EX-10.1 2 exhibit101-mutualseparatio.htm EX-10.1 文件


展品10.1

SEPARATION AGREEMENt, WAIVER, AND GENERAL RELEASE
This    SEPARATION    AGREEMENt,    WAIVER,    AND    GENERAL    RELEASE
(“Agreement”) is made by and between Innovid, LLC, with offices at 30 Irving Place, 12th Floor, New York, NY 10003 (“Innovid” or the “Company”) and Dave Helmreich (hereinafter “Executive”) (each a “party” and collectively, the “parties”). Executive’s employment with the Company ended on August 30, 2024 (the “Separation Date”).
现在,因此公司和高管在以下事项上作出以下承诺和协议:
I.支付和福利
A.离职补偿金根据2021年6月29日签署的Innovid Inc.高管离职计划第2.12节的规定,公司通知高管,高管的雇佣终止代表计划中定义的非因裁员原因的符合终止。根据该计划,并考虑到本协议中设定的承诺和协议,前提是高管签署本协议,不撤销它,并遵守其条款,公司将向高管支付总额为$200,000.00的离职金,相当于高管最后的基本工资$400,000.00的六个月工资减去适用税收和其他预扣款(“离职金”)。该离职金将在本协议生效后的三周内一次性支付,按照公司的正常工资支付规定。
B.额外离职金 为了考虑本协议中设定的承诺和协议,前提是高管签署本协议,不撤销它,并且遵守本协议的条款以及高管可能对公司的其他合同或其他义务,公司将向高管支付总额为$250,000.00的额外离职金,扣除适用税收和预扣款(“额外离职金”)。额外离职金将在2025年1月1日前一次性支付,按照公司的标准工资支付规定。
C.福利和COBRA公司的团体医疗保险计划下的高管健康保险覆盖于2024年8月31日终止,但是高管将有权根据《综合预算和赔偿和适用州法案》(COBRA)和适用州法律继续享受这种保险福利。高管将收到有关继续医疗保险覆盖权利的通知,以及适当的保险续约选举表格。根据该计划,并进一步考虑本协议中设定的承诺和协议,前提是高管签署本协议,并且进一步提供高管选择继续性覆盖的情况下,公司同意支付高管的健康保险连续六个月的月度保费(即从2024年9月至2025年2月)。对于从2025年3月1日起开始的继续性覆盖,高管将负责支付高管根据高管将收到的保险延续文件中描述的全额月度健康保险连续费用。所有其他适用的员工福利,包括但不限于员工参与公司维护的任何高管激励计划、递延薪酬计划或离职计划,在离职日期终止。

1






D.股票期权根据Innovid Corp. 2021年全员激励计划(“激励计划”)以及目前有效且可执行的期权奖励协议(以下简称“期权协议”),在执行期间与公司之间签订的,截至离职日期,高管持有312,087份公司普通股购买期权(“已获授权期权”)。为进一步考虑本协议中的承诺和契约,只要雇员签署本协议,不撤回并遵守其中条款,公司同意在本协议生效后三周内加速授予一项额外的104,028份公司普通股购买期权的授权,据适用期权协议约定,这些期权代表了如果高管一直受雇于公司直至2025年1月16日,将会获得的期权(“考虑期权”)。已获授权期权和考虑期权受适用期权协议和公司修订后全球激励股份计划条款与条件的约束。尽管有前述约定,在进一步考虑本协议中的承诺和契约,并且雇员签署本协议,不撤回并遵守其中条款的情况下,公司同意将已获授权期权和考虑期权的行使期限从离职日期后90天内延长至离职日期后12个月内,雇员可全额或部分行使期权。高管必须遵守期权协议和公司修订后全球激励股份计划条款和条件,并在适用行使期限内在E*TRADE内进行行使。为免疑义,在适用行使期限届满后,所有未行使的期权将被取消,归还给公司,高管将无法再行使任何期权。高管承认并同意,根据期权协议和公司修订后全球激励股份计划的条款,雇员被授予的未获授权期权在雇佣终止时将被取消。
E.受限股票单位分离日期时,高管持有公司338,550股已获授予的受限股票单位,如在高管任职期间高管与公司签订的受限股票单位奖励协议中所规定的,且受激励计划约束(统称“RSU协议”),并受Vested RSUs限制,鉴于此,若职员签署本协议且在协议生效日期的三周内没有撤回,并遵守协议条款,公司同意加快另外125,394份受限股票单位的限制取消,受适用RSU协议条款约束,代表高管如仍雇佣至2025年1月16日将进行限制解除的特定受限股票单位(称为“Consideration RSUs”)
F.无其他限制取消高管承认并同意,除了限制取消的股票期权、已解除的股票单位、考虑期权和考虑限制取消外,高管对公司的股票、受限股票单位或在高管与公司员工关系中授予的任何其他形式的股权都没有权利行使或将来拥有,也没有关于使用股票期权、受限股票单位或授予的其他形式的股权要求。

