

 

(c)
謝辞。経営幹部は、(i)退職給付は、米国従業員向けの当社の標準退職金プログラム、または当社またはその子会社が現在維持しているその他の計画、プログラム、または契約に基づいて経営幹部が受けることができる退職給付の代わりとなること、および(ii)退職給付は、本契約および第2リリースにおいて経営幹部が行った約束および表明を適切に考慮したものであることを認識し、同意します。経営幹部は、本第2条に定める退職給付金の受給資格は、セクション2(b)に規定された期間内に2回目のリリース発効日が発生することを条件としており、さらに、経営幹部が本契約の条件(会社財産の返還に関する以下のセクション5(b)を含むがこれらに限定されない)および所有権情報契約の条件を遵守することが条件であることを理解し、同意します。以下に定義されているとおり)。

 

(d)
その他の解約。経営幹部の雇用が、2025年12月31日より前に会社によって、または正当な理由なしに役員によって終了された場合、当社は、未払債務を提供する以外に、本契約に基づく経営幹部に対するその他の義務(金銭的義務を含む)を負わないものとします。

 

(e)
緩和策はありません。経営幹部は、他の雇用を求めるなどして、本第2条に規定されている支払い額を軽減する必要はありません。また、本第3条に規定されている支払い額または給付額を、別の雇用主による雇用、自営業、または以下の方法で経営幹部が獲得した報酬で減額されることもありません。

退職給付。ただし、役員が会社に支払うべきローン、前払金、またはその他の金額は、本第2条に基づいて経営幹部に支払われる金額から会社が相殺される場合があります。

 

(f)
原因の定義。本契約の目的上、」原因」とは、次のいずれかを意味します。(i) 会社に対する職務の遂行における役員の重大な過失または故意の違法行為が、会社またはその子会社に重大な損害をもたらした、またはもたらす可能性がある場合、(ii) 経営幹部の故意かつ習慣的

5

 

 


経営幹部のコンサルティングまたは雇用義務の怠慢または不履行で、その怠慢または不履行が経営幹部による書面による通知を受け取ってから30日以内に是正されない、(iii)会社に重大な危害をもたらす、または実質的な個人的利益をもたらすことを意図した会社に対する詐欺または不正行為に対する役員の委託、(iv)経営幹部による有罪判決または嘆願有罪または ノーロコンテンデール 重罪犯罪行為、または(v)経営幹部による会社の機密情報契約(以下に定義)または経営幹部が会社と締結した同様の契約への重大な違反。

 

(g)
正当な理由の定義。本契約の目的上、」正当な理由」とは、発効日以降に、経営幹部の書面による同意なしに、以下のいずれかの事象または条件が発生したことを意味します。(i) 会社に対する役員の権限、義務、または責任の大幅な減少(会社に対する役員の立場と実質的に矛盾する職務の継続的な役職の継続的な譲渡、または経営幹部の責任の性質や状況、または会社での役員の雇用条件における重大な否定的な変化を含むがこれらに限定されません); (ii) 大幅な減少(発効日に有効な)役員の年間現金および福利厚生報酬機会(役員の基本報酬、役員の年間目標ボーナス機会、および役員の総従業員福利厚生(株式報酬を含む)は、その後随時増加する可能性があります。(iii)経営幹部が職務を遂行しなければならない地理的位置の重要な変更(および会社と経営幹部は、会社の不本意な移転に同意します)のオフィスは主にエグゼクティブが在籍していますそのような場所から50マイル以上離れた場所で雇用された場合、重大な変更)、または(iv)当社、または本契約に基づく経営幹部に対する義務の承継人または関連会社による重大な違反となるその他の行動または不作為となります。本条に従って会社での雇用を終了する役員の権利は、身体的または精神的な病気による役員の無能力による影響を受けないものとします。経営幹部が引き続き当社に雇用されているからといって、本契約に基づく正当な理由となる状況への同意または権利の放棄とはみなされません。誤解を避けるために記しておきますが、いかなる場合においても、正当な理由を構成するものの、発効日より前に発生した出来事が、本契約に基づく正当な理由の基礎となることはありません。

 

経営幹部は、経営幹部の書面による同意なしに、前述の事象または条件のいずれかが発生したことを当該事象の発生から90日以内に書面で会社に通知しなければなりません。会社または後継者または関連会社は、経営幹部から書面による通知を受け取ってから30日以内に、そのような事象または状況を是正する必要があります。このような30日間の救済期間後の「正当な理由」による自発的な離職は、経営幹部の書面による同意なしに、前述の事象または条件のいずれかが最初に発生してから6か月以内に行わなければなりません。正当な理由で会社での雇用を辞めたことを理由とする役員の自発的な離職は、非自発的なものとして扱われます。

 

3. 経営幹部によるクレームの一般発表.

6

 

 


