展览10.47
证券购买协议
这款电动三轮车提供了卓越的舒适度和支撑作用,减轻了骑手的背部和关节的压力。它是寻求轻松骑行体验而不影响性能和效率的人的绝佳选择。后置电机可以在加减速时更好地控制和操纵,而前叉悬挂可最小化不平的路面对车辆的冲击。此三轮车还配备了5英寸液晶屏、EB 2.0照明系统、可折叠车把、胖胎、后差速器和停车刹车。此外,它还有一个拖车管,可以轻松地搬运大货物。还有一个适用于身材较矮的骑手的Mini版本。证券购买协议 (“本登记声明”) 由特立软件股份有限公司,一家德拉华州股份公司 (以下简称为“本公司”) 提交,目的是为了注册其额外的7,184,563股A类普通股,每股面值$0.0001 (以下简称为“A类普通股”), 以及在特立软件股份有限公司 2022年股权激励计划下可发行股份的1,436,911股A类普通股,注(下文简称为“A类普通股”)。协议”),日期为2024年11月8日,由特许卫生公司VSee Health, Inc.,一家特拉华州公司( 本公司), 和SCS, LLC(SCS”,和公司一起,“当事人”).
前言
A.双方根据《证券法》1933年修订的第4(a)(2)条规定中的豁免,执行并交付本协议。1933法案,以及《D条例第506(b)规则》。Regulation D甲方和乙方根据有效的F-3表(文件号333-280348)(以下简称“注册声明”),就所购股数(如下定义)和预融资认股权证(如下定义)执行和交付本协议,并依据美国证券交易委员会制定的1933年证券法第4(a)(2)条和D规则506(b)所规定的证券注册豁免条款进行交易。SEC”) under the 1933 Act.
B.SCS先前随时间向公司提供了一定的营运资金,截至2024年9月30日,这些预付款总额为$405,000(“预付款额”).
C.SCS希望将整个预付款额转换为公司普通股,每股面值为$0.0001(“普通股”), at $2.00 per share, for 202,500 股份,作为对EF Hutton LLC充当配售商以普通股形式发行的考虑(“配售商股份”)。在截至2024年9月30日的季度内,Yorkville购买股份”), and the Company wishes to sell to SCS such Shares, upon the terms and conditions stated in this Agreement. The Company will register the Shares issuable upon conversion of the Advance Amount.
NOW THEREFORE, THE PARTIES AGREE AS FOLLOWS:
1.0Basic Terms of Purchase and Sale.
1.1股份的购买和销售.
(a)Subject to the terms and conditions of this Agreement, SCS agrees to purchase from the Company, and the Company agrees to sell and issue to SCS, 202,500 Shares at $2.00 per Share. Each of the Parties acknowledges that the Advance Amount shall be the only amount that will be payable in full satisfaction of the purchase price for the Shares.
(b)股份发行日期后尽快,公司应向SCS交付一份证书或电子记账表,代表202,500股。 该证书或记录应交付给公司和SCS,作为证明公司欠SCS的所有预付款已取消。
2.0公司的陈述和担保
2.1公司的陈述和担保公司特此向SCS表示并保证如下:
(a)公司所在地:公司是依法组建,有效存在并在其注册地法律下处于良好状态的公司,各自具有进行目前和拟进行业务所需的一切公司权力和权限。
(b)授权公司、其高级管理人员、董事和股东在关闭前采取了或应该采取的所有必要行动,以授权、执行、交付和履行本协议以及其中和其中所设想的交易,并授权、发行和交付股票,该协议在执行和交付时应构成公司的合法、有效和具有约束力的义务,并按照各自的条款对其可执行,但受适用破产、破产、重组、中止或其他一般适用于或影响债权人权利执行的法律限制。
