EX-10.3 3 vsat-ex10_3.htm EX-10.3 EX-10.3

 

展品10.3

VIASAt,INC。

1996年股權參與計劃

限制性股票單位獎勵協議

(高管版本)

 

 

授予: ____受限股票單位 (RSUs支付)

 

 

授予日期: _____________________________

 

 

解除限制開始日期: _____________

 

 

姓名: ________________________

 

 

簽名: ________________________

 

 

 

 

接受 RSU 獎勵:

 

通過在上方指示的地方簽字,您同意受限制股票單位獎勵協議的條款和條件約束(“協議)和Viasat,Inc.(以下簡稱「公司」)1996年股權參與計劃(隨時修訂,以下簡稱「計劃」)的規定401(k)計劃的僱主貢獻)。您確認已審閱並充分理解本協議和計劃的所有條款,並在接受本協議下的受限股單位授予之前,有機會徵求法律意見。您同意接受董事會薪酬和人力資源委員會(以下簡稱「委員會」)對於與本協議和計劃有關的任何問題所做的決定或解釋具有約束力、結論性和最終性。委員會”)關於本協議和計劃相關問題的所有決定或解釋均爲有約束力、最終且終局性。

 

 

 


 

RSU授予條款和條件:

1.
授予。您已被授予上述RSU的股份數目,從授予日期起生效,該RSU賦予您獲得特許能力,即:獲得特許能力,即有權收取特許,即賽斯網公司(以下簡稱「公司」)通用股。公司根據本協議和計劃的規定。
2.
終止時的褫奪在解僱或離職後,直到授予後,RSU可能會被褫奪,無論解僱是您引起的,還是公司或其子公司引起的,有或無正當理由,或雙方協議。僱傭終止”).
3.
可轉讓性在發放前,RSU或其中的任何權利或利益在解僱後不可轉讓,除非通過遺囑或繼承和分配法。在 RSU 結算併發行普通股之前,您將不會因此獎勵被視爲公司股東,也不會由於此獎勵而享有任何權益。您無權通過此獎勵去投票任何普通股。
4.
兌現.
(a)
The RSU will vest and no longer be subject to the restrictions of and forfeiture under this Agreement in one-third (1/3我們的授權股份結構包括以下類別(所有類別均無指定或票面金額):普通股;第一優先股(「一級優先股」)和第二優先股(「二級優先股」)各可發行一系列。截至2022年4月1日,共有121,397,007股普通股發行並流通,這些普通股根據我們的股東權益計劃協議與之相關聯。迄今爲止,公司尚未發行優先股。or 33.33%) increments. The first one-third will vest on the 13th month anniversary of the Vesting Commencement Date and the remaining two-thirds will vest on the second and third anniversaries of the Vesting Commencement Date.
(b)
Notwithstanding the foregoing, the RSU shall be fully vested upon your Termination of Employment by reason of death or permanent disability. “Permanent disability” means that you are unable to perform your duties by reason of any medically determined physical or mental impairment which can be expected to result in death or which has lasted or is expected to last for a continuous period of at least 12 months, as reasonably determined by the Committee, in its discretion.
5.
適用於拖欠餘額的合格住宅客戶的分期付款安排長達12個月。先支付欠款金額的定金,然後通過分期支付剩餘金額,加上常規月度賬單。除非第6條另有規定,在根據計劃授予的股權單位(RSU)獲得權益後的十天內,您將獲發普通股份數量等同於已獲得權益的股份數量,以清償RSU(如適用,根據第7條所述的預扣要求)。
6.
延期選舉
(a)
初次選舉.
(i)
如果您進行有效的初始推遲選擇,那麼您可以選擇推遲根據第5條要求交付的普通股份接收時間至更晚的日期。您可以針對您RSU獎勵的每三等份之一分別進行初始推遲選擇。初始推遲選擇必須在授予日期後的30天內進行。
(ii)
如果您是「特定僱員」(根據Code第409A(a)(2)(B)(i)條和Treasury Regulation第1.409A-1(i)條的規定確定)在您「離職日期」(按照財政部條例第1.409A-1(h)條的定義)當天,「離職日期」發生時應交付的任何普通股份的交付應推遲到避免Code第409A(a)(2)(B)(i)條下禁止分配所必需的程度,並且應於您「離職日期」之後的六個月期滿或您死亡日期中較早的日期支付或分配給您。

2


 

(b)
後續推遲選舉在特定情況下,您可以就應交付的普通股份的接收再進行一次推遲選擇。第二次推遲選擇:
(i)
必須在預定交付日期之前至少12個月進行
(ii)
在您進行之後至少12個月才會生效;且
(iii)
必須推遲交付至少五年但不超過預定交付日期之後的十年。