(a)
移行期間中も経営幹部を引き続き雇用するという会社の合意、および本契約のセクション1(b)に基づいて経営幹部が受け取る資格のある支払いと福利厚生を含む、ここに定められた契約と約束を考慮して、経営幹部は、自分自身とその執行者、相続人、管理者、代表者、譲受人に代わって、会社とそのすべての前任者、後継者、および譲渡人を解放し、永久に解雇することに同意します親会社、関連会社、関連会社、および/または子会社、およびそれらすべて過去および現在の投資家、取締役、株主、役員、ゼネラルパートナーまたはリミテッドパートナー、従業員、弁護士、代理人、および役員が会社または関連会社(総称して、「会社リリース」)、あらゆる請求、債務、請求、口座、判決、権利、訴訟、訴訟、訴訟、苦情、義務、約束、合意、論争、訴訟、費用、あらゆる種類の補償、あらゆる種類と性質の責任と責任(弁護士費用および費用を含む)から、法律か公平かを問わず、既知か未知かを問わず、主張断定されたか否か、疑われるか疑われないか(まとめて、」請求」)、本書の日付またはそれ以前、または本契約の日付またはそれ以前に発生した、出来事や状況に基づいて、経営幹部が当該事業体に対して経験した、または経験した可能性のあるもの。連邦、州、または地方で生じるすべての請求を含め、会社または関連会社への役員の雇用またはサービスから直接的または間接的に生じた、または関連する、またはその他の方法で発生した雇用に関する法律(不法解雇、明示的または黙示的な契約違反の申し立てを含むがこれらに限定されない)、詐欺、不実表示、名誉毀損、または不法行為による責任、および裁判所または行政機関に提起される可能性のあるあらゆる種類の請求、改正された1964年の公民権法のタイトルVII、42 U.S.C. セクション2000など、改正された米国障害者法、42 U.S.C. § 12101以降、リハビリテーション法 1973年、改正版、29 U.S.C. § 701以降、1866年の公民権法と1991年の公民権法、42 U.S.C. 1981条など、改正された同一賃金法、29 U.S.C. セクション206(d); 連邦契約遵守局の規制、41 C.F.R. セクション60以降; 改正された家族および医療休暇法、29 U.S.C. § 2601以降; 改正された1938年の公正労働基準法、29 U.S.C. § 201以降; 改正された従業員退職所得保障法、29 U.S.C. § 1001以降 q.; およびカリフォルニア州憲法、カリフォルニア州公正雇用および住宅法、カリフォルニア州政府法第12940条など、カリフォルニア州労働法、カリフォルニア州不正競争法(カリフォルニア州の企業を含むがこれらに限定されない)職業法第17200条(以降)、カリフォルニア州の家族権利法などにより、法律が改正されたり、改正されたりする可能性があります。

 

(b)
上記の一般性にかかわらず、行政機関は、以下の請求を含め、法律により公開できない請求については公表しません。

 

(i)
適用される州法の条件に基づく失業補償または州の障害保険給付の請求。

 

7

 

 


(ii)
会社の労働者災害補償保険契約または基金の条件に基づく労働者災害補償保険給付の請求。

 

(iii)
COBRAとして知られる連邦法の利用規約に基づく請求。

 

(iv)
カリフォルニア州法(カリフォルニア州労働法第2802条を含む)またはデラウェア州法、または会社の従業員、取締役、役員としての経営者の責任および補償契約(以下に定義)に関する該当する保険契約に基づく会社の細則に基づく補償請求。

 

(v)
雇用機会均等委員会またはカリフォルニア州公正雇用住宅局、その他の連邦、州、地方政府機関の差別の申し立て、あるいは雇用機会均等委員会やその他の連邦、州、地方政府機関が実施した調査や手続きへの参加に対する行政機関の注意を喚起する権利に関する主張。ただし、行政が差別的扱いの疑いに対して損害賠償を請求する権利を放棄することを条件とします。

 

(vi)
本契約に基づく会社の執行義務を執行するために経営幹部が持つ可能性のあるあらゆる権利に基づく請求。そして

 

(vii)
連邦、州、または地方政府の規制当局と直接連絡を取ったり、協力したり、情報を提供する行政の権利。

 

(c)
経営幹部は、自分が会社に明示的に報告していない会社の従業員による違法行為や会社の方針に違反する行為については知らないことを表明します。

 

(d)
行政は、カリフォルニア州民法第1542条の規定について助言を受けており、その規定に精通していることを認めています。内容は以下のとおりです。

8

 

 


「一般開示は、債権者または解放当事者が釈放の実行時に自分に有利な存在を知らなかったり、その疑いがあるという主張には適用されません。また、債権者または釈放当事者が知っていれば、債務者または釈放された当事者との和解に重大な影響を及ぼしたであろうという主張には適用されません。」

行政機関は、上記の規範の条項を認識した上で、本条に基づく、ならびに同様の効力を有する他の法令または慣習法の原則に基づく権利を明示的に放棄します。

3.
クレームの譲渡や譲渡はできません。経営幹部は、会社のリリース先に対して経営幹部が主張する可能性のある請求について、譲渡またはその他の利害の移転が行われていないことを会社のリリース対象者に表明し、保証します。経営幹部は、そのような経営幹部からの譲渡または異動の結果として発生した責任、請求、要求、損害、費用、費用、経費、および弁護士費用を、会社の免責者に補償し、無害にすることに同意します。
4.
継続義務の確認.
(a)
経営幹部は、会社での雇用に関連して経営幹部が締結した特定の従業員専有情報および発明契約に基づく義務をここに明示的に再確認します(所有権情報契約」)、そのコピーはここに添付されています 別紙B を参考にしてここに組み込まれ、そのような義務はサービスの最終日まで存続することに同意します。
(b)
以下に署名することにより、経営幹部は、サービスの最終日までに、すべての図面、メモ、覚書、仕様、デバイス、公式、文書、およびそれらのすべてのコピー、および会社の発明、第三者情報、または会社の専有情報(それぞれ会社の専有情報契約で定義されている)を含むまたは開示するその他の資料を会社に引き渡すことに同意します。経営幹部はさらに、コンピュータ、ハードドライブ、その他の記憶媒体、ファイリングキャビネット、その他の作業エリアを含む、会社の敷地内にあり、会社が所有するすべての資産は、通知の有無にかかわらず、いつでも会社の担当者による検査の対象となることに同意します。経営幹部がこのセクション5(b)を遵守することが、セクション1(b)とセクション2に記載されている支払いと特典を受け取る条件となります。経営幹部は、役員の住所に配送されるプリペイドボックスを使用するか、サービスの最終日またはそれ以前に経営幹部が経営幹部のオフィスに保管することについて合意されていない資産を残して、該当するすべての会社資産を会社に返送します。
(c)
セクション5(f)に従い、経営幹部は、経営幹部が当社またはその子会社またはその従業員、役員、取締役、株主、ベンダー、製品またはサービス、ビジネス、テクノロジー、市場での地位または業績について、事実または意見として否定的または中傷的な発言やコメントをしないことに同意します。本セクション5(c)のいかなる規定も、召喚状やその他の法的手続き、または政府の問い合わせに応じて役員または会社が真実の情報を提供すること、または合意によって放棄できないその他の保護された権利を行使することを妨げるものではありません。

9

 

 