(c)股票的有效发行。 SCS根据本协议将购买的股票,在根据本协议条款发行后,将是正当而有效地发行的,已全额支付且免除进一步征税,并且将不受公司(除本协议在联邦和适用州证券法方面规定的情况下)设立的任何留置权或负担约束。基于本协议第3条中SCS的陈述,根据本协议发行和交付的股票将符合联邦和所有适用州证券法规。在一定程度上取决于本协议第3条中SCS陈述的真实性和准确性,按照本协议中所设想的,股票的提供、销售和发行免于《1933年证券法》的注册要求,公司或代表其行事的任何授权代理人已经或将在此后采取任何行动,以导致丧失此种豁免。
(d)公司普通股。 公司将采取一切必要行动登记根据提前金额换股而发行的股票,根据提前金额换股而发行的股票在发行时,将正当而有效地发行,已全额支付且免除进一步征税。
3.0SCS的陈述和保证
SCS特此向公司作出以下陈述和保证:
3.1授权在SCS签署并交付后,本协议将构成SCS的有效且具有法律约束力的义务,根据其条款可执行,但受适用于破产、清算、重组、停止支付或其他一般适用于与债权人权利有关或影响其执行的法律的限制。
3.2完全为自己账户购买SCS在此处购买股票仅用于自身投资目的,而非为了在1933年法案意义上进行“分销”或与其有关的全部或任何部分的转售。
3.3信息披露SCS相信自己已收到了所有认为对决定是否购买本处股票必要或适当的信息。SCS进一步声明已有机会就公司的业务和前景提出问题并获得答复。
3.4经验SCS擅长评估和投资于公司等公司。 SCS了解根据本协议进行的股票收购中所需的投资是投机性的,涉及重大风险。 SCS在这项投资中不需要流动性,有能力承担这项投资的经济风险,并能够承担购买价格的全部损失。
SCS是根据1933年法案下颁布的D法规中定义的“合格投资者”。
3.5限制性股票SCS了解根据联邦证券法,此处购买的股票被定性为“受限证券”,因为它们是从公司以不涉及公开发行的交易中收购的。
3.6说明:根据此次股份发行和任何追加发行的需要,发行的受限制股份未在SEC或任何州的证券监管机构登记,依据证券法的登记豁免条款,因此不能进行除了符合规定的可用的登记豁免和 Lock-up 协议的规定以外的交易,并遵守适用的 Rule 144 规定。SCS理解根据1933年法案和适用州证券法的注册或资格豁免发行的股票,并且除下文所述外,这些股票应承担任何州“蓝天”法律要求的标签和以下几乎形式的限制性标签。(可能针对这些股票证书的转让下达停止转让令):
NEITHER THE ISSUANCE AND SALE OF THE SECURITIES REPRESENTED BY THIS CERTIFICATE NOR THE SECURITIES INTO WHICH THESE SECURITIES ARE CONVERTIBLE HAVE BEEN REGISTERED UNDER THE SECURITIES ACt OF 1933, AS AMENDED, OR APPLICABLE STATE SECURITIES LAWS. THE SECURITIES MAY NOt BE OFFERED FOR SALE, SOLD, TRANSFERRED OR ASSIGNED (I) IN THE ABSENCE OF (A) AN EFFECTIVE REGISTRATION STATEMENt FOR THE SECURITIES UNDER THE SECURITIES ACt OF 1933, AS AMENDED, OR (B) AN OPINION OF COUNSEL TO THE HOLDER (IF REQUESTED BY THE COMPANY), IN A FORm REASONABLY ACCEPTABLE TO THE COMPANY, THAt REGISTRATION IS NOt REQUIRED UNDER SAID ACt OR (II) UNLESS SOLD OR ELIGIBLE TO BE SOLD PURSUANt TO RULE 144 OR RULE 144A UNDER SAID ACt.
4.0 其他条款。
4.1进一步保证. Each of the Parties agrees to cooperate fully with the other parties and to execute such further instruments, documents and agreements and to give such further written assurances, as may be reasonably requested by any other party to better evidence and reflect the transactions described herein and contemplated hereby, and to carry into effect the intents and purposes of this Agreement.