2





G.应计已付休假时间高管承认自己有8.13天的未使用休假报酬,金额为$12,514.14,雇主将支付给高管,扣除适用的联邦和州代扣税,在支付分离日期薪酬的发薪日支付,无论高管是否签署本协议。高管承认没有其他休假、病假或任何其他形式的有薪休假应支付给高管或可以支付给高管。
H.Expenses公司将报销高管在分离日期前发生的合理并有据可查的商务费用,前提是高管在分离日期后两周内提交这些费用文件以供公司审核,并递交公司认可形式的必要支持文件,且符合公司政策。此外,公司同意报销雇员在与本协议谈判过程中发生的合理法律费用和雇员支出,提交这些法律费用的发票,并不超过$10,000,公司将迅速支付这些发票。
I.税收执行官同意支付根据本协议支付的款项而发现的所有税款或其他付款,或与期权或其他证券授予或行使权利相关的税收影响有关的税款,并承诺使公司免受任何索赔、评估、诉讼、罚款和利息的影响,或作为根据本协议支付的任何款项而由任何税务机关欠费或发现欠费,除了公司的FICA支付份额。执行官同意在任何州、联邦或地方税务机关因这些付款而欠税一事接洽公司时积极配合。执行官进一步同意赔偿并使公司免受任何与执行此赔偿规定相关的费用,包括律师费,应该这些执行措施变得必要。执行官承认并同意公司不是通过本协议提供任何税务建议或代表。双方同意,应及时通知对方任何由于本部分支付而 IRS 或任何其他政府机关提出的任何索赔。
J.对价充分执行官承认,本协议提供的考虑已充分覆盖可能因除了分离日期前工作之外的任何工作应支付给执行官的补偿。双方同意,已支付给执行官所有工资、奖金、佣金、应计未使用的休假或其他带薪休息日以及任何其他应支付给执行官的补偿,并且除了本协议规定并可能为执行官截止分离日期提供的工作补偿外,执行官没有额外的补偿应支付,如果尚未支付,则将在公司的正常发薪日支付。
II.全部索赔的解除作为本协议规定的支付和其他考虑的代价,执行官承认其足够,并同意并立约如下:
A.普通释放. Executive, on his own behalf and on behalf of Executive’s heirs, executors, administrators, successors and assigns, now and forever releases the Company, any of past and present its parent entities, subsidiaries, affiliates, predecessors, successors, related entities (including but not limited to Innovid, Corporation, Innovid, Inc., and
3