(d)
セクション1(b)と2に記載されている支払いと特典の受領は、経営幹部が本契約または専有情報契約の規定に違反していないことを条件とします または経営幹部が当社またはその関連会社との当事者であるその他の同様の制限契約または専有情報契約。経営幹部が本契約または専有情報契約の規定、ならびに法律上または衡平法に基づいて当社が利用できる他のすべての権利および救済に違反した場合、セクション2(b)に従って経営幹部が受けることができる可能性のあるすべての継続的な支払いおよび特典は、直ちに停止されるものとします。
(e)
行政機関は、本契約のいかなる規定も、(i)連邦法または規制への違反の可能性があることを経営幹部が直接連絡したり、連邦法や規制に違反している可能性があることを報告したり、告訴したり、情報を提供したり、金銭的報酬を受け取ったり、政府機関や団体(米国司法省、米国証券など)によって行われた調査に参加または協力したりすることを禁止したり、制限したりすることを禁止したり、制限したりすることを意図していません。取引委員会、米国商品先物取引委員会、米国司法省、米国雇用機会均等委員会、米国全国労働関係委員会、米国議会、および米国監察官、または連邦法または規制の内部告発者規定で保護されているその他の情報開示。ただし、行政機関は、公平であるかどうかにかかわらず、損害賠償またはその他の救済のために行政機関が持つ可能性のある権利を明示的に放棄および放棄しますまたは合法的、雇用機会均等委員会の手続き(幹部が提起したかどうかにかかわらず)経営幹部に代わって)、(ii)賃金や労働条件に関する集団行動や話し合いを含む協調活動に従事する権利など、経営幹部が持つ可能性のあるあらゆる権利を行使する、または(iii)職場における違法行為(保護された特性に基づく嫌がらせや差別、または経営幹部が信じる理由があるその他の行為など)についての話し合いや情報の開示などは違法です。さらに、行政機関は、米国企業秘密保護法に基づく免責権に関する以下の通知を受け取ったことを認めます。「(1) 個人は、(A) 秘密裏に作成された営業秘密を、直接的または間接的に連邦、州、または地方政府の役人、または弁護士に秘密裏に開示したとしても、連邦または州の企業秘密法に基づいて刑事上または民事上の責任を負わないものとします。そして (ii) 法律違反の疑いを報告または調査する目的でのみ、または (B) 苦情やその他の文書に記載されている訴訟またはその他の手続きの際に提起された(そのような申請が封印された状態で行われる場合)、および(2)法律違反の疑いを報告したとして雇用主からの報復を求めて訴訟を起こす個人は、(A)営業秘密を含む文書を封印して提出し、(B)が企業秘密を開示しない場合、その個人の弁護士に企業秘密を開示し、その企業秘密情報を裁判手続きに使用することができます。裁判所の命令に従って。」経営幹部は、そのような報告や開示を行ったり、政府の調査、行動、手続きに参加または協力したりするために、会社の事前の許可を必要としません。また、経営幹部は、経営幹部がそのような報告や開示を行ったこと、または政府の調査、訴訟、手続きに参加または協力したことを会社に通知する必要はありません。
5.
経営幹部による追加の表明と保証。 経営幹部は、経営幹部が会社および/または会社のリリース者に対して訴訟を起こしたことはなく、また経営幹部が会社および/または会社のリリース対象者に対していかなる政府機関にも苦情または告訴を提起または提出していないことを約束し、表明します(しかし

10

 

 


雇用機会均等委員会、カリフォルニア州公正雇用・住宅局、労働省、カリフォルニア州労働委員会または労働基準執行局、および/またはカリフォルニア州労働力開発庁に限定されません。上記のセクション5(f)に従い、経営幹部はさらに、裁判所または政府機関から援助が求められた場合、または強制的な法的手続きによって援助または支援を求められた場合を除き、経営幹部が将来、会社のリリース先またはそのいずれかに対する請求、苦情、告発、請求、または訴訟を提出、参加、助長、扇動、または支援しないことを表明します、会社のリリースまたはそのいずれかが、地方、州、または連邦の法律、法令、条例、または規制に違反したと主張する本契約の締結前に発生した出来事に基づいています。
6.
協力。勤続終了日から最長2年間、経営幹部は、当社が関与する訴訟、仲裁、手続き、政府の聴聞会または調査、または役員の雇用期間に関連して経営幹部が知っているその他の事項に関連して合理的に協力します。ただし、そのような協力は、経営幹部と会社にとって相互に都合の良いときに提供されるものとし、会社は誠意を持って対応するものとします。行政によるそのような協力を手配するための努力です電話で。当社は、経営幹部の支援が必要な場合に備えて、経営幹部に合理的な事前通知を行います。当社は、経営幹部の協力能力は、他の個人的、職業的、仕事上の義務によって必然的に影響を受けることを認識しています。会社は、そのような協力を提供するために発生した合理的な費用をエグゼクティブに払い戻し、サービスの最終日時点でのエグゼクティブの会社での時給に基づいて、エグゼクティブが費やした時間に対して合理的に報酬を与えます。
7.
ベスト・ペイ・プロビジョンです.

 

(a)
本契約またはその他の計画、取り決め、または契約に従って経営幹部が支払いまたは給付を受け取った、または受け取る予定の場合(所有権または支配権の変更、または役員の雇用の終了に関連して受け取った支払いまたは給付を含む) (各 a)」支払」)、(A)はコードのセクション280Gの意味における「パラシュート支払い」であり、(B)この文については、コードのセクション4999によって課される物品税の対象となります(「物品税」)、その場合、その支払いは、(1)その支払いの全額、または(2)支払いのどの部分も物品税の対象にならないような少ない金額(ストックオプション報酬の前に現金での支払いが減額される)のいずれかになります。該当する連邦、州、地方の雇用税、所得税、物品税を考慮すると、上記の金額のいずれかとなり、経営幹部は事後に領収書を受け取ります-支払いの全部または一部が消費税の対象となる場合がありますが、支払い金額の多い方の課税基準税金。支払いの削減が必要な場合、当社は、最初に本契約に基づく現金支払いを削減または廃止し、次にストックオプションの迅速な権利確定を減らすか廃止し、次に他の株式報奨の加速的権利確定を減らすか廃止し、次に他の株式報奨の迅速な権利確定を減らすか廃止し、次に他の残りの支払いを減らすか排除します。いずれの場合も、最も遠い時期に支払われる支払いから始めて、残りの支払いを減らすか廃止します。物品税の対象となる取引の日付。