4.2通知. All notices, consents or demands of any kind which any party to this Agreement may be required or may desire to serve on any other party hereto in connection with this Agreement shall be in writing and shall be delivered by personal service or overnight courier, by telex or facsimile transfer, or by registered or certified mail, return receipt requested, deposited in the United States mail with postage thereon fully prepaid, addressed: (a) if to the Company, at its address set forth on the signature page hereof; or (b) if to SCS, at SCS’s address as set forth on the signature page below. Service of any such notice or demand so made by mail shall be deemed complete on the date of actual delivery as shown by the addressee’s registry or certification receipt or at the expiration of the fourth (4第) business day after the date of mailing, whichever is earlier in time. Any party hereto may from time to time by notice in writing served upon the others as aforesaid, designate a different mailing address or a different person to which such notices or demands are thereafter to be addressed or delivered.
4.3可分割性本协议的条款是可分割的。本协议的任何条款的全部或部分无效均不影响其他条款的有效性或可执行性。如果本协议的一个或多个条款被认定为无效或不可执行,其余条款应保持完全有效并应以最广泛的方式解释,以实现本协议的目的。各方进一步同意,将本协议的此类无效或不可执行条款替换为有效且可执行的条款,以尽可能实现无效或不可执行条款的经济、业务和其他目的。
4.4相关方本协议可分别或通过传真方式签署,每份均应被视为原件,在分别或共同签署后,应构成一份单一原始文件,其效力与各方共同签署一份文件的效力相同。
4.5放弃未经作出豁免的人以书面形式签署,任何豁免对任何特定条款、规定或条件的豁免,无论通过行为或其他方式,在一个或多个情况下,均不得视为对任何此类条款、规定或条件的进一步或持续豁免,也不得视为对本协议中任何其他条款、规定或条件的豁免,除非其条款明确规定。
4.6全部协议。此协议旨在为各方之间的最终表达,并构成并体现其关于其主题事项的全部协议和理解,是该条款和条件的完整和独家陈述,并应取代,合并和取消所有先前有关该主题事项的信函、交谈、谈判、协议或理解。
4.7选择法律。本协议应受纽约州法律管辖,不考虑其法律冲突规则或条款。
4.8适用于继任者和受让人。本协议及其所有条款、条件和公约旨在根据法律允许的范围对各方的遗嘱执行人、管理人、继任者和被允许的受让人完全有效和约束力。
4.9生存。此处包含的各方陈述和保证将在不考虑任何一方进行的任何调查的情况下继续存在。
4.10向协助介绍投资者认识发行人的人支付佣金必须遵守适用的法律。在向美国人出售的股票中,未在美国证券交易所法案及适用州证券法修改案下注册为经纪商的人亦未能获得佣金,除非这样的获得者豁免于该等注册要求。. Each party represents that it is not and will not be obligated for any finder’s fee or commission in connection with this transaction.
4.11修改. This Agreement shall be amended only upon the written consent of each of the Parties. Any party hereto may, as to itself, by a writing signed by an authorized representative of such party: (a) extend the time for the performance of any of the obligations of another party; (b) waive any inaccuracies in representations and warranties made by another party contained in this Agreement or in any documents delivered pursuant hereto; (c) waive compliance by another party with any of the covenants contained in this Agreement or the performance of any
obligations of such other party; or (d) waive the fulfillment of any condition that is precedent to the performance by such party of any of its obligations under this Agreement.
4.12Expenses. Each of the Parties shall bear their own expenses incurred with respect to this Agreement and the transactions contemplated hereby.
[随附签名页面]
鉴于上述事实,各方已签署本协议,并同意本协议自上文日期生效。
| | VSee健康股份有限公司。 |
| | |
| 根据: | /s/ Imoigele Aisiku |
| 姓名: | Imoigele Aisiku |
| 标题: | 联席首席执行官 |
| 地址: | 980 N. 联邦公路,#304, |
| | 佛罗里达州博卡拉顿市 33432 |
| | |
| | |
| | |
| | SCS, LLC |
| | |
| 根据: | /s/ 洛伦斯·桑兹 |
| 姓名: | 劳伦斯·M·桑兹 |
| 标题: | 经理 |
| 地址: | |
| | |
[SCS证券购买协议签署页]