EX-10.1 2 four-20240930ex101.htm EX-10.1 文件

展览10.1
结算线信贷协议

之中
SHIFT4 PAYMENTS, LLC,
作为借款人,
CITIZENS 银行, N.A.
作为贷方
日期截至2024年9月30日

























目录
页面
第1.01节定义术语1
第1.02条抽签和借款的分类25
第1.03节一般条款25
第1.04节会计术语;GAAP26
第1.05节闭幕日期交易的实施27
第1.06节履行支付的时间27
第1.07版块白天时间27
第1.08节[预留]27
第1.09节[Reserved]27
第1.10节Certain Calculations27
第1.11节汇率27
第1.13节。分区28
第二条。借款28
Section 2.01[保留]28
第2.02条款画画28
第2.03条[保留]29
根据第2.04条款,在根据这件事进行支出之前,交换基金将由付款代理人根据父公司的指示进行投资,投资于美国政府的短期直接负债。[保留]29
Section 2.06[保留]29
第2.08节类型29
第2.09条款终止和减少可用金额30
第2.10节还款; 债务证明30
第2.11款预支款项的提前支付31
第2.12节费用32
第2.13节利息32
第2.14条利率替代33
第2.15条款成本增加35
Section 2.16[Reserved]36
第2.17条税收36
第2.18节Payments Generally; Allocation of Proceeds; Sharing of Payments39
第2.19节Mitigation Obligations40
第2.20节非法性40
第2.21节续租意向通知41
第三条 陈述与保证41
第3.01节组织; 权力41
日历授权; 可执行性42
第 3.03 节政府批准;无冲突42
第3.04条规定,任何票据应计的所有利息财务状况;无重大不良影响42
本信托书中规定的任何约束条款或条件的遵守方面,官员证明书(第3.05条除外)或法律顾问意见均应包括:子公司担保人42
第3.06条诉讼42
i



Section 3.07遵守法律42
第3.08节投资公司身份43
第3.09节Taxes43
如果出于任何原因,这个 Section 3.10 被认为不足以实现这样的辞职,那么在公司要求下,员工应执行任何文件或工具,公司认为对实现这样的辞职必要或理想。[Reserved]43
条款 3.11[Reserved]43
第3.12节偿债能力43
第3.13节[Reserved]43
第3.14节Security Interest in Collateral43
第3.15节[Reserved]44
第3.16节联邦储备法规44
3.17节OFAC; PATRIOt ACt and FCPA44
3.18节实益拥有权45
第四条款。条件。45
第4.01节[保留]45
4.02条款每次信贷展延45
第4.03条款结束日期46
第五条款。积极合同。47
分发合规财务报表和其他报告47
进一步的保证存在51
第5.04节缴纳税款51
第5.05节[保留]51
证券法披露;保险51
非公开检查52
Section 5.07记录与档案的维护52
5.08条款遵守法律规定52
第5.09条[Reserved]53
本协议第5.10条款[Reserved]53
第5.11节募集款项用途53
第5.12条款Covenant to Guarantee Obligations and Provide Security53
第5.13节[已保留]53
5.14进一步保证53
第5.15节商家费用54
第六条 负面契约54
第6.01条[Reserved]54
第6.02节留置权54
第6.03条[Reserved]55
第6.04节限制付款55
第6.05节繁重的协议55
第6.07节基本变更; 资产处分55
第6.08节[保留]56
第6.09节[保留]56
ii



第6.10节[Reserved]56
第6.11节Amendments or Waivers of Certain Documents57
第6.12条[Reserved]57
披露文件第6.13节财政年度57
ARTICLE VII. EVENTS OF DEFAULT57
第7.01条违约事件57
第7.02条款持续违约;治愈;资格。60
第八条。[保留]61
第九条。其他61
第9.01条通知61
第9.02节豁免;修正63
第9.03条开支; 赔偿64
第9.04条放弃索赔65
第9.05条继承人和受让人66
第9.06节[Reserved]68
第9.07条Counterparts; Integration; Effectiveness68
第9.08条可分割性68
第9.09条抵销权68
第9.10条适用法律;管辖权;同意受送达68
本保证书将受到及根据特拉华州实质法律进行解释,但不适用于第9.11条所规定的强制诉讼管辖条款。放弃陪审团审判权70
第9.12节标题70
第9.13节保密70
第9.14条没有受托责任。71
第9.15节[预留]72
第9.16节美国爱国者法案; 有益所有权规定72
第9.17节[保留]72
第9.18节[保留]72
第9.19节利率限制72
第9.20节[保留]72
第9.21条款冲突72
第9.22节子公司担保人的释放72

