EX-10.2 3 replimunegroupinc-induceme.htm EX-10.2 文件
英国RSU诱因授予表格(2024年9月)
REPLIMUNE GROUP, INC.
限制性股票单位授予协议

参与者:
%%FIRST_NAME%-% %%LAST_NAME%-%
赠予日期:
%%OPTION_DATE,'Month DD, YYYY'%-%
受限股票单位授予:
%%总授予股份,'999,999,999'%-%

陈述
根据Replimune Limited(“公司”)与参与者之间的聘用安排(如不时修订之“聘用安排),公司同意根据本协议的条款及条件向参与者提供受限股票单位的授予。委员会已决定发放此受限股票单位的授予,作为促使参与者进入公司就业的物质诱因,并使参与者的利益与公司及其股东的利益保持一致。此处提供的受限股票单位的授予旨在构成纳斯达克上市规则第5635(c)(4)条描述的“就业诱因授予”,且并非根据Replimune Group, Inc. 2018年综合激励补偿计划及其不时修订的英国员工子计划(统称为“计划本文件中使用的专有名词,除非另行定义,否则将具有计划中列明的含义。
1.股份单位的授予.
(a)补助根据纳斯达克证券市场第5635(c)(4)条规定的股东批准要求的就业诱因授予例外,以及纳斯达克上市规则的任何后续条款,公司特此授予参与者上述所列的受限股票单位数量(“股票单位)根据本受限股票单位授予协议中列明的条款和条件(本“协议)及根据下述第1(c)条款,其他条款与计划中提供的条款完全相同。若本协议与计划之间存在任何冲突,则以本协议为准。每个股票单元代表参与者获得公司普通股每股面值0.001美元的权利(公司股票)于下述第5条中规定的相关支付日期。公司应及时向证券交易委员会提交Form S-8的注册声明,以注册与股票单元相关的公司股票。
(b)诱因奖励。参与者确认,此处授予的股票单元已完全满足公司根据就业协议提供给参与者的限制性股票单元授予的义务。参与者确认
DB1/ 119264074.2



本次股票单元的授予旨在部分考虑就业协议中规定的限制性条款。
(c)参照内容注册。据了解,股票单位并不是根据该计划发放的; 提供的, 然而本协议应依据计划的条款进行解释和管理,仿佛是根据该计划发放的,其条款在此通过引用并入(包括但不限于,根据计划不时由委员会颁布的任何解读、修订、规则和规定,应视为适用于此处授予的股票单位,无需委员会进一步行动,除非委员会另有明确规定)。 委员会应拥有最终的权威来解释和诠释本协议的条款以及计划的条款,因其在此通过引用并入,并被视为适用于此处授予的股票单位,以及根据它们进行任何和所有判断,其决定将对参与者及参与者的受益人产生约束力和决定性效力,对于在计划或本协议下产生的任何问题。参与者确认已收到计划的副本,该计划的官方章程可以通过访问公司的内部网络获取, www.replimune.com,以及本协议的官方章程。参与者亦确认参与者有机会审查计划,并同意遵守计划的所有条款和规定,并纳入本协议中。纸本计划、官方计划章程及本协议的官方章程可通过联系公司的财务长或总顾问来获取。为了避免疑义,根据本条款授予的股票单位,或根据此类股票单位结算所发出的任何公司的股票,均不会减少根据计划授予的可发放公司股票数量。
2.股票单位账户股票单位代表假想的公司股票,而不是实际的股票。公司应为参与者建立和维持一个股票单位账户,作为其记录上的一本簿记账户,并在此账户中记录授予参与者的股票单位数量。在授予时,不会发放任何公司的股票给参与者,参与者对于任何记录在股票单位账户中的股票单位不会是,也不会拥有任何公司的股东的权利或特权。参与者不会因为这项奖励或为参与者所建立的股票单位账户而对公司的任何基金或特定资产享有任何权益。
3.归属.
(a)股票单位应根据附录A中的归属表进行归属,详细说明归属日期(每个都为单独的「归属日期」),前提是参与者在授予日期至相关的归属日期期间持续受雇于或提供经批准的服务于雇主。以下表格根据授予日期确定每年的定期归属日期(「指定归属日期」)。
授予日期指定归属日期 *
2
DB1/ 119264074.2



1月1日 – 3月31日
2月15日th 下一个日历年的
四月一日 – 六月三十日
五月十五日th   下一个日历年的
七月一日 – 九月三十日
8月15日th 下一个日历年度
十月一日 - 十二月三十日
十一月十五日th 下一个日历年度
    * 如果指定的归属日期恰逢周末、联邦假日或纳斯达克全球市场闭盘的任何其他日子,则该指定的归属日期将变为公司普通股的下一个活跃交易日。.