TVSquared by Innovid), and all of their present and former executors, trustees, administrators, clients, owners, employees, officers, directors, insurers, reinsurers, successors and assigns (whether acting in their individual capacities or as agents for the Company) (collectively, the “Released Parties”) from any and all Claims as defined in this Agreement which Executive currently has, may have had, or may in the future have against the Released Parties, including but not limited to any and all Claims based in any way on Executive’s employment with the Company or the separation of that employment, to the maximum extent permitted by law.
B.Definition of Claims. The term “Claims” is defined as any and all actions, causes of action, suits, debts, liabilities, controversies, judgments, obligations, claims or demands whatsoever, in law or equity, which Executive might now have, or previously had, or could or does in the future have, whether now known or unknown to Executive, as a result of any matter, act, or circumstance based on any legal or equitable theory of recovery, including but not limited to, civil rights, contract, criminal, administrative, tort, negligence, medical malpractice, statutory or other, that arose at any time prior to Executive’s execution of this Agreement, including, but not limited to, any claim under federal, state or local constitutions, statutes or regulations applicable to employment, including, without limitation, for wrongful or improper discharge or dismissal, or for discrimination, harassment, or retaliation on the basis of race, national origin, religion, sex, age or any other factor including, without limitation, any claim pursuant to or arising under Title VII of the Civil Rights Act of 1964, as amended, the Equal Pay Act (“EPA”), the Civil Rights Act of 1991, 42 U.S.C. § 1981, § 1983, or any of the Reconstruction-Era Civil Rights Acts, the Age Discrimination in Employment Act of 1967, as amended (“ADEA”) the Americans with Disabilities Act, as amended (“ADA”), the Rehabilitation Act of 1973, or any claim under the Executive Retirement Income and Security Act of 1974, as amended, (“ERISA”) (except for claims for vested ERISA benefits), the Rehabilitation Act of 1973, the Portal to Portal Act of 1947, the National Labor Relations Act (“NLRA”), the Labor Management Relations Act, the Fair Labor Standards Act (“FLSA”), the Family and Medical Leave Act, as amended (“FMLA”), the Occupational Safety and Health Act (“OSHA”), the Worker Adjustment and Retraining Act (“WARN”), the Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act, as amended, the Sarbanes-Oxley Act of 2002, as amended, the Fair Credit Reporting Act and state equivalent, the Genetic Information Nondiscrimination Act (“GINA”), the Consolidated Omnibus Budget Reconciliation Act (“COBRA”) and the state equivalent, the New York Executive Laws (including the New York State Human Rights Law), the New York State Paid Family Leave Benefits Law, the New York State Civil Rights Law, the New York Labor Law, the New York Worker Adjustment and Retraining Act (NY WARN), the New York Corrections Law, the New York City Administrative Code (including the New York City Human Rights Law), and, for each, any accompanying regulations; and any other state, federal or local legislation concerning employment or employment discrimination or any other applicable employment standards or human rights legislation, whether in dismissal, failure to hire, or any other aspect of the employment relationship, and any claims, asserted benefits or rights arising by or under contract or implied contract, any alleged oral or written contract or agreement for employment or services, any claims arising by or under promissory estoppel, detrimental reliance, or under any asserted covenant of good faith and fair dealing, and any claims for defamation, fraud, fraudulent inducement, intentional or negligent infliction of emotional harm or distress, negligence or malpractice, or any other tortious conduct, any willful tort, false imprisonment and battery, injuries or harms, including personal injury, any claims for compensation due to Executive having an equity interest in the

4    




公司不希望放弃对失业保险福利、工伤赔偿福利(但是,在执行本协议之时,管理人证明管理人对管理人的雇佣没有任何伤害或疾病的认识)、管理人执行本协议之日起产生的权利,与管理人获得赔偿的资格有关的权利,由法律不得释放的权利,违反本协议的权利,或根据《老年工人福利保护法》(“OWBPA”)提出质疑任何ADEA权利的有效性的权利。
C.已解除/放弃已知和未知的索赔II(B)款中列明的索赔特指任何已知或被怀疑存在的索赔,无论目前是否已知或被怀疑存在,无论是否在本协议中明确或特别描述,针对任何自本协议执行之日起之前所发生的任何行为、疏忽、交易或事件。代表明确放弃任何权利或声称权利,以后声称任何要求被出于无知、失误或错误被遗漏在本协议条款中,进一步明确放弃在任何法域法律下可能拥有解除此类协议不适用于未知或未说明的任何行为、疏忽、交易或事件的权利或声称权利,这些行为、疏忽、交易或事件在管理人执行本协议之日及之前发生。管理人明确放弃对公司或任何其他被释放方可能拥有的所有权利,包括目前未知、未被怀疑、未预料或未公开的所有权利,针对任何从管理人执行本协议之日及之前发生的任何行为、疏忽、交易或事件。管理人明白,导致本协议达成的事实将来可能证明与管理人当前所知的事实不同或有所不同。管理人明确接受和承担这些事实可能证明不同的风险,并同意本协议的所有条款在任何情况下都是有效的,不因这些事实上的差异或任何其他原因而终止或撤销。
D.免责的例外情况。上述免责不包括以下权利:(i) 与失业或工伤赔偿福利相关的权利(但是,就本协议签署时而言,高管证明并不知晓任何支持高管声称与高管的就业有关的伤病的事实或情况);(ii) 适用于高管签署本协议之日的ERISA覆盖的雇员福利计划下的已获权益;(iii) 生成于高管签署本协议之后的权利;(iv) 不能通过私下协议解除的权利;(v) 与高管根据适用法律或公司章程或公司条例或与高管作为公司雇员或高管所承担或承担的任何责任相关的适用保险单的指名权的资格有关的权利;及(vi) 根据《老年工人福利保护法》(“OWBPA”)对解除任何ADEA权利的有效性提出质疑的权利。此外,本协议中的任何条款均不得阻止高管提出申诉或参与政府执法机构的调查,但