iii



日程安排:
日程表5.10
无限制子公司
附表9.01
通知的特定地址
展览:
Exhibit A
转让形式及承担
附录B
合规证明的形式
展品C
担保协议形式
附件D
联合协议形式
附件E
安防协议表格
展品 F-1
美国税务合规证书形式(非合伙型外国贷款人用于美国联邦所得税目的)
展品 F-2
美国税务合规证书形式(非合伙型外国参与者用于美国联邦所得税目的)
展品 F-3
美国税务合规证书形式(用于美国联邦所得税目的的外国贷款人为合伙形式)
附件 F-4
美国税务合规证书形式(用于美国联邦所得税目的的外国参与者为合伙形式)
附件G
清盘证明书形式













iv



结算线信贷协议
截至2024年9月30日之结算线信贷协议(以下简称“本协议”协议)由Delaware有限责任公司Shift4 Payments, LLC之间缔结借款人”) and Citizens Bank, N.A. (the “制造行业GRIID INFRASTRUCTURE INC.是一家德拉瓦州的公司。”).
陈述
A.    The Borrower has requested that the Lender extend a settlement line of credit under this Agreement with aggregate available amount of $100,000,000.00.
b.    The Lender is willing to extend such credit to the Borrower on the terms and subject to the conditions set forth herein.
Accordingly, in consideration of the mutual covenants and agreements herein contained, the parties hereto covenant and agree as follows:
第一条
定义
第1.01节    定义术语根据本协议,以下词汇在本协议中有以下所指定的含义:
ABR「用于任何提款或借贷时,当中的Draw或构成该Borrowing的Draw是否按照参照替代基准利率确定利息。」
自动清算银行(ACH)「ACH转帐」意指自动清算房屋转帐。
不利诉讼「不利诉讼」表示任何行动、诉讼、程序(无论是行政、司法或其他方式)、政府调查或仲裁(无论是否代表借款人或其受限制的附属公司)根据法律或衡平法进行,或由任何国内或外国政府当局在此之前或以书面威胁,针对或影响借款人或其受限制的附属公司或借款人或其受限制的附属公司的任何财产。
「附属公司」应当按照本协议签署当日生效的《交易所法规》120亿2条所赋予的含义进行解释。「相关方」指对任何人而言,对该人直接或间接控制、由该人控制,或与该人共同控制的任何其他人。没有任何人应因为它是Searchlight的非关联投资组合公司而成为借款人和/或任何受限制的附属公司的「相关方」,且放款人或其任何相关公司均不应被视为借款人或其任何子公司的相关方。
协议「协议」在这份解决支票信贷协议的前言中指定了该术语的意义。
替代基准利率「利率」是任何一天的利率,等于(a)当天有效的联邦基金利率中的最高利率 0.50%, (b) to the extent ascertainable, Daily Simple SOFR (which for purposes of this 子款 (b), not be less than 0.00%) plus 1.00% and (c) the
1



Prime Rate. Any change in the Alternate Base Rate due to a change in the Prime Rate, the Federal Funds Effective Rate or Daily Simple SOFR, as the case may be, shall be effective from and including the effective date of such change in the Prime Rate, the Federal Funds Effective Rate or Daily Simple SOFR, as the case may be.
适用利率” 意味著,在任何一天,每年收取的利率等于 (a) 每日简单SOFR提款为0.75%,(b) 进行ABR提款则为0.00%。
分配和承诺” 意味著一项由贷方和受让人 (在经由任何需要同意的交易方同意后) 签订的让渡和承担协议。 第9.05节,形式如 附件A 或贷方和借款人批准的其他形式。
可用金额「」指有关贷款人提供资金以进行提取的综合金额,根据第2.09条款随时可能进行减少。贷款人在结算日提供的初始可用金额为1亿美元。
可用期「」指根据贷款协议,任何确定日期时与当前基准利率有关的、可选的、用于确定根据该日期计算利息的利率期限或付款期间的利率期限,而不包括明确排除在外的任何基准利率期限,其已根据第(e)款的“利息期间”定义从定义中删除的利率期限。 第2.14条,如适用。
破产法典「」指美国法典第11标题(11 U.S.C. § 101) 等。).,随时更新。
基准”的初始含义指每日简易SOFR; provided 如果已发生有关每日简易SOFR或当前基准的基准过渡事件及其相关的基准替换日期,则“基准”指代代替该先前基准利率的相应基准替换,前提是根据第(b) 条款替换了先前的基准利率。 第2.14节.
基准利率替代”对于任何基准过渡事件来说,包括:(i)根据相关政府机构的选择或建议(A)或(B)拟定的或当前主流的市场惯例的考量,由贷方和借方选择的替代基准利率,作为U.S.元国际信贷设施当时的当前基准的替代品,以及(ii)相应的基准替换调整。
如果上述确定的基准替代品低于下限,则基准替代品将被视为协议和其他交换文件的下限。
2