(b)股票单位的归属应为累计,但不超过100%的股票单位。如果上述时间表会产生零碎的股票单位,则归属的股票单位数量应四舍五入至最接近的整数股票单位,且零碎的股票单位将累积,以便最终的整数股票单位将包括在最后的归属日期上变得归属的股票单位中。
(c)如果参与者的就业或服务因参与者的死亡或残疾在最后的归属日期之前终止,则任何未归属的股票单位将在该就业或服务终止时完全归属。
(d)In the event of a Change of Control, the provisions of the Plan applicable to a Change of Control shall apply to the Stock Units, and, in the event of a Change of Control, the Committee may take such actions as it deems appropriate as described in the Plan. In addition, if the Company is not the surviving corporation (or survives only as a subsidiary of another corporation) as a result of a Change of Control and the Stock Units are assumed by, or replaced with an award with comparable terms by, the surviving corporation (or parent or subsidiary of the surviving corporation) and the Participant’s employment or service is terminated by the Employer without Cause or by the Participant for Good Reason (if applicable) upon or within 12 months following a Change of Control and before the Stock Units are fully vested in accordance with the vesting schedule set forth in Section 3(a) above, any unvested Stock Units shall become fully vested upon such termination of employment or service. In the event that the surviving corporation (or a parent or subsidiary of the surviving corporation) does not assume or replace the Stock Units with an award with comparable terms, and the Participant is employed by, or providing services to, the Employer on the date of the Change of Control, any unvested Stock Units shall become fully vested upon the date of the Change of Control.
(e)For purposes of this Agreement, the Participant’s employment or service will be deemed to terminate on the date that the Participant ceases to be actively employed by, or providing services to, the Employer and shall not be extended by any notice period mandated or implied under local law (i) during or for which the Participant receives pay in lieu of notice or severance pay or is on garden or similar leave or (ii) during which the Participant remains employed or providing services, but is not actively working. The Company shall have the sole discretion to determine when the Participant is no longer in active employment or service for purposes of this Agreement, without reference to any other agreement, written or oral, including the Participant’s contract of employment or service.
3
DB1/ 119264074.2



4.股票单位终止如果参与者在所有股票单位归属之前因任何原因不再受雇于或提供批准的服务给雇主,则任何未归属的股票单位将自动终止,并自参与者终止雇用或服务之日被没收。对于在本第4条中所述终止的任何未归属股票单位,不应支付任何款项。
5.股票单位的支付.
(a)如果及当股票单位归属时,公司应向参与者发行每一个已归属股票单位的一股公司股票,并受适用的预扣税款(如以下所定义)限制。付款应在适用的归属日期后30天内进行。
(b)公司根据本协议的所有义务应受雇主根据计划所述的权利限制,保留根据法律要求保留、收取或账户处理的金额,涉及任何所得税(包括美国联邦、州及地方税及/或外国所得税)、就业税(包括社会安全税)、薪资税、社会保险、国家保险及其他贡献、支付账户义务、国家及地方税或其他雇主在任何课税事件中要求保留、收取或账户处理的金额。代扣税参与者不可撤回地(i)在授予日期选择卖出等值于预扣税款的公司股票。并且允许公司的指定经纪人(以下称为“经纪人”) 将该出售的现金收益汇款给雇主(以下简称「指令」卖出以涵盖”) 并(ii)指示雇主从该出售的现金收益中直接向相关税务机关支付所得税。若卖出以涵盖并未涵盖所有应缴纳的所得税,参与者需支付或与雇主达成其他令雇主满意的安排,以提供雇主所需扣缴的,与股票单位相关的任何收入税。
(c)无论雇主针对任何所得税采取何种行动,参与者承认所有法律上应由参与者负责的所得税最终责任始终归参与者所有,且可能超过雇主所扣缴的金额。参与者进一步承认,雇主(i)不对任何与股票单位的任何方面相关的所得税的处理包括授予、归属或支付股票单位以及随后出售因支付股票单位而获得的公司股票的任何股份作出任何陈述或承诺,且(ii)不承诺,并且无义务,结构授予条款或股票单位的任何方面以减少或消除参与者对所得税的责任。此外,如果参与者在授予日期与任何相关应税事件之间成为多个司法管辖区的纳税对象,则参与者承认雇主可能需要在多个司法管辖区收取、扣除或报告所得税。
(d)作为参加计划及股票单位授予的条件,参与者在此同意承担所有责任并支付所有二级第一类国家
4
DB1/ 119264074.2