 

(b)
支払い額を減らすかどうか、どの程度減らすか、利用すべき前提条件など、本第8条に基づいて下す必要のあるすべての決定

11

 

 


そのような決定を下すには、該当する所有権または支配権の変更の発効日の直前に当社が使用する全国的に認められた公認会計士事務所、またはそのような事務所がサービスを拒否した場合は、会社が指定する他の全国的に認められた公認会計士事務所が行うものとします(「会計事務所」)。会計事務所は、会社の要求に応じて、詳細な裏付けとなる計算を経営幹部と会社の両方に提供するものとします。会計事務所の手数料と経費はすべて会社が負担します。会計事務所による決定は、経営幹部と会社を拘束するものとする。会計事務所は、本第8条で要求される計算を行うために、適用される税金について合理的な仮定と概算を行い、本規範の第280G条と第4999条の適用に関する合理的で誠実な解釈に頼ることがあります。

8.
サバイバル。本契約に含まれる、または本契約に含まれる契約、合意、表明、および保証は、サービスの最終日または本契約の終了日まで存続するものとします。
9.
第三者受益者。本契約に明示的に定められている場合を除き、本契約は、本契約の当事者ではない者が行使できる権利を創出するものではなく、またそれらを生み出すものとして解釈されることもありません。
10.
権利放棄。本契約のいずれかの当事者が、本契約のいずれかの条項の履行を相手方当事者に強制しなかったとしても、それ以降その当事者が本契約のいずれかの条項を執行する権利に影響することはなく、また、いずれかの当事者が本契約のいずれかの条項の違反に対する権利を放棄したとしても、当該当事者が本契約の条項またはその他の条項の違反を放棄したものとみなされることはありません。
11.
通知。本契約で義務付けられている、または許可されている通知はすべて書面で行い、(a)個人的に配達する場合は個人配送、(b)受領書による確認後の翌日宅配便、(c)電子送信の受領確認後に電子メール、テレコピー、またはファクシミリ送信、または(d)受領確認後、証明または書留郵便で、受領確認後に受領書を返送する必要があります。通知は、会社の人事記録に記載されている住所の経営幹部、会社の法務顧問の注意を引くために主たる事業所の会社、またはどちらかの当事者が書面で指定できるその他の住所に送付されるものとします。
12.
仲裁。本契約およびその条件から生じる可能性のある紛争の迅速かつ経済的な解決を支援するために、経営幹部と会社は、本契約の条件、経営幹部が保有する会社株式、経営幹部と会社とのさらなる雇用関係、または経営幹部の会社とのさらなる雇用関係、または経営幹部の会社との雇用またはサービス関係の終了に起因または関連して生じるすべての紛争、請求、または要求は、以下によって解決されることに同意しますカリフォルニア州サンディエゴ郡での最終的かつ拘束力のある秘密の仲裁です。JAMSの合理化された仲裁規則と手続に従って選定および管理されるニュートラル仲裁人の前で実施されました(JAMSはルールを合理化しました」)と連邦仲裁法、9 U.S.C. セクション1以降JAMS簡易規則のコピーは、JAMSのウェブサイト https://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration/ にあり、要求に応じて会社から経営陣に提供されます。この仲裁手続きに同意することにより、経営幹部と会社は権利を放棄します

12

 

 


このような紛争、請求、要求を、陪審員や裁判官による裁判を通じて、または任意の法域での行政手続きによって解決すること。仲裁人は、カリフォルニア州の法律に従って仲裁を管理および実施し、そのような紛争、請求、または要求には、いかなる法域の抵触法の規定も考慮せずに、実質的かつ手続き的なカリフォルニア法を適用するものとします。JAMSルールがカリフォルニア州の法律と矛盾する範囲では、カリフォルニア州の法律が優先されます。両当事者は、仲裁の勝訴当事者が、仲裁裁定を執行するために管轄権を有する裁判所で差止命令による救済を受ける権利があることに同意します。本契約のいかなる規定も、取り返しのつかない危害(仲裁の結論が出るまでの期間を含むがこれに限定されない)を防ぐために、適用法に従って管轄裁判所で差し止め命令による救済(またはその他の暫定的救済)を経営幹部または会社が受けることを妨げることを意図したものではありません。仲裁人は、法律で禁止されている場合を除き、弁護士費用と費用を勝訴当事者に裁定することができます。
13.
通訳; 建設。本契約に記載されている見出しは便宜上のものであり、本契約の解釈には使用しないものとします。本契約は会社を代表する弁護士によって起草されましたが、経営幹部はその条件の交渉に参加しています。さらに、行政は、行政が本契約を検討し、必要に応じて弁護士に検討してもらう機会を得たことを認めます。したがって、本契約の解釈には、あいまいさを起草当事者に不利に解決するという通常の構成規則は適用されないものとします。いずれかの当事者が本契約のいずれかの条項を施行しなかったとしても、そのような条項の放棄とは解釈されず、また、その当事者がその後本契約の他のすべての条項を施行することを妨げるものでもありません。
14.
源泉徴収およびその他の控除、独立した助言を求める権利。本契約に基づいて経営幹部に支払われるすべての報酬は、法律、政府の規制、または命令に従って会社が随時支払う必要がある控除の対象となります。経営幹部は、当社も会社の弁護士も経営幹部に法的または税務上のアドバイスを提供しておらず、経営幹部は自分が選んだ法律顧問または税務顧問に自由に相談することができ、また相談することをここに助言していることを認め、同意します。
15.
セクション 409A.
(a)
役員が勤続最終日に雇用を終了すると、1986年の米国内国歳入法改正第409A条の意味における幹部の「離職」となります(「コード」)、および最終規則とそれに基づいて公布されたガイダンス(」セクション 409A”).
(b)
本契約は、本規範のセクション409Aに基づく報酬の延期を規定することを目的としたものではありません。したがって、セクション2(b)に基づいて支払われる退職金は、(A)15日のいずれか遅い方までに支払われるものとします。番目の)退職給付が実質的な没収リスクの対象ではなくなった、経営幹部の最初の課税年度の翌3か月目の日、および(B)15日目(15)番目の)コードセクション409Aおよび財務省規則およびそれに基づいて発行されたその他のガイダンスに従って決定された、そのような退職給付が実質的な没収リスクの対象ではなくなる会社の最初の課税年度の翌3か月目の日。適用される範囲で、本契約はコードセクション409Aおよび財務省の規制、およびその他の解釈に従って解釈されるものとします