基准替代调整就对当前基准的任何替换以及适用利率期间和可用期限的调整前基准替换进行解释:
为了“基准替换”定义中的条款(a)的目的,由贷方确定的下列顺序中可确定的第一个替代品:
已由相关政府机构选择或推荐的适用于对应期限的替换基准与可适用未调整基准替换的利差调整,或计算或确定该利差调整的方法(可能是正值、负值或零)。
对于适用于与该基准相关期限的指数停用事件后生效的ISDA定义中的衍生交易的回补利率的利差调整(可能为正值、负值或零),以及对于该基准相关期限而言会应用于指数停止事件的倒闭利率的利差调整。
为了“基准替换”定义中条款(b)的目的,考虑到(i)相关政府机构于适用的基准替换日期选择或推荐用于替换该基准的的未调整基准替换的利差调整,或计算或确定该利差调整的方法,或(ii)与美元计价的联合授信贷款机构替换其的基准用未调整基准替换的利差调整,考虑到当时的市场惯例。
倘若,在上述条款(a)的情况下,该调整可由贷款人合理酌情选定的屏幕或其他信息服务显示,该信息服务不时发布此Benchmark Replacement Adjustment。 (a)在“Benchmark Transition Event”定义的条款(a)或(b)的情况下,自所述信息引用的公开声明或信息刊登日期与所述Benchmark管理者(或其中计算所用的发布部分)永久性或无限期停止提供所有可用的Benchmark Tenors(或其组成部分)的日期后较后者。或
基准替换日期”表示相对于当前基准的以下事件中最早发生的事件:
(b)在“Benchmark Transition Event”定义的条款(c)的情况下,自所有可用的Benchmark Tenors(或其计算所用的公布部分)已被该Benchmark管理者(或其组成部分)的监管主管确定并公布为不具代表性的日期后的第一个日期;
3



倘若,此非代表性将按照参照该条款(c)中所引用的最新声明或刊登来确定,即便在该日期该Benchmark(或其组成部分)或若该Benchmark为期限利率,该Benchmark(或其组成部分)的所有可用Benchmark Tenors在该日期仍有提供。 倘若 此非代表性将按照参照该条款(c)中所引用的最新声明或刊登来确定,即便在该日期该Benchmark(或其组成部分)或若该Benchmark为期限利率,该Benchmark(或其组成部分)的所有可用Benchmark Tenors在该日期仍有提供。
为避免疑虑,如果该基准是一个利率,则「基准替换日期」将被视为已发生在该情况之下。 clause (a)所述证券,自上述“clause (c)”所述美国境内或任何州境内依据美国境内或任何州境内法律成立、资本额和盈余未分配利润总额不少于5亿美元的商业银行发行或保证的已全面担保回购协议,其期限不超过30天,以及(b) 上述涉及关于任何基准的Benchmark,在该基准的所有当前可用期限上发生相关事件或其中所述的发布部分上的情况时。
基准转变事件「」表示发生以下一个或多个事件,涉及当时的基准:
(a)一个关于该基准的管理机构(或其中用于计算的发布部分)公开声明或发布的资讯宣布该管理机构已停止或将停止提供该基准(或其部分)或,如果该基准是一个利率,则所有该基准的可用期限(或其部分)永久地或无限期地。 提供 当该声明或发布时,没有继任管理者会继续提供该基准利率(或其组成部分),或者如果该基准利率是一个期限利率,没有任何该基准利率(或其组成部分)的有效贷款期限;
(b) 由该基准利率的管理者或计算中使用的公布部分的监管机构(如联邦储备局,纽约联邦储备银行),拥有该基准利率管理者管辖权的破产官员(或其组成部分),拥有该基准利率管理者管辖权的解决机构(或其组成部分)或法院或具有类似破产或解决权限的实体发表的信息,该声明指出该基准利率的管理者(或其组成部分)已停止或将停止提供该基准利率(或其组成部分),或者如果该基准利率是一种期限利率,所有该基准利率(或其组成部分)的有效期限永久性地或无限期地停止; 提供 当该声明或发布时,没有继任管理者会继续提供该基准利率(或其组成部分),或者如果该基准利率是一个期限利率,没有任何该基准利率(或其组成部分)的有效贷款期限;或
4



