(b)年度财务报表. Within one-hundred and twenty (120) days after the end of each fiscal year, commencing with the fiscal year ending 2024, (i) the audited consolidated balance sheets of Customer and its Subsidiaries as of the end of such fiscal year and the related audited consolidated of operations, members’ equity and cash flows of Customer and its Subsidiaries for such fiscal year, in reasonable detail and certified by an executive officer of Customer as being true and correct and fairly presenting in all material respects in accordance with GAAP in all material respects, the financial position and results of operations of Customer and its Subsidiaries, and with respect to such audited financial statements, certified without qualification as to scope by an independent accounting firm reasonably acceptable to Company (it being agreed any nationally or regionally recognized independent accounting firm is acceptable) and (ii) a comparative of such figures to the corresponding figures for the previous fiscal year.
(c)Insurance Report. Within 30 days of Customer’s (or its applicable Subsidiaries’) receipt of any claims/losses report from the insurance company for the Policies. Without limiting the foregoing, Customer shall provide, or instruct the third party administrator or similar service provider (as the case may be, the “Claims Administrator”) acting under the Policies to provide, to the Company a quarterly claims/loss report no later than 15 days after the end of each quarter together with a notification of any shortfall in Customer’s escrow funds related to such Policies. Customer shall notify, or direct the Claims Administrator to notify, the Company in writing promptly (but no later than five days) after the balance of any such escrow funds is less than 60% of the amount required to be held in reserve under the Policies (any such event, a “储备不足”).
(b)违约通知. 在客户的任何官员获得知识后,应立即向公司提供一份证明,说明(i) 任何构成违约事件的情况或事件(或在时间推移、发出通知或两者结合的情况下会成为违约事件的事件或情况);或 (ii) 发生任何事件或变化,造成或证明,单独或累计地,产生重大不利影响,证明专门说明该情况、事件或变化的性质和存在期间,或说明任何此类人员所发出的通知和采取的行动及所称的违约事件(或在时间推移、发出通知或两者结合的情况下会成为违约事件的事件或情况)、事件或条件,以及客户为此采取的、正在采取的和计划采取的行动。
(n)关于公司活动的确认. Customer acknowledges and agrees that Company is acting solely at arm’s length with Customer with respect to the Transaction Documents and the transactions contemplated hereby and thereby and that Company is not (a) an officer or director of Customer, (b) an Affiliate of Customer or (c) to the Knowledge of Customer, a “beneficial owner” (as defined for purposes of Rule 13d-3 of the Securities Exchange Act of 1934) of any capital stock of Customer. Customer further acknowledges that Company is not acting as a financial, tax or legal advisor or fiduciary of Customer (or in any similar capacity) with respect to the Transaction Documents and the transactions contemplated hereby and thereby, and any advice given by Company or any of its representatives or agents in connection with the Transaction Documents and the transactions contemplated hereby and thereby is merely incidental to Company’s making of the Substitute Insurance Reimbursement Facility. Customer further represents to Company that Customer’s decision to enter into the Transaction Documents to which it is a party has been based solely on the independent evaluation by Customer and its representatives.
(o)[保留].
(p)[保留].
页面 13
(q)披露. Notwithstanding any other provision of this Agreement, all written disclosures (other than projected financial information, estimates, forward-looking information, budgets, pro formas, and general industry and economic information) provided to Company by Customer or its Subsidiaries regarding them, their businesses and properties, and the transactions contemplated hereby, including the Schedules to this Agreement, furnished by or on behalf of Customer to Company, are (taken as a whole and as supplemented) true and correct in all material respects and do not (taken as a whole and as supplemented) contain any untrue statement of a material fact or omit to state any material fact necessary in order to make the statements made therein, taken as a whole (and as modified or supplemented by other information so furnished) and in the light of the circumstances under which they were made, not materially misleading. Notwithstanding the foregoing, with respect to 财务预测,预测、预算及其他预测财务信息,客户仅表示该信息在准备时是基于合理的假设,以善意准备的。公司承认客户在本协议下提供的预测、预算及其他预测财务信息并不构成事实陈述,并且客户及其子公司的实际财务结果可能与不时提交的预测、预算及其他预测财务信息有重大差异,这些预测、预算或其他预测财务信息并不保证业绩。
第6.1节 支出的支付. Customer and Company shall be responsible for all legal fees incurred by them relating to and during the course of this Agreement. Notwithstanding the foregoing, Customer shall reimburse Company, within 30 days of receiving a reasonably detailed written invoice from Company therefor, for all reasonable, documented out-of-pocket costs and expenses incurred by Company in connection with the (i) collection, protection or enforcement of any rights in this Agreement; (ii) collection of any Obligations; (iii) administration and enforcement of Company’s rights under this Agreement or any other Transaction Document; (iv) any refinancing or restructuring of the Substitute Insurance Reimbursement Facility, whether in the nature of a “work-out,” in any insolvency or bankruptcy proceeding or otherwise, and whether or not consummated; if (a) the Agreement is placed in the hands of an attorney for collection or enforcement or is collected or enforced through any legal
页面 14
proceeding or Company otherwise takes action to collect amounts due under the Agreement or to enforce the provisions of the Agreement or (b) there occurs any bankruptcy, reorganization, receivership of any Customer or other proceedings affecting creditors’ rights and involving a claim under the Agreement, then Customer shall pay the reasonable and documented out-of-pocket costs incurred by Company for such collection, enforcement or action or in connection with such bankruptcy, reorganization, receivership or other proceeding, including, but not limited to, reasonable external attorneys’ fees and disbursements (including such fees and disbursements related to seeking relief from any stay, automatic or otherwise, in effect under any Bankruptcy Law); provided that it is agreed that all such reimbursable costs and expenses in respect of advisors shall be limited to the reasonable fees and expenses of one outside counsel.