13

 

 


その下で発行されたガイダンス。 本契約に基づく一連の分割払いの権利は、一連の個別の支払いを受ける権利として扱われます。

 

(c)
経営幹部が「離職」の日に本規範の第409A条に従って当社が決定した「特定従業員」(本規範の第409A条で定義されているとおり)である場合、本契約に基づく支払いまたは給付が本規範の第409A条の対象となり、経営幹部が本契約に基づいて受け取る資格のある金額の全部または一部の支払いまたは分配の遅延が発生する場合本規範のセクション409A (a) (2) (B) (i) に基づく禁止配布を避けるためには、同意が必要です。本第16条(c)に従って繰延された分は、(i)役員の離職から6か月後の日、(ii)役員の死亡日、または(iii)本規範の第409A条で認められている最も早い日のいずれか早い方に、経営幹部に一括で支払われるか、分配されるものとします。本契約に基づく残りの支払いは、本契約に別段の定めがあるとおりに支払うものとします。

 

(d)
本契約に基づいて経営幹部に提供された支払いまたは償還が、財務省規則第1.409A-3 (i) (1) (iv) 条が適用される役員への報酬とみなされる範囲で、当該金額は、費用が発生した年の翌年の12月31日までに、合理的に速やかに支払または払い戻されるものとします。1年間に払い戻しの対象となるそのような支払額は、他の課税年度に支払いまたは償還の対象となる支払いまたは費用に影響しないものとし、そのような支払いまたはそのような費用の払い戻しに対する役員の権利は、清算または他の利益との交換の対象にはなりません。

 

(e)
経営幹部は、当社が本契約に基づく支払いに対する第409A条の適用およびその他の税務上の影響に関して表明または保証を行わないことに同意し、認めます。また、そのような支払いを受け入れることで、経営幹部は、第409A条の適用の可能性と、本契約に基づいて行われた支払いによるその他の税務上の影響を受け入れることに同意します。いかなる場合でも、当社は、第409A条または州税法の他の同様の規定に従って経営幹部に課される可能性のある税金、罰金、または利子について責任を負わないものとします。これには、第409A条および/または州税法の他の同様の規定に従わなかったことに対する損害が含まれますが、これらに限定されません。
16.
承継者および譲受人。本契約に基づく当社の権利は、経営幹部の同意なしに、当社の単独かつ自由な裁量により、購入、合併、その他の方法で、直接的または間接的に会社の資産または事業の全部または実質的にすべてを取得する個人、企業、法人、またはその他の事業体に譲渡することができます。当社は、会社の全部または実質的にすべての事業または資産の承継者(直接か間接かを問わず、購入、合併、その他による)に、かかる承継が行われなかった場合に当社が履行を求められるのと同じ方法および範囲で本契約を履行することを明示的に引き受け、同意するよう要求します。ただし、そのような引き受けによって本契約に基づく当社の義務が軽減されることはありません。さらに、そのような後継者が本契約をそのように引き受けなかった場合、本契約の重大な違反。本契約で使われているように、」会社」とは、前に定義されている会社と、前述の事業および/または資産の承継者で、法律の適用またはその他の方法により本契約を引き受け、履行することに同意したものを指します。行政は、これに基づく行政の権利または義務を譲渡する権利はないものとします

14

 

 


血統と流通に関する法律以外の契約。本契約は、経営幹部の個人または法定代理人、執行者、管理者、後継者、相続人、分配者、考案者、および委任者の利益のために効力を生み、執行できるものとします。

 

17.
可分性。本契約のいずれかの条項が仲裁人または管轄裁判所によって執行不能であることが判明した場合、その条項は、その制限された条項の執行を可能にするために必要な範囲で修正されたものとみなされます。当事者は、法律で認められる最大限の範囲で、本契約で意図されている利益を受けることが意図されています。みなし修正がそのような仲裁人または裁判所の判決で満足のいくものでない場合、法的強制力のない条項は削除されたものとみなされ、残りの条項の有効性と執行可能性はそれによって影響を受けないものとします。
18.
準拠法と裁判地。本契約は、その州内で締結され、完全に履行される契約に適用されるアメリカ合衆国およびカリフォルニア州の法律に準拠し、それに従って解釈されます。その抵触法の原則は考慮されません。ここで提起された訴訟は、カリフォルニア州サンディエゴ郡にある州裁判所または連邦裁判所に提起されるものとし、両当事者は、そのような法廷が都合が悪い、または適切ではないという主張または抗弁を放棄します。各当事者は、そのような裁判所が直接管轄権を有することに同意し、カリフォルニア州の法律で認められている方法で手続きを完了することに同意します。
19.
契約全体。本契約、専有情報契約、経営幹部が会社での雇用に関連して締結した特定の補償契約で、ここに添付されているのは 別紙C (ザ・)補償契約」)、および本書およびそこで参照されているその他の契約は、本書およびそこに含まれる主題に関する両当事者の完全な合意を構成し、書面または口頭を問わず、当社とのオファーレター、退職契約、および支配権変更契約を含むがこれらに限定されない、以前または同時に行われたすべての表明、協議、交渉、および合意に優先します。本契約は、経営幹部および会社の権限のある代表者の書面による同意がある場合にのみ修正または修正することができます。いかなる状況においても、口頭による権利放棄、修正、修正は有効ではありません。本契約のいずれかの条件と、経営幹部と会社の間のその他の契約の条件との間に矛盾がある場合は、本契約の条件が優先されます。
20.
相手; ファクシミリまたは.pdf署名。本契約は複数の対応物で締結することができ、それぞれが締結および納品された時点で原本とみなされ、すべてが合わさって同一の契約を構成します。本契約は、ファクシミリまたは.pdfファイルで締結および送信できます。その場合、ファクシミリまたは.pdfの署名は、元の署名が相手方に配信された場合と同じ効力を有するとみなされます。
21.
知識と自発的解放. ザ・リクシ・ エグゼクティブは、エグゼクティブが本契約の交渉と履行に関連して弁護士と面会したり相談したりする権利を持ち、相談する機会があったことに同意し、認めます。経営幹部はさらに、経営幹部が本契約の見直し、評価、交渉に十分な時間を割いたことに同意します。経営陣は、本契約が完全で拘束力があり、誤りや無能力の申し立ての対象にはならないことを意図し、同意します。