(c) 由该基准利率的管理者或计算中使用的公布部分的监管机构发布的信息宣布该基准利率(或其组成部分),或者如果该基准利率是一种期限利率,所有该基准利率(或其组成部分)的有效期限,不是,或者截至指定的未来日期不会是,代表性。
为免疑,如果该基准利率是一个期限利率,对于任何基准利率,如果设立以上所述的公开声明或发布事件,则将视为发生“基准过渡事件”以关于每个当时有效期限的该基准利率(或计算中使用的公开部分);
基准利率无法使用期间「"」代表著在基准利率替换日期发生时起算的期间(如有的话),如果在该时点,没有基准利率替换了当时的基准利率来取代这里及任何放款文件中的所有用途,根据 第2.14条款 而(y)是指在基准利率替换了当时的基准利率来取代这里及任何放款文件中的所有用途的时间,根据 第2.14条款.
受益拥有者认证「」意味著符合受益拥有或控制的认证,依据《受益拥有规定》的要求。
有益拥有权规定” 意指31 C.F.R. § 1010.230。
诚实负债基金指与贷方联属方,主要从事商业贷款及其他类似信贷投资,并且是被贷方控制、被控制或与贷方共同控制的任何人所管理、赞助或咨询的任何债务基金、投资工具、受规范的银行实体或未受规范的贷款实体。
借款人在本协议预备书中指示的词语所指的意义。
借款指于同一日期进行、转换或延续的相同类型提取款项。
繁重协议”在 第6.05条.
业务日「工作日」指的是非星期六、星期日或纽约市商业银行根据法律被授权或要求休业的其他日期; 提供 而当与Daily Simple SOFR Draw有关时,“工作日”一词还应不包括非美国政府证券工作日的任何日期。
资本租赁负债「租赁负债」指的是必须按照之前GAAP生效的ASU No. 2016-02「租赁(主题842)」和ASU No. 2018-11「租赁(主题842)」采纳前GAAP效力进行财务报告目的的资产负债表和损益表上的融资租赁或资本租赁义务(无疑惧,不是按直线或营运租赁计算)。
5



股本” means any and all shares, interests, participations or other equivalents (however designated) of capital stock of a corporation, any and all equivalent ownership interests in a Person (other than a corporation), including partnership interests and membership interests, and any and all warrants, rights or options to purchase or other arrangements or rights to acquire any of the foregoing, but excluding, for the avoidance of doubt, any Indebtedness convertible into or exchangeable for any of the foregoing.
Card” means any Credit Card or Debit Card.
Cardholder” means the person in whose name a Card is issued and whose name is embossed or imprinted on the face of a Card, and any authorized user of a Card.
现金” means money, currency or a credit balance in any Deposit Account, in each case determined in accordance with GAAP.
法律变更” means (a) the adoption of any law, treaty, rule or regulation after the Closing Date, (b) any change in any law, treaty, rule or regulation or in the interpretation or application thereof by any Governmental Authority after the Closing Date or (c) compliance by the Lender (or, for purposes of Section 2.15(b), by any lending office of the Lender or by the Lender’s holding company, if any) with any request, guideline or directive (whether or not having the force of law) of any Governmental Authority made or issued after the Closing Date (other than any such request, guideline or directive to comply with any law, rule or regulation that was in effect on the Closing Date). For purposes of this definition and 第2.15节, (x) the Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act and all requests, rules, guidelines, requirements and directives thereunder or issued in connection therewith or in implementation thereof and (y) all requests, rules, guidelines, requirements or directives promulgated by the Bank for International Settlements, the Basel Committee on Banking Supervision (or any successor or similar authority) or U.S. or foreign regulatory authorities, in each case pursuant to Basel III, shall in each case described in 条款(a), (b)(c) above, be deemed to be a Change in Law, regardless of the date enacted, adopted, issued or implemented.
控制权更迭「"代表以下任何事件的发生:
(a)    any “person” or “group” (as such terms are used in Sections 13(d) and 14(d) of the Exchange Act or any successor of the foregoing), including any group acting for the purpose of acquiring, holding, voting or disposing of securities within the meaning of Rule 13d-5(b)(1) under the Exchange Act, other than a Permitted Holder, becomes (including as a result of a merger, consolidation or amalgamation) the ultimate “beneficial owner” (as defined in Rule 13d-3 under the Exchange Act, except that a person will be deemed to have “beneficial ownership” of all shares that any such person has the right to acquire, whether such right is exercisable immediately or only after the passage of time), directly or indirectly, of more than 50% of the total voting power of the voting stock (other than Disqualified Capital Stock) of Shift4 Payments (for purposes of this 第(a)款上述, such person or group shall be deemed to beneficially own any voting stock of a corporation held by any other corporation (the “parent corporation”) so long as such person or group beneficially owns, directly or indirectly, in the aggregate at least a
6