第6.7节 通知. Any notices, consents, waivers or other communications required or permitted to be given under the terms of this Agreement must be in writing and will be deemed to have been delivered: (i) upon receipt, when delivered Personally; (ii) upon receipt, when sent by facsimile (在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;, confirmation of transmission is mechanically or electronically generated and kept on file by the sending party) or e-mail; or (iii) one Business Day after deposit with an overnight courier service, in each case properly addressed to the party to receive the same. The addresses and facsimile numbers for such communications shall be as follows:
(b) Notwithstanding anything herein to the contrary, except for claims of third parties with respect to which indemnification may be sought under Section 6.12(a), neither the Customer nor the Company shall assert, and waives, to the extent permitted by applicable law, any claim against the Indemnitees or any other party hereto, and no Indemnitee shall assert, and each waives, to the extent permitted by applicable law, any claim against Customer or any other party hereto, on any theory of liability for special, indirect, consequential or punitive damages arising out of, in connection with or as a result of, this Agreement or any of the other Transaction Documents or the transactions contemplated hereby or thereby. The agreements in this Section shall survive the payment of the Substitute Insurance Reimbursement Facility and all other amounts payable hereunder and the termination of this Agreement and the other Transaction Documents.
第6.14节 放弃. No failure or delay on the part of Company in the exercise of any power, right or privilege hereunder or any of the other Transaction Documents shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of any such power, right or privilege preclude other or further exercise thereof or of any other right, power, or privilege.
第6.16节 保密协议. 公司同意对客户提供的所有信息保持机密,除非公司可以披露该信息:(a)向公司雇用或参与评估、批准、结构或管理替代保险报销设施的人员(理解这些披露对象将被告知该信息的保密性质并被指示保持信息的机密性);(b)根据任何政府主管部门的要求或要求,或根据合理要求的顾问建议,具有公共申报要求的,或根据任何法院法令、传票或法律或行政命令或程序强迫的(在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;,在每种情况下,在适用法律允许的范围内,公司将及时通知客户);(c)法律要求或任何传票或类似法律程序所要求的。 (在每种情况下,该B类股东和/或该B类股东的家庭成员需独立控制在此类帐户、计划或信托中持有的B类普通股实时;, that in each case, to the extent permitted by applicable law, Company will give Customer prompt notice thereof); (d) to any nationally recognized rating agency that requires access to information about Company’s Substitute Insurance Reimbursement Facility portfolio in connection with ratings issued with respect to Company; (e) that ceases to be confidential through no fault of Company or any other Person described in clause (a) above; (f) to any other party to this Agreement; (g) to the extent reasonably necessary in connection with the exercise of any remedies under any Transaction Document or any suit, action or proceeding relating to this Agreement or the enforcement of rights under any Transaction Document; (h) subject to a written agreement of confidentiality, to any permitted assignee or prospective assignee of a Company; or (i) with the prior written consent of Customer. The terms of this Section shall survive termination of this Agreement and repayment of the Substitute Insurance Reimbursement Facility for a period of three years.
Section 6.17 Publication; Advertisement.
页面 19
(a) Customer will take all normal and reasonable precautions so as not to directly or indirectly publish, disclose or otherwise use in any public disclosure, advertising material, promotional material, press release or interview, any reference to the name, logo or any trademark of Company or any of its Affiliates or any reference to this Agreement or the financing evidenced hereby, in any case except (i) as required by law or the rules or policies of any securities exchange, subpoena or judicial or similar compulsory legal order; provided, that (x) in the event of any such subpoena or order, any disclosing Person shall give prompt written notice thereof and cooperate with the applicable Person which is the subject of the disclosure and (y) any disclosure made pursuant to any public filing shall, to the extent practicable and to the extent reasonably possible in order to comply with applicable law or the rules and policies of any security exchange, be made only after prior written notice, and an opportunity to comment on such disclosure, is given to Company, or (ii)