15

 

 


[署名ページは以下にあります]

16

 

 


よく読んでください。本契約には、すべての既知および未知の請求の放棄が含まれています。

以下の署名者は本契約の条項に同意し、それに拘束されることを意図して自発的に本契約を締結します。

 

日付:

2024年11月6日

 

 

/s/ ジェームズ・ドッド

 

 

 

 

ジェームス・ドッド

 

 

 

 

 

日付:

2024年11月5日

 

 

ViaSat, Inc.

 

 

 

 

 

 

 

 

作成者:

/s/ ロバート・ブレア

 

 

 

名前:

ロバート・ブレア

 

 

 

タイトル:

上級副社長、法務顧問、秘書

 

 

 

 

 

17

 

 


 

展示物 A

クレームの一般公開(2回目のリリース)

今回のクレームの一般発表(」[リリース]」)は、この_____日の____、____、ジェームス・ドッドの間で締結されています(」エグゼクティブ」)、Viasat, Inc. (「会社」) (ここでは総称して「」と呼びますパーティ”).

一方、経営幹部と会社は、2024年11月5日付けの雇用移行契約と一般請求解除の当事者です(」移行契約”);

一方、両当事者は、経営幹部が移行契約のセクション2(b)に基づいて特定の支払い給付を受ける権利があることに同意します(退職給付」)、経営幹部による本リリースの実施を条件とします。

一方、会社と経営幹部は今、両者の間のすべての問題を完全かつ最終的に解決したいと考えています。そして

一方、ここで定義なしに使用されている定義済みの用語は、移行契約でそのような用語に与えられた意味を持つものとします。

さて、それゆえ、移行契約に従って経営幹部に支払われる退職手当(その妥当性は経営幹部によって本書により認められ、経営幹部は、そうでなければ受け取る資格がないことを認めます)を考慮し、これを条件として、経営幹部と会社は、以下のとおり合意します。

1.
経営幹部による既知および未知の請求の公開.

(a) 移行契約のセクション2 (b) に定められた退職給付と引き換えに、また本書に定めるさらなる合意や約束と引き換えに、経営幹部は、自分自身とその執行者、相続人、管理者、代表者、譲受人に代わって、会社およびすべての前任者、承継人およびその親会社、関連会社、および/または子会社を解放し、永久に解雇することに同意します。そして、過去および現在の投資家、取締役、株主、役員、ゼネラルパートナーまたはリミテッドパートナー、従業員、弁護士、代理人、代理人、および役員が会社または関連会社(総称して、「会社リリース」)、あらゆる請求、債務、要求、口座、判決、権利、訴訟、訴訟、訴訟、苦情、義務、約束、合意、論争、訴訟、費用、あらゆる種類の補償、あらゆる種類と性質の責任と責任(弁護士費用および費用を含む、その他現在のボーナスの請求を含むがこれらに限定されない)からまたは将来(会社の会計年度が完了した、または進行中の会計年度のボーナスを含む)、法律上か株式かを問わず、既知または不明、断定されているか、断定されていないか、疑われるか、疑われていないか(まとめて、」請求」)、本契約の日付またはそれ以前、または本書の日付以前に発生した、または発生した、会社または関連会社または会社への役員の雇用またはサービスから直接的または間接的に発生し、関連して、またはその他の方法で発生した出来事または状況に基づいて、経営幹部がそのような事業体に対して経験した、または経験した可能性があるもの

18

 

 


 

その解除。これには、雇用に関する連邦、州、または地方の法律に基づいて生じるすべての請求(不当な解雇、明示的または黙示的な契約違反、詐欺、不実表示、名誉毀損、または不法行為による責任に関する請求、および裁判所または行政機関に提起される可能性のあるあらゆる種類の請求、および改正された1964年の公民権法のタイトルVIIに基づく請求を含むがこれらに限定されません)が含まれます、42 アメリカ合衆国セクション2000、 セット seq.; 改正されたアメリカ障害者法、42 U.S.C. § 12101 セット seq.; 改正された1973年のリハビリテーション法、29 U.S.C. § 701 セット seq.; 1866年の公民権法、および1991年の公民権法; 42 U.S.C. 1981条、 セット seq.; 改正された雇用における年齢差別法、29 U.S.C. セクション621、 セット seq。(ザ・)エリア」); 改正された同一賃金法、29 U.S.C. セクション206 (d); 連邦契約遵守局の規制、41 C.F.R. セクション60、 セット seq.; 改正された家族および医療休暇法、29 U.S.C. § 2601 セット seq.; 改正された1938年の公正労働基準法、29 U.S.C. § 201 セット seq.; 改正された従業員退職所得保障法、29 U.S.C. § 1001 セット seq。、カリフォルニア州憲法、カリフォルニア州公正雇用・住宅法、カリフォルニア州政府法典第12940条など、カリフォルニア州労働法、カリフォルニア州不正競争法(カリフォルニア州ビジネスおよび職業法第17200条などを含むがこれらに限定されない)、カリフォルニア州家族権利法などは、改正されているか、改正される可能性があります。