majority of the total voting power of the voting stock of such parent corporation); provided在Shift4 Payments成为另一人的附属公司的任何交易中,除非该人的全部投票股(除了被取消资本股票)中超过50%的总投票权利由另一人或团体(而非被允许的持有人)直接或间接拥有,否则不会构成控制权变更;
(b)将借款人和受限子公司一切或实质上全部资产整体地出售、转让、转让、转租、转让或以其他方式处置给一个人(而非一个或多个被允许的持有人以及非将此类资产整体地或几乎全部地处置给一个或多个受限子公司),将会发生;或
(c)Shift4 Payments不再成为借款人的唯一管理成员或唯一经理。
退款”表示由持卡人发生的(a)有异议的费用,(b)被信用卡发行者以任何原因退回未支付的销售草稿,包括欺诈,和(c)根据SA规则被退回或退款并被记入商户的金额。
已扣款金额”具有所述术语分配的含义 第9.19条.
公民”代表Citizens Bank,N.A.,或任何其相关联的企业。
清偿要求”在 第2.11条(b)(ii).
结束日期”代表2024年9月__,即在其中指定的条件达成的日期 第4.03条款 满意或豁免。
交易日交易费用” 意指由借款人和/或其子公司在与交易日交易有关的情况下支付或承担的费用、溢价、开支和其他交易费用。
交易日交易” 意指(a)借款人向其担保付款资料签署、交付和履行以及在交易日设立可用金额,(b)赞助协议修正案的成交,和(c)支付交易日交易费用。
编码「」代表1986年修正版的内部收入法典。
担保品” has the meaning assigned to such term in the Security Agreement.
Collateral and Guarantee Requirement” means, at any time, subject to (x) the applicable limitations set forth in this Agreement and/or any other Draw Document and (y) the time periods (and extensions thereof) set forth in 第5.12节, the requirement that the Lender shall have received in the case of any Restricted Subsidiary that is required to become a Draw Party after the
7



Closing Date (A) a Joinder Agreement and (B) Uniform Commercial Code financing statements in appropriate form for filing in such jurisdictions as the Lender may reasonably request.
抵押文件” means, collectively, (i) the Security Agreement, (ii) any supplement thereto delivered to the Lender pursuant to the definition of “Collateral and Guarantee Requirement,” and (iii) each of the other instruments and documents pursuant to which any Draw Party grants (or purports to grant) a Lien on any Collateral as security for payment of the Obligations.
Commodity Exchange Act「」表示商品交易法(7 U.S.C. § 1) 等。.).
合规证明「」表示一份基本上符合 附录B.
机密信息「」具有所指定的含义 第9.13条款.
符合性更改对于使用或管理日常简易SOFR或使用、管理、采纳或实施任何基准替代方案,指任何贷方认为可能适当以反映采纳和实施任何此类利率或允许贷方以与市场惯例大致一致的方式管理此类利率的任何技术、管理或运营变更(包括对“ABR”的定义、对“营业日”的定义、对“美国政府证券营业日”的定义、对“利息期”(如适用)的定义、确定利率及付息时间和频率、借款要求或预付款、转换或续约通知的时间、回溯期的长度、中止条款的适用性等其他技术、管理或操作事项),或者贷方决定采纳任何部分此类市场惯例在行政上不可行或者贷方确定不存在任何管理任何此类利率的市场惯例时,以贷方认为在与管理本协议和其他开立文件相关的内容中合理必要的方式管理。
综合调整后息税折旧及摊销前利润 (Consolidated Adjusted EBITDA)”在现有的优先信贷协议(包括明确解释条款)中赋予该术语的含义。
合约义务”作为适用于任何人时,指该人发行的任何证券的任何条款或该人的任何抵押、抵押权、信托契约、合同、承诺、协议或该人是当事方或绑定其或其资产的任何其他文书的任何条款。
控制「控制」是指能够直接或间接指导或造成对一个人的管理或政策的能力,不论是通过行使投票权、合约或其他方式。」控制」与「Controlled」有相关的含义。控制」与「Control」有相关的含义。
信用卡“”指任何带有信用卡组织符号或相关符号的卡片,以及任何其他金融交易设备,或用于通过该信用卡组织获得信用的“智能”卡或其他进化型金融交易设备,此类卡片现在或将来可能用于与商户进行交易。
8