5





高管同意放弃高管就本协议解除的事项引起的与此类程序有关的任何金钱或财务救济(包括但不限于律师费用和成本),除非受到适用法律的禁止。
E.仅基于合同解除。高管保证并声明在本协议之外未提供或作出任何承诺或诱因。高管同意,本协议签署时没有依赖于本协议未包含的任何声明或陈述,无论是明示的、暗示的或推定的,也没有依赖于告知或通知另一方与任何事实或情况相关的任何职责,例如但不限于应向他人说明的受托人责任。
F.不准入。本协议并不构成对公司或任何其他被解除方的任何形式的责任或不当行为的认可。
III.雇员的义务另外,为了以上规定的支付,高管做出以下承诺:
A.归还所有公司财产高管声明并保证,除非另有规定,高管将在收到本协议后的七(7)天内或签署本协议的日期的较早者之内归还所有属于公司的财产和保密信息。如果高管决定不签署本协议,高管仍有责任在分离日期后七(7)天内归还任何公司财产和保密信息,及其任何副本,给公司。高管承认自己不拥有属于公司或与公司有关的第三方(包括公司的客户、供应商和赞助商)的任何电子文件、电子邮件或其他电子信息。如果高管目前拥有公司的信息,或者向第三方传递了属于公司的任何信息,高管应向公司披露这一情况,并全力配合将这些信息归还给公司。如果在本协议的生效日期之后,高管发现或以其他方式获得属于公司的任何额外信息或物品,高管应在发现或获得该信息后的两(2)天内将这些信息或物品归还给公司。高管承认,违反本段将使公司有权获得禁令救济,以及所有可用的法律救济,包括金钱赔偿和律师费用和成本。尽管前述,为了进一步考虑本承诺,并且在高管签署本协议并且不撤销的情况下,允许高管保留公司发放的计算机。为了有资格保留公司计算机,高管进一步同意并确认,高管有责任配合公司根据其单方决定需要采取的所有措施,确保所有机密或公司信息从计算机中删除。
B.保密协议根据2022年11月2日签署的《保密、竞争、禁止拉客和专利发明转移协议》(以下简称“保密协议”)中行政人员的义务一致,行政人员同意严格保密,不得使用或披露有关公司、其他被释放方以及/或公司的客户或业务伙伴的任何机密或专有信息。