儘管您進行了任何延期選舉,所有普通股都將在變更控制之後(只要此變更控制也構成公司所有權或實際控制權的變更,或構成公司資產重要部分所有權的變更,即內部收入法409A(a)(2))(A)(v)的含義和財政部條例第1.409A-3(i)(5)中的變更2007年)或您死亡後30天內交付。

此類延期選舉必須符合《內部收入法》第409A條和財政部法規或發佈的任何計劃規則關於延期的要求。

(c)
無法預見的緊急情況儘管您已作出現有的選舉,在發生導致您嚴重財務困難的「不可預見的緊急情況」時,根據適用規則,您可以選擇提前收到您的已實現股份。這類分配應在委員會確定存在「不可預見的緊急情況」後的30天內發生。

符合條件的期權unforeseeable emergency” means your severe financial hardship resulting from (i) an illness of yours, your spouse or your dependent, (ii) loss of your property due to casualty or (iii) other similar extraordinary and unforeseeable circumstances arising as a result of events beyond your control. The determination of whether you have an unforeseeable emergency is made by the Committee, in its sole discretion.

To apply for such a distribution, you must file a request indicating the nature of the unforeseeable emergency, the amount of your financial hardship as well as whether or not the hardship may be relieved through insurance or through the disposition of other assets.

If the Committee determines that you qualify, then the shares to be delivered to you cannot have a value in excess of the amount necessary to satisfy your hardship, plus an amount necessary to pay taxes reasonably anticipated as a result of such distribution. This must be approved by the Committee, in its sole discretion, after taking into account the extent to which you could satisfy the hardship through reimbursement or compensation by insurance or otherwise or by liquidation of such of your assets as would not itself cause severe financial hardship and as otherwise required by law.

7.
預扣稅款。.
(a)
You understand and agree that if you defer receipt of the Common Stock under Section 6 certain tax withholdings will be due upon vesting in the RSU, but prior to an issuance of the shares of Common Stock to you. In particular, upon vesting, withholding for employment taxes under FICA and Medicare (the “FICA Taxes”) will be due even if you have elected deferred delivery of the shares of Common Stock issuable upon settlement of the RSU. If shares of Common Stock subject to the RSU are issued on an accelerated basis to satisfy the FICA Taxes under this Section 7(a), then you will also have income tax on such shares as wages and the corresponding income tax withholding provisions of applicable state, local or foreign tax laws (together with the FICA Tax, the “與FICA相關的稅款)也適用。 如果您

3


 

推遲根據第6條接受普通股,(i)您的與FICA相關的稅款將首先通過從應支付給您的其他補償中扣除該金額來支付,(ii)在公司確定其他應支付給您的補償不足以支付您的與FICA相關的稅款時,您接受本RSU即構成您對公司滿足FICA相關稅款的指示和授權,通過加速發行和扣繳RSU根據當時的公允市值不超過公司基於最低適用法定扣繳率確定的FICA相關稅款所需金額的普通股。
(b)
公司有權扣減、收取,或要求您向公司匯款,以金額滿足法律規定必須扣減的任何聯邦、州、地方和外國稅款(包括任何FICA義務),涉及RSU終止以及RSU結算後收取普通股產生的任何應稅事件的稅款(但是,如果您推遲根據第6條接受普通股,那麼在RSU終止時,您的FICA相關稅款將按照上述第7(a)條的規定處理,而不是根據本第7(b)條處理)。在任何此類稅款扣減義務產生前不少於五個工作日的時候,您可以選擇全部或部分地償還您的稅款義務,方式包括:(i)選擇公司從您的工資或其他應支付給您的現金補償中扣除具有等於稅款扣繳義務最低金額的股票或其他在RSU結算後交付的具有公允市值的股票,或(ii)直接向公司支付稅款扣繳義務的金額。 除非您選擇按照上述第(ii)款償還您的稅款扣繳義務,否則您的稅款扣繳義務將自動按照上述第(i)款方式滿足。委員會或董事會有權自行決定不批准根據第(ii)款支付您稅款扣繳義務的選擇。
(c)
如果您的稅收扣繳義務將在上文第7(a)款(ii)或第7(b)款(i)下得到滿足,那麼在委員會或董事會批准後,公司可以選擇(而非扣除股份)指示任何公司確定爲此目的可接受的券商代表您出售(根據此授權)普通股的一定數量,以便產生足以滿足您的稅收扣繳義務的現金收益。 您接受此RSU即視爲您對公司和此券商完成前述交易的指示和授權,恪遵相關規定這些股份將在產生稅收扣繳義務的當天或儘快之後出售。 這些股份可能作爲計劃的其他參與者的組合交易的一部分出售,在這種交易中,所有參與者都會獲得平均價格。 您將對所有券商費用和其他銷售費用負責,並同意對任何此類銷售相關的任何損失,費用,損害或費用對公司進行賠償並使其免受損失。 在法規允許的範圍內,並且在此類銷售收益超過您的稅收扣繳義務的範圍內,公司同意儘快以現金形式向您支付此類超額部分。 您承認公司或其指定人無義務以任何特定價格安排此類銷售,並且任何此類銷售的收益可能不足以滿足您的稅收扣繳義務
(d)
公司可能拒絕向您發行任何普通股以解決您的RSU,直到您的稅收扣繳義務得到滿足。 在法律允許的最大範圍內,公司有權在不通知您的情況下從可發行的RSU普通股或應付給您的工資中(以足以滿足您的稅收扣繳義務的價值)保留股份或現金。
8.
對就業沒有影響在計劃或本協議中,不能解釋爲干涉或以任何方式限制公司或任何子公司隨時終止您的僱傭或服務的權利,也不賦予您繼續在公司或任何子公司僱傭或服務的權利。