信用卡组织“”指的是赞助协议书中对该术语所给予的含义。
信用展延“”表示进行抽签的行为。
每日简易SOFR“”表示,对于任何一天(“)。SOFR利率日”),一个率 年利率 等于当日SOFR(该等日为「SOFR确定日期」)之SOFR当日为距离五个美国政府证券工作日前(i)如果该SOFR利率日为美国政府证券工作日,则为该SOFR利率日;或(ii)如果该SOFR利率日不是美国政府证券工作日,则为该SOFR利率日之前最接近的美国政府证券工作日,此SOFR由SOFR管理员于SOFR管理员网站上公布; provided 若适用SOFR未于SOFR确定日期发布,则该SOFR利率日的每日简单SOFR将为SOFR作为SOFR管理员于SOFR确定日期之前第一个公布的美国政府证券工作日的SOFR,但此前述美国政府证券工作日距离此SOFR确定日期不得超过五个工作日,且(y)在任何情况下,每日简单SOFR不得低于每年0.00%。因SOFR变动而产生的每日简单SOFR变动将从该SOFR变动的生效日起对借款人生效,并无需事先通知。
每日简单SOFR贷款」表示基于每日简单SOFR的适用利率的贷款。
借记卡“”指的是任何卡片上带有或与一个或多个借记网络的符号相关联的卡片,该卡片使持卡人通过授权电子借记通过该借记网络向持卡人指定的存款或其他资产账户支付商品或服务,以及用于借记账户的任何其他金融交易设备,例如储值卡(包括电子礼品卡)、“智能”卡或其他进化中的金融交易设备,用于执行交易的目的,现在或今后可能生效。
借记网络“”指的是赞助协议中给定的该术语的含义。
债务人救援法“”指的是美国破产法典,以及美国或其他适用司法管辖区现时或随时实施的涉及债权人权益的全部清算、保全、破产、为债务人利益而进行的一般让与、缓期、重组、托管、破产、再组织或其他类似债务人解脱法律。
预设“”指的是任何经通知、时间到期或二者兼具可能成为违约事件的事件或情况。
存入资金账户「本条款」指的是除了可议付存单以外的与银行、储蓄贷款协会、信用合作社或类似机构的需求、期限、储蓄、存折或类似账户相关的账户。
衍生交易「本条款」指的是(a) 任何利率交易,包括任何利率互换、基点互换、即期利率协议、利率期权(包括利率上限、下限或地板),以及导致类似信用风险的任何与利率相关的工具(包括当⋯
9



这涵盖(a)任何利率交易,包括任何利率互换、基点互换、即期利率协议、利率期权(包括利率上限、下限或地板),以及导致类似信用风险的任何与利率相关的工具(包括当⋯(b)任何汇率交易,包括任何跨货币利率互换、任何即期外汇合约、任何货币期权,以及导致类似信用风险的任何与汇率相关的工具,(c)任何权益衍生交易,包括任何与权益相连的互换、任何与权益相连的期权、任何与权益相连的即期合约,以及导致类似信用风险的任何与股票相关的工具,以及(d)任何商品(包括贵金属)衍生交易,包括任何与商品相连的互换、任何与商品相连的期权、任何与商品相连的即期合约,以及导致类似信用风险的任何与商品相关的工具; 提供,但不包括仅根据借款人或其子公司的现任或前任董事、高级职员、员工、管理人员、经理或顾问提供服务而提供支付的虚拟股票或类似计划。
处理处理「出售、租赁、转租或其他处分任何人的任何财产(请注意,不包括对借款人资本股发行或出售)。」
「不合格之股本股票」表示任何股本股票,根据其条款(或可转换为其他有价证券或依其持有人的选择,或根据发生的任何事件(不包括构成「控制权变更」的事件)),根据沉没基金义务或其他方式到期或是强制赎回,或由其持有人独自选择赎回(除非在「控制权变更」发生时),无论如何,均需在Notes的最终到期日之前到期。「指任何资本股,依其条款(或可转换或可交换的任何证券条款),或在发生事件时,(a)到期(不包括由发行人以选择性赎回为结果的到期),或根据沉淀基金义务或其他情况,或可选择性赎回(其他于合格资本股外),在发行当时在到期日前或当日全数或部分赎回,当时的资本股在到期日之后91天内(应当了解,如果任何部分赎回在部分执行之前到期日后91天,则仅该部分构成不合格资本股),(b)或变成可转换或交换的(除非仅由发行人选择)为(i)债务证券或(ii)任何在发行时可组成不合格资本股的资本股,即在发行时或在到期日之前的任何时间,都可能该资本股含有任何强制赎回义务或任何由持有人全数或部分选择赎回的其他赎回义务(除其他合格资本股外),可能在到期日前或当日全数或部分生效,当时的资本股(应当了解,如果任何部分赎回义务在部分执行前在到期日后91天生效,则仅该部分构成不合格资本股)或(d)提供在到期日之前或当日以现金的形式定期支付股息。」 提供 「惟其条款中规定资本股证券持有人(或任何可将资本股换股、交换或行使权利的证券持有人)有权要求发行人在发生任何控制权变更、资本股公开发行或发生在资本股发行当时的到期日之前91天之内的处分时赎回此类资本股的条款,即使该资本股条款提供发行人将在解除日期之前不依据该条款赎回任何这样的资本股。」
尽管前述句子,(A)如该股本根据任何董事、高级主管、员工、管理成员、经理或顾问之利益计划,或由该等计划发行给该董事、高级主管、员工、管理成员、经理,
10