上記の一般性にかかわらず、行政機関は、以下の主張を含め、法律により公開できない請求については公表しません。

(i) 適用される州法の条件に基づく失業補償または州の障害保険給付の請求。

(ii)会社の労働者災害補償保険契約または基金の条件に基づく労働者災害補償保険給付の請求。

(iii) COBRAとして知られる連邦法の条件に基づく請求。

(iv) カリフォルニア州法(カリフォルニア州労働法第2802条を含む)またはデラウェア州法で規定されている会社の細則、または会社の従業員、取締役、役員としての経営幹部の責任および補償契約に関する該当する保険契約に基づく補償請求。

(v) 雇用機会均等委員会またはカリフォルニア州公正雇用住宅局、その他の連邦、州、地方政府機関の差別の申し立て、あるいは雇用機会均等委員会またはその他の連邦、州、地方政府機関が実施した調査または手続きへの参加に対する行政機関の注意を喚起する権利に関する主張。ただし、行政機関は、差別的扱いの疑いで損害賠償を受ける権利を放棄します。

(vi) 本リリースまたは移行契約に基づく会社の執行義務を執行するために経営幹部が持つ可能性のある権利に基づく請求。そして

(viii) 行政機関と連絡を取ったり協力したりする権利。

19

 

 


 

経営幹部は、自分が会社に明示的に報告していない会社の従業員による違法行為や会社の方針に違反する行為については知らないことを表明します。

(b) エグゼクティブ 彼がいることを認めます カリフォルニア州民法第1542条の規定について助言を受けており、その規定に精通しています。

「一般開示は、債権者または解放当事者が釈放の実行時に自分に有利な存在を知らなかったり、その疑いがあるという主張には適用されません。また、債権者または釈放当事者が知っていれば、債務者または釈放された当事者との和解に重大な影響を及ぼしたであろうという主張には適用されません。」

上記のコードセクションを知って、経営幹部はここにいかなる権利も明示的に放棄します s彼はそれに基づいているかもしれませんし、他の法令や慣習法の原則の下でも同様の効果があるかもしれません。

(c) 経営幹部は、当該リリースを彼に提出した後(誤解を避けるために言いますが、移行契約の発効日にエグゼクティブに提供されたものです)、エグゼクティブは21日以内に本リリースを検討する権利があることを認めます。したがって、この21日間の期間は、本リリースが次のように添付された移行契約の発効日から開始されます 別紙C)。経営幹部はさらに、彼がADEAに基づく権利を放棄することを会社が彼に伝えたこと、そして経営幹部には本リリースに署名する前に自分の選んだ弁護士に相談する権利があり、またそうすべきであり、また経営幹部は本リリースの条件を検討するのに十分な時間があったことを認めます。経営幹部は、21日が経過する前に経営幹部が本リリースを実行した場合、経営幹部の法律顧問(存在する場合)の助言と承認を得て、故意に、自発的に本リリースを実行し、残りの検討期間を自発的に放棄することを表明し、認めます。経営幹部はさらに、幹部は2回目のリリース期限までに本リリースに署名しなければならないことを認め、同意します。ただし、サービスの最終日より前に署名してはいけません。

(d) 経営幹部は、本リリースを実行した後、執行後7日以内に本リリースを取り消す権利があることを理解しています。経営幹部は、7日間の取り消し期間が経過し、経営幹部が書面で本リリースを取り消さない限り、本リリースが有効で執行可能にならないことを理解しています。経営幹部は、7日間の失効期間が過ぎてもこのリリースを取り消すことはできないことを理解しています。また、経営幹部は、このリリース・エグゼクティブの取り消しを行う場合は、7日間の期間が終了する前に、会社の法務顧問であるロバート・J・ブレア(robert.blair@viasat.com)に書面による取り消しの通知を電子メールで送信する必要があることも理解しています。

(e) 経営幹部は、本リリースが8日に発効し、取消不能になり、経営幹部を拘束することを理解しています (8)番目の)実行の翌日。ただし、経営幹部が上記の(d)項で指定された期間内に、方法でそれを取り消さない場合に限ります。

20

 

 


 

(f) 経営幹部はさらに、本リリースがサービスの最終日の11日後またはそれ以前に発効しない限り、移行契約のセクション2(b)で経営幹部には退職手当が与えられないことを理解しています。

(g) 経営幹部は、会社のリリース対象者に対して経営幹部が主張する可能性のある請求について、譲渡またはその他の利害の移転が行われていないことを会社のリリース対象者に表明し、保証します。経営幹部は、そのような経営幹部からの譲渡または異動の結果として発生した責任、請求、要求、損害、費用、費用、経費、および弁護士費用を、会社の免責者に補償し、無害にすることに同意します。

(h)
移行契約のセクション2(b)に記載されている未払債務と退職手当以外に、経営幹部は、会社が勤続最終日までに経営幹部に支払うべきすべての賃金と従業員福利厚生を支払ったことを認めます。これには、役員が会社に雇用された結果としての給与、賞与、手数料、事業経費、手当、休暇手当、休暇手当、休暇手当、その他の従業員福利厚生が含まれますが、これらに限定されません。その雇用の結論。
2.
経営幹部によるその他の表明と保証。経営幹部は、経営幹部が会社および/または会社釈放者に対して訴訟を起こしたことはなく、また経営幹部が当社および/または会社発表者に対していかなる政府機関(雇用機会均等委員会、カリフォルニア州公正雇用・住宅局、労働省、カリフォルニア労働委員会または労働基準執行局、および/またはカリフォルニア労働力開発局を含むがこれらに限定されない)にも苦情または告訴を提起または提出していないことを約束し、表明します。機関)。移行契約のセクション5(f)に従い、経営幹部はさらに、裁判所または政府機関から命令された場合、または強制的に援助を求められた場合を除き、州裁判所または連邦裁判所のいずれかの当事者による会社リリース先またはそのいずれかに対する請求、苦情、告発、告発、訴訟、訴訟の提出、参加、推奨、扇動、または支援を行わないことを表明します。会社のリリース先またはそのいずれかが、地方、州、または連邦の法律、法令に違反したと主張する法的手続き、本リリースの実施前に発生した出来事に基づく条例、または規制。
3.
継続的な義務.