保险的缴费,这些缴费本来应由公司(或任何继任者或任何雇用或保留或先前雇用或保留参与者的子公司)就股票单位的支付或与股票单位相关的其他应税事件支付(以下简称「雇主保险费」)。参与者同意,参与者将根据公司的要求,在公司指定的时间内执行联合选择,以及为实现雇主保险费转让所需的任何其他同意或选择。参与者进一步同意执行可能需要参与者与公司的任何继任者和/或参与者的雇主之间的其他联合选择。参与者进一步同意,公司和/或参与者的雇主可通过本协议中列明的任何方式收取雇主保险费。
(e)参与者应赔偿公司及雇主任何可能因应已归属及发放的公司股票全数股份而应支付的预扣税。
(f)公司在股票单位归属后交付公司股票的义务应受所有适用法律、规则及法规的约束,并须取得委员会认为适当的政府机构之批准,包括公司法律顾问认为为遵守相关证券法律及法规所需或适当的所有行动。
6.无股东权益参与者或任何有权在参与者去世时获得付款的人,对于公司股票而言,无权享有股票持有人的任何权利和特权,包括投票权、股息权或股息等值权,直至股份证书在股票单位支付后发放。参与者承认根据《税收法》第83(b)条的任何选择并不可用于股票单位。
7.无就业或其他权利股票单位的授予不会赋予参与者任何被雇主保留或在任何雇主的工作或服务中保留的权利,亦不会以任何方式干扰任何雇主随时终止参与者的工作或服务的权利。根据参与者与雇主之间的任何雇佣协议及适用法律,任何雇主随时以任何理由终止参与者工作或服务的权利特此保留。
8.转让与转移除非委员会另行许可,参与者在本协议下的权利和利益不得出售、指派、抵押或以其他方式转让,除了在参与者去世的情况下,通过遗嘱或根据继承和分配法律进行转让。如参与者试图转让、指派、质押、抵押或以其他方式处置股票单位或根据本协议的任何权利,或在针对本协议所赋予的权利或利益进行查封、扣押、执行或类似程序的情况下,公司可经通知参与者终止股票单位,这些股票单位及所有权利将随之变得无效。公司的权利和保护将扩展至公司的任何继任者或受让人及其。
5
DB1/ 119264074.2



公司的母公司、子公司及关联公司。本协议可由公司在不需参与者同意的情况下进行转让。
9.适用法律;司法管辖区本协议的有效性、建构、解释及效力应受到特拉华州法律的管辖并依其解释,不考虑其法律冲突条款。因本协议的任何条款引起或与之相关的任何行动,应仅在马萨诸塞州地区的美国地区法院提出,或者如果该法院无权管辖或不接受管辖,则在马萨诸塞州波士顿的任何一般管辖法院提出,该法院在任何此类程序中的管辖权应为排他性。尽管有前述句子,自参与者根据本协议收到公司股票之日起,该参与者将受公司章程中规定的管辖权条款的约束。
10.通知根据本文件对公司的任何通知应该送达给公司的财务长。 在公司的企业总部,对参与者的任何通知应寄送至参与者在雇主薪资上显示的最新地址,或寄送至参与者以书面形式指定给雇主的其他地址。任何通知应由专人交送,或封入适当封闭的信封中,并依上文所述的地址寄送,应注册并预付邮资,并存放在美国邮政服务或参与者所在地国家的邮政管理机构定期维护的邮局,或由国际认可的快速邮递服务运送。
11.公司同意,在被任命为董事会成员后,每位专家董事应严格遵守公司对董事会所有成员的保密政策。公司同意,专家董事任命后,每位专家董事应享受与董事会中其他非管理董事相同的董事和高管保险,并应根据与董事会中其他非管理董事相同的基础上的相同标准支付其担任董事的报酬,并享受相同的其他好处。参与者同意支付方式和条件将按照委员会的要求进行,且雇主有权对任何此类支付的金额抵消雇主对参与者所欠的其他金额,并在适用法律允许的范围内。此外,参与者同意股票单位将受到董事会或根据适用的规则或法规不时实施的任何适用的追索或追回政策、股份交易政策和其他政策的约束。
12.《法典》第409A条的适用本协议旨在根据「短期延迟」例外条款豁免于《法典》第409A条的适用,并在本协议受到《法典》第409A条的约束的范围内,将在所有方面根据《法典》第409A条进行管理。
13.无权利或索赔赔偿。 在接受根据本协议授予的股票单位时,参与者承认以下内容:
(a)该计划是由公司自愿建立,股票单位的授予由委员会自行决定,受该计划约束,该计划可随时由公司修改、修订、暂停或终止;
6
DB1/ 119264074.2