经理或顾问,在借款人或任何受限子公司业务普通运作的情况下,该股本不构成不合格股本,仅因为发行人可能需要重新购买以满足适用的法定或监管义务,且(B)任何未来、现任或前任员工、董事、高级主管、经理、管理成员或顾问(或其相关联企业或直系亲属)持有的股本股份(或母公司或任何子公司的),不应被视为不合格股本,因为该股份可以根据管理股权订购协议、股票选择权、股票增值权或其他股票奖励协议、股权计划、卖出协议、股东协议或可能不时生效的类似协议赎回或受限制赎回。
美元”或“$”指美元的合法货币。
国内子公司”表示任何根据美国法律、任何州法律或哥伦比亚特区组织或成立的受限子公司。
Draw「」表示贷方根据《借方账款提取文件》向借方提供的任何提取。 第2.02(a)条款.
提取文件「」表示本协议、每份提取担保、抵押文件、相互债权人协议以及借方和贷方指定的任何其他文件或文书,作为“提取文件”。本协议或其他任何提取文件对提取文件的任何引用均应包括相关的附录、展示或附件。
提取担保人「」表示任何子公司担保人。
提取担保「」表示担保协议,其形式基本上为 展品C 据此,由每位出票保证人和贷款人执行,并根据条款进行补充。 第5.12节 所规定的含义。
出票方”或“出票方”表示借款人及每位子公司保证人或其中任何一位。
有资格的受让人”指的是贷方的任何合资格债务基金联属公司;前提是在任何情况下,“合格受让人”不包括(i) 任何自然人,(ii) 任何投资工具或信托,用于自然人或其亲属的主要利益,或(iii) 借款人或其任何联属公司。
违约事件”指的是所指定的该术语在 第7.01条.
证券交易所法案”指的是1934年证券交易法和证券交易委员会制定的规则和法规。
不包括税金” means, with respect to the Lender, or any other recipient of any payment to be made by or on account of any obligation of any Draw Party under any Draw Document, (a) any Taxes imposed on (or measured by) such recipient’s net or overall gross income or franchise Taxes, (i) imposed as a result of such recipient being organized or having its principal office or applicable lending office located in, the taxing jurisdiction or (ii) that are Other Connection Taxes, (b) any
11