6





保密或专有信息包括但不限于与公司业务专业知识、运营流程和技术数据相关的任何非公开信息;营销和/或促销计划策略、销售、定价、分销、财务或其他业务策略、计划、公式、配方、方法和流程,包括供应商、供应商和客户名单、联系信息、客户偏好、定价以及公司认为的任何其他不为一般公众所知的信息,并被视为“保密信息”。行政人员明确承认,不受限于公司的客户名单和相关联系人、定价和其他客户信息是公司的商业秘密,因为这些信息及其形式中的信息编制不为竞争对手或公众所知,不易获得或复制,使公司具有竞争优势。行政人员进一步声明,尽管在上述第III(A)款中作出的陈述,行政人员未以任何形式(包括电子存储或媒体)保留或复制任何机密或专有信息。 行政人员同意,违反其在本协议或保密协议项下的义务将对公司造成不可挽回的伤害,公司将有权要求禁令救济,除了其他可用的救济。尽管前述,本段或本协议中的任何内容不应被解释为要求或迫使行政人员隐瞒与歧视、报复或骚扰的索赔相关的细节;但是,行政人员认为并确认,行政人员不了解涉及对被释放方提出的有关歧视、骚扰或报复的任何索赔的任何事实或情况(包括任何伤害或疾病)。 行政人员承认,违反本段将使公司有权要求禁令救济,以及所有可用的法律救济,包括金钱损害赔偿和律师费和成本。 本协议的任何内容都不会阻止行政人员讨论或披露有关职场中的违法行为,例如骚扰或歧视,或者行政人员有理由相信是非法的任何其他行为的信息。
C.保密协定。执行人同意除了他的直系家庭、会计和律师之外,不向任何人披露与本协议内容或存在有关的任何信息,包括本协议中规定的金额,除非法律程序所要求或法律允许。如果收到披露的请求,执行人同意立即通知公司。只有在他们同意不向其他人披露这些条款,除非法律或政府机构要求这样做,才可以将信息披露给执行人的直系家庭、会计或律师。
D.确保性条款执行人同意在现在和将来任何时候都不发表诽谤性言论,这可能对公司或任何其他受让方造成任何损害,无论是口头、书面还是在线,都同意不鼓励其他人发表这样的言论,前提是这不限制执行人回应适用监管机构的任何询问或根据法律程序提供真实信息。 公司同意指示公司董事、具名官员和公司高级管理团队在现在和将来任何时候都不发表可能对执行人造成任何损害的贬损言论,无论是口头、书面还是在线,同意不鼓励其他人发表这样的言论。本协议中的任何条款都不妨碍任何人回应适用当局的任何询问或提供真实信息,包括讨论或披露关于与公司的就业条件的信息,根据法律程序。

7





讨论或披露与公司的就业条件的信息,根据法律程序。
E.无权重返雇佣执行人同意公司或其关联实体将来没有义务,无论是合同上的还是其他方面,重新雇佣、重新雇用或召回执行人。
F.遵守公司政策执行人声明并保证,执行人已经遵守并将继续遵守所有公司政策。
IV.其他条款
A.救济措施如果执行人在签署本协议后,提出、追究、进行、继续或威胁提起任何本协议中已放弃对公司或其他被释放方的任何主张、诉讼、投诉或诉讼,本协议可以被提出,并构成对任何此类主张、指控、诉讼、投诉或诉讼的完全阻挡。本协议中的任何内容都不限制或剥夺各方根据法律对违反本协议的救济,包括但不限于禁令救济。此外,如果有权的法院裁定执行人违反本协议的任何条款,除了本协议中规定的其他救济外,公司有权获得为捍卫或追究同样事宜而产生的损害和合理费用,包括合理的律师费用和费用,但不影响或削弱本协议中规定的释放条款的有效性。对这些损害的赔偿并不妨碍公司根据适用的法律获得其他补救措施。
B.全部协议本协议构成双方就本协议讨论涉及的事宜的完整理解,除本协议明确规定外,将不得以任何一方签署的书面文件对变更本协议。本协议的条款取代任何双方就执行人与公司就执行人的雇佣分离事宜达成的其他口头或书面安排,除执行人在任何股权奖励协议、计划第5.1节以及打算在执行人雇佣终止后生效的任何保密协议项下的义务外。如果本协议的任何条款被任何法院、仲裁员或政府机构全部或部分宣告无效、撤销或不可执行,则该条款应在未被宣告的范围内生存,并本协议的所有其他条款应继续有效。除非该弃权或同意是明确、书面并由声称已经弃权或同意的一方签署,否则本协议中的任何条款或规定不得被视为已放弃,也不得被视为同意违反本协议的条款或规定。未对根据本协议的任何违约的任何权利或补救措施的执行进行延迟不得被解释为对该权利的弃权。
C.继任/转让本协议对公司具有约束力,并对公司、其继承人和受让人以及其他被释放方的利益产生效力,并对高管、高管的继承人、管理人员、执行人员和受让人具有约束力。本协议不得由高管转让。