(a) 機密情報と発明。経営幹部は、従業員専有情報発明契約(「」)に基づく義務をここに明示的に再確認します所有権情報契約」)、そのコピーは移行契約に次のように添付されています 別紙B および移行契約の第5条と第7条に基づく彼の義務を参考にしてここに組み込まれ、そのような義務はサービスの最終日まで存続することに同意します。移行契約のセクション5(f)は参照によりここに組み込まれ、本リリースの規定はその対象となるものとします。

(b) 以下に署名することにより、経営幹部は、すべての図面、メモ、覚書、仕様書、デバイス、フォーミュラ、文書、およびそのすべてのコピー、および会社の発明、第三者情報、または会社の専有情報(それぞれ会社の専有情報契約で定義されている)を含むまたは開示するその他の資料を会社に提出したことを確認します。

21

 

 


 

(f)
守秘義務。経営幹部が本リリースに署名する日より前に、経営幹部が(i)本契約または本契約の条件に至る交渉について、経営幹部の弁護士以外と口頭または書面で話し合ったり開示したりしていないこと、または(ii)会社に対する請求を主張する人を助け、助け、または奨励していないことを経営幹部が誓約します。移行契約のセクション5(f)に従い、有効な法的手続きに応じて開示を求められたり、裁判所から明示的に開示を求められたりしない限り、経営幹部は、移行契約または本リリースの条件または存在を(口頭または書面で、文書の転送を含め)開示、議論、または承認することを禁じられています。経営幹部は、所得税問題の金額を計算するため、または法律で義務付けられている場合、または法律で義務付けられている場合に、役員の法律顧問および専門の税務顧問にのみそのような開示を行うことができます。ただし、そのような税理士または法律顧問による第三者への開示は、経営幹部による開示とみなされます。経営幹部はさらに、合法的に発行された召喚状の結果として真実の証言を行う場合を除き、会社に対する請求を主張する人を助け、助け、奨励しないことに同意します。
4.
譲渡なし。経営幹部は、会社のリリース先に対して経営幹部が主張する可能性のある請求について、譲渡またはその他の利害の移転が行われていないことを会社のリリース対象者に表明し、保証します。経営幹部は、そのような経営幹部からの譲渡または異動の結果として発生した責任、請求、要求、損害、費用、費用、経費、および弁護士費用を、会社の免責者に補償し、無害にすることに同意します。当社は、本リリースを事業および/または資産の全部または実質的にすべての後継者または関連会社に譲渡することができます。
5.
可分性。本リリースのいずれかの条項が仲裁人または管轄裁判所によって執行不能であることが判明した場合、当該条項は、その限定された条項の執行を可能にするために必要な範囲で修正されたものとみなされます。つまり、両当事者は、法律で認められる最大限の範囲で、本契約で検討されている利益を受けることが意図されています。みなし修正がそのような仲裁人または裁判所の判決で満足のいくものでない場合、法的強制力のない条項は削除されたものとみなされ、残りの条項の有効性と執行可能性はそれによって影響を受けないものとします。
6.
建設。本リリースのすべての部分に記載されている文言は、いずれの場合も、その公正な意味に従って単純に解釈されるものとし、本書のいずれかの当事者に厳密に有利または不利に解釈されるものではありません。これに限定されずに、本リリースまたはその一部の起草に責任があるという理由で、いずれかの当事者に対して不利な推定を行うことはできません。
7.
セクション見出し。本リリースのいくつかのセクションの見出しは、両当事者の便宜のためにのみ挿入されており、本契約の条項の一部ではなく、本契約の用語または条項の構成を統制、制限、または支援することを意図したものでもありません。
8.
仲裁。本リリースおよびその条件から生じる可能性のある紛争の迅速かつ経済的な解決を支援するために、経営幹部と会社は、本リリースの条件、経営幹部が保有する会社株式、経営幹部と会社とのさらなる雇用関係、または経営幹部の会社とのさらなる雇用関係、または経営幹部の会社との雇用またはサービス関係の終了に起因または関連して生じるすべての紛争、請求、または要求は、以下に従って解決されることに同意します移行協定のセクション12と一緒に。

22

 

 


 

9.
準拠法と裁判地。本リリースは、その州内で締結され、完全に履行される予定の契約に適用されるアメリカ合衆国およびカリフォルニア州の法律に準拠し、それに従って解釈されます。その抵触法の原則は考慮されません。ここで提起された訴訟は、カリフォルニア州サンディエゴ郡にある州裁判所または連邦裁判所に提起されるものとし、両当事者は、そのような法廷が都合が悪い、または適切ではないという主張または抗弁を放棄します。各当事者は、そのような裁判所が直接管轄権を有することに同意し、カリフォルニア州の法律で認められている方法で手続きを完了することに同意します。
10.
契約全文、修正。本リリースは、移行契約、専有情報契約、補償契約、および本書およびそこで参照されているその他の契約とともに、本書およびそこに含まれる主題に関する両当事者の完全な合意を構成し、書面または口頭を問わず、それ以前または同時に行われたすべての表明、議論、交渉、および合意に優先します。このリリースは、経営幹部と会社の権限のある代表者の書面による同意がある場合にのみ修正または修正できます。いかなる状況においても、口頭による権利放棄、修正、修正は有効ではありません。
11.
相手; ファクシミリまたは.pdf署名。本リリースは複数の対応物で作成することができ、それぞれが実行され納品された時点で原本とみなされ、すべてが合わさって同一の契約となります。このリリースは、ファクシミリまたは.pdfファイルで作成および配信できます。この送信時に、ファクシミリまたは.pdfの署名は、元の署名が相手に配信された場合と同じ効果があるものとみなされます。

[署名ページは以下にあります]

23

 

 


 

よく読んでください。このリリースには、すべての既知および未知の主張のリリースが含まれています。

署名者はこのリリースの条件に同意し、それに拘束されることを意図して自発的にそれを締結します。

 

日付:

ジェームス・ドッド

 

 

日付: ViaSat, Inc.

 

 

投稿者:

名前:_____________________________________

タイトル:______________________________________

 

 

 

 

 

 

24

 

 


 

別紙B

従業員所有権情報および発明譲渡契約

 

[添付]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 


 

別紙C

補償契約

 

[添付]

 

 

 

26