(b)股票单位的授予是自愿和偶然的,不会创造任何合同或其他权利以获得未来的股权奖励授予,或以其为替代的利益,即使在过去曾多次授予股权奖励;
(c)所有有关未来授予奖励的决定(如有)将由委员会全权决定;
(d)参与者自愿参加诱导授予和计划;
(e)所取得的股票单位及任何公司股票的股份是非常项目,并不构成对雇主或任何关联公司所提供的任何服务的报酬,且超出了参与者的聘用合同范围(如果有的话);
(f)所取得的股票单位及任何公司股票的股份不应被视为参与者正常或预期的报酬或薪金,无论是出于任何目的,包括但不限于计算任何遣散费、辞职、解雇、替代通知支付、冗余、终止服务支付、奖金、长期服务奖励、退休金或养老金或福利金或类似支付;
(g)股票单位及其基础的公司股票不意图取代任何退休金权益或报酬;
(h)股票单位的授予和参与者在接受授予或参与计划中不会被解释为与雇主形成聘用合同或关系;
(i)基于股票单位的公司股票的未来价值是未知的,无法确定预测。如果根据本协议支付股票单位,所获得的公司股票的股份价值可能会上升或下降;
(j)参与者理解公司对美国美元与参与者当地货币之间可能影响股票单位或基础公司股票股份价值的汇率波动不承担任何责任;
(k)the Participant shall have no rights, claim or entitlement to compensation or damages as a result of the Participant’s cessation of employment or service for any reason whatsoever, whether or not in breach of contract or local labor law, insofar as these rights, claim or entitlement arise or may arise from the Participant’s ceasing to have rights under or be entitled to the Stock Units as a result of such cessation or loss or diminution in value of the Stock Units or any of the shares received upon payment of the Stock Units as a result of such cessation, and the Participant irrevocably releases his or her Employer from any such rights, entitlement or claim that may arise. If, notwithstanding the foregoing, any such right or claim is found by a court of competent jurisdiction to have arisen, then, by signing this Agreement, the Participant shall be deemed to have irrevocably waived his or her entitlement to pursue such rights or claim; and,
7
DB1/ 119264074.2



(l)the Participant has no right to compensation or damages on account of any loss in respect of the Stock Units where the loss arises or is claimed to arise in whole or part from: (i) the termination of Participant’s office or employment; or (ii) notice to terminate Participant’s office or employment. This exclusion of liability shall apply however termination of office or employment, or the giving of notice, is caused, and however compensation or damages are claimed. For the purpose of the Plan, the implied duty of trust and confidence is expressly excluded.
14.资料隐私.
(a)The Participant hereby acknowledges and understands the collection, use, disclosure and transfer, in electronic or other form, of his or her personal data as described in this Agreement by and among, as applicable, his or her employer, the Company and its affiliates for the exclusive purpose of implementing, administering and managing his or her participation in the inducement grant or the Plan.
(b)The Participant understands that the Company and its affiliates (including his or her employer), as applicable, hold certain personal information about him or her regarding the Participant’s employment, the nature and amount of the Participant’s compensation and the fact and conditions of the Participant’s participation in the inducement grant or the Plan, including, but not limited to, his or her name, home address, telephone number and e-mail address, date of birth, social insurance number or other identification number, salary, nationality, job title, any equity or directorships held in the Company and its affiliates, details of all stock units or any other entitlement to equity awarded, canceled, exercised, vested, unvested or outstanding in his or her favor, for the purpose of implementing, administering and managing the Plan (the “资料”).
(c)The Participant understands that the Data may be transferred to the Company, its affiliates and any third parties assisting in the implementation, administration, and management of the inducement grant or the Plan, that these recipients may be located in his or her country, or elsewhere, and that the recipient’s country may have a lower standard of data privacy laws and protections than the Participant’s country of residence. The Participant understands that he or she may request a list with the names and addresses of any potential recipients of the Data by contacting the Participant’s local human resources representative. The Participant understands that the recipients receive, possess, use, retain and transfer the Data, in electronic or other form, for the purposes of implementing, administering and managing his or her participation in the inducement grant or the Plan, including any requisite transfer of such Data as may be required to a broker or other third party. The Participant understands that the Data will be held only as long as is necessary to implement, administer and manage his or her participation in the inducement grant or the Plan. The Participant understands that he or she may, at any time, view the Data, request additional information about the storage and processing of the Data, require any necessary amendments to the Data, object to or request restriction of the processing of his or her Data or refuse or withdraw any consents provided to the Company herein, in any case without cost, by contacting in writing his or her local human resources
8
DB1/ 119264074.2



representative. The Participant understands, however, that objecting to or requesting restriction of the processing of his or her Data may affect his or her ability to participate in the inducement grant or the Plan. For more information on the processing of his or her Data and other personal data, the Participant is referred to the Privacy Notice provided to him or her by his or her employer.
参与者透过电子接受方式在此接受本协议中所述的股票单位奖励,并同意受本协议条款的约束。参与者在此同意,委员会对于股票单位的所有决定和判断均为最终且具约束力。

9
DB1/ 119264074.2



附录A
归属时间表

单位归属发行日期
10
DB1/ 119264074.2




11
DB1/ 119264074.2