8





D.管辖法各方同意,本协议将根据纽约州具有约束力的实质法律解释,适用于在纽约州制定并完全履行的合同,不考虑任何法律冲突规则。各方代表自己及任何通过他们或通过他们的人主张权利的人同意,从或通过他们产生的任何诉讼的唯一和专属管辖权和诉讼地应为位于曼哈顿的纽约州联邦地区法院,或者纽约州纽约县的法院,每一方不可撤销地接受此类管辖权和诉讼地,同意不提出任何不方便论坛的辩护或以其他方式争辩此类管辖权或诉讼地。
E.不构成认罪本协议并非意图,也不得被解释为,承认公司或任何被释放方已违反任何联邦、州或地方法律。
F.提供姓名全称、身份证号或公司注册号、地址、白天的电话号码以及代表、代理人和助手的信息。 助手的数量不得超过两个。为便于进入年度股东大会,通知应在适当的情况下附有授权书、注册证书和其他授权文件。高管可通过发送电子邮件或隔夜快递寄送书面文件向公司发出本协议中的通知。通知被视为在公司收到日期发出。通知地址如下:
Innovid, LLC
Michal Livny, EVP Human Resources 30 Irving Place, 12th Floor
纽约,纽约州10003
E-mail: michal@innovid.com
G.Period for Review and Consideration of Agreement. Executive has been given a period of 21 days from receipt of this Agreement to review and consider this Agreement before signing it (the “Consideration Period”). If Executive has not signed this Agreement within the Consideration Period, Executive will not be eligible to receive the payments and benefits described in this Agreement. If Executive signs this Agreement prior to the conclusion of the Consideration Period, the balance of that period will be considered waived. Upon signing this Agreement, Executive must immediately inform the Company that the Agreement has been signed and Executive must relay the signed Agreement to the Company as set forth, above. Executive may also rescind this Agreement up to seven (7) days after signing it (the “Rescission Period”) by giving written notice to the Company which is received by the Company on or before the seventh (7th) day after executing this Agreement. Executive will not be entitled to or receive any payments under this Agreement until the Rescission Period has expired. Provided no notice of rescission is received, this Agreement becomes effective on the 8th 在执行并且未被撤销之后的第二天即为生效日期(“生效日期”)。
H.执行、副本、电子签名本协议可以在两份或两份以上副本中进行签署,所有副本应被视为一份文件。各方同意,本协议中包括的任何一方的电子签名,无论是数字形式还是加密形式,均旨在验证本书面文件并具有与手动签名相同的效力和作用。通过传真传输、以“便携文档格式”(“.pdf”)形式通过电子邮件传送,或通过任何其他旨在保存原始图形和图像外观的文件形式,交付本协议的副本,
9





将产生与交付含有原始或电子签名的纸质文件相同的效果。执行人应首先根据本协议描述的程序向公司提供文件副本,公司将会在生效日期后向执行人提供其已签署的副本。这些文件应为各种目的构成原件。
I.高管代表执行人声明并承认:(a)执行人已仔细阅读本协议并理解其中的条款;(b)执行人在签署之前至少有21天时间考虑本协议;并且(c)公司已建议执行人咨询其所选择的律师,并且执行人在其期望的范围内已这样做;(d)执行人没有意识到任何事实(包括任何工伤或疾病)与任何工伤申诉或歧视、骚扰或报复行为申诉有关的,对被释放方提出的任何索赔;并且(e)本协议中提供的对价足以支持本协议中的豁免,并包括作为《就业的年龄歧视法案》(“ADEA”)下释放的执行人的额外考虑。
签署以下,雇员确认雇员仔细阅读了本离职协议、放弃和一般豁免并理解了其条款;雇员同意其所有条款;雇员知晓雇员正在放弃重要权利;雇员自愿、无任何强制或胁迫地签署本文件,并且出于雇员自愿且不受任何压力的意愿,且雇员在离职日期之前没有签署过本协议。
Dave Helmreich
签字: /s/ Dave Helmreich 日期: 9/13/2024 , 2024

Innovid,LLC

签名: /s/ Zvika Netter 日期: 9/15/2024 , 2024    




















10