4


 

9.
計劃管理此RSU獎勵是根據計劃的條款和條件授予的。您承認並同意公司自願引入了該計劃,並根據其條款,公司可以隨時自行決定修改、取消或終止該計劃。根據該計劃授予RSU是一次性福利,並不創造任何合同或其他權利以在未來獲得RSU獎勵或以RSU獎勵替代福利的權利。未來的RSU獎勵(如果有)將由公司自行決定,包括但不限於授予的時間、股份數量和解禁條款。通過簽署本協議,您同意該計劃和本協議的條款。本處使用的定義條款應按照計劃中規定的含義解釋,除非本協議另有定義。
10.
修改委員會可以根據決定必要性或者有益性的程度自行決定修改、終止或撤銷本協議,以遵守《稅收法案》第409A條和財政部的法規或其他依據。您明確理解並同意,與此類修改、終止或撤銷相關,無需您提供額外同意。
11.
第409A條款,如果2018年計劃中的一個獎項受到稅務法案第409A條款的約束,但不符合稅務法案第409A條款的要求,則上述應稅事件可能應早於所述,並可能導致額外的稅收和處罰。參與者被敦促就稅務法案第409A條款對他們的獎項的適用性諮詢他們的稅務顧問。在適用範圍內,本協議和RSU應根據《稅收法案》第409A條和財政部法規以及根據其發佈的其他解釋性指導進行解釋。除非您根據第6(a)條提出及時延期選舉,否則此RSU獎勵並非旨在構成《稅收法案》第409A條和財政部法規以及根據其發佈的其他解釋性指導中所指的「非合格延期補償」。根據《稅收法案》第409A條的目的(包括但不限於,根據財政部法規第1.409A-2(b)(2)(iii)條的目的),您可能有資格根據本協議獲得的每筆支付應被視爲單獨的支付。
12.
管轄法律和地點.
(a)
RSU授予和本協議的條款受加利福尼亞州法律管轄,並受計劃中規定的法律,不受法律衝突規定的約束。
(b)
爲了執行本協議、與之相關或由此產生的任何行動、訴訟或其他訴訟程序,各方特此提交併同意僅接受加利福尼亞州聖迭戈縣法院或美國南加利福尼亞地區的聯邦法院的專屬管轄權,而不接受其他法院,此乃此授予的提出地點和/或履行地點。 加利福尼亞州聖迭戈縣的法院或美國南加利福尼亞地區的聯邦法院,而不接受其他任何法院,此乃此授予的提出地點和/或履行地點。
13.
電子交付和接受公司可以自行決定通過電子方式傳遞與計劃的當前或將來參與有關的任何文件。您特此同意接收此類文件並同意通過公司設立並維護的在線或電子系統,或者公司指定的第三方參與該計劃。
14.
可分割性本協議的條款可分割,若其中一個或多個條款被認定爲非法或無法執行,將不影響其餘條款的約束力和可執行性,不論全部還是部分。
15.
強制執行其他要求公司保留在計劃中對您的參與、RSU以及根據計劃獲得的任何普通股份強加其他要求的權利,只要公司認爲出於法律或行政原因有必要或明智,並要求您簽署可能需要完成上述事項的任何額外協議或承諾。

5


 

16.
放棄您承認,公司對本協議任何條款的違約概不視爲對本協議的任何其他條款或對您或其他受讓人的任何後續違約的放棄或解釋。

 

6