branch profits Taxes imposed under Section 884(a) of the Code, or any similar Tax imposed by any jurisdiction described in clause (a)所述证券,自上述“clause (c)”所述美国境内或任何州境内依据美国境内或任何州境内法律成立、资本额和盈余未分配利润总额不少于5亿美元的商业银行发行或保证的已全面担保回购协议,其期限不超过30天,以及, (c) any U.S. federal withholding Tax that is imposed on amounts payable to or for the account of the Lender with respect to an applicable interest in a Draw or Available Amount pursuant to a Requirement of Law in effect on the date on which the Lender (i) acquires such interest in the applicable Available Amount or, if the Lender did not fund the applicable Draw pursuant to a prior Available Amount, on the date the Lender acquires its interest in such Draw or (ii) designates a new lending office, except in each case to the extent that, pursuant to 第 2.17 条, amounts with respect to such Tax were payable either to the Lender’s assignor immediately before the Lender acquired the applicable interest in a Draw or Available Amount or to the Lender immediately before it designated a new lending office, (d) any Tax imposed as a result of a failure by the Lender to comply with Sections 2.17(f) and (e) any Tax under FATCA.
现有资深信贷协议指定为2024年9月5日签订之第二次修订及重新修订的头等银行信贷协议,由借款人、当事人、高盛银行美国分行作为现有资深信贷协议代理以及其他当事人组成,且在特定日期生效,或随时根据现有资深信贷协议以书面取得贷方(作为现有资深信贷协议贷方之身份)同意的情况下或随时修订、重新订立或他直接进行修改(包括对任何与此有关或影响该协议定义或参考用语进行修改);但须符合现有资深信贷协议条款(贷方在其现有资深信贷协议贷方身份下同意的每种修改、重新订立、补充或修改),特此声明,仅限此定义用途,在贷方是现有资深信贷协议贷方的情况下,贷方应被视为已同意任何无需任何现有资深信贷协议贷方同意即可进行的协议修改、重新订立、补充或修改。
现有资深信贷协议代理指现有资深信贷协议中所定义的“行政代理”
现有资深信贷协议贷方指现有资深信贷协议中所定义的“贷方”
现有资深信贷协议贷款文件指现有资深信贷协议中所定义的“贷款文件”
2026年优先票据” 意指借款人原定于2020年10月29日发行的4.625% 2026年到期的优先票据(即“2026年优先票据发行日期”依据2026年优先票据原始契约而发行。
2026年优先票据原始契约” 意指借款人、Shift4 Payments Sub, Inc. 、附属保证人以及美国银行国民协会,就2026年优先票据—原始契约发行日期订定的某份契约(随时得到补充或修订)。
2026年优先票据发行日期”是“2026年优先票据”定义中所指定的字词意义。
2032年到期的现有债券”表示借款人的6.750% 到2032年的现有2032年债券债券,原发行日期为2024年8月15日,根据2024年8月15日的现有2032年债券债券契约。
12



2024年现有2032年债券债券契约”表示某个专门契约,日期为2024年8月15日(不时修订补充),包括借款人、Shift4 Payments Sub, Inc.、作为子公司担保方之一的子公司担保人以及美国银行国家协会,作为现有2032年债券的受托人。
现有优先票据”表示现有2026年债券和现有2032年债券。
现有债券契约“”指现有的2026年优先票据契约和现有的2032年优先票据契约。
FATCA“”指代本协议日期当前《代码》第1471至1474条款(或任何经修改或后续版本,与之实质上相当且在遵守方面未明显更为严苛的),任何当前或未来的规定或官方解释,根据当前代码第1471(b)(1)条款(或前述经修改或后续版本)订立的任何协议,以及实施前述任何内容的政府间协定和任何条约、法律、规例或其他官方指导文件。
FCPA“”具有如此一词所指定的含义。 第3.17(c)条款.
联邦资金有效利率“”指任何一日,由纽约联邦储备银行根据该日存款机构的联邦基金交易计算的利率(按照纽约联邦储备银行不时在其官方网站上订定的方式确定),并由纽约联邦储备银行在随后的工作日公布为联邦基金有效利率。 提供的 如果联邦基金有效利率低于零,则对于本协议的目的,应视为零。
财政季度”表示任何财政年度的一个财务季度。
财政年度”表示借款人每年12月31日结束的财政年度。
惠誉”表示惠誉评级有限公司或其业务的任何继承者。
楼层“” 意即本协议中对于每日简易SOFR的基准利率下限,无论是在签署本协议时,对本协议的修改、修订或续约,或其他情况。
外国贷款人“” 意即并非《代码》第7701(a)(30)条所定的「美国人」的贷方。
外国子公司“” 意即任何受限制子公司,且非国内子公司。
GAAP“” 意即对于所涉及的会计期间生效并适用于GAAP的US普遍承认的会计原则。
13



政府当局「政府」指联邦、州、市、国家、超国家或其他政府、政府部门、委员会、局、局、机关或政治分支机构或任何执行、立法、司法、监管或行政职能的实体或官员,与美国、外国政府或其任何政治分支机构相关,或任何法院。
担保”表示任何人士(“甲方”)或由任何人提供(“担保物”)的任何明示或暗示担保,保证或具有担保效应的任何其他人的任何债务或其他义务(“主债务人”),无论是直接还是间接,并包括担保方的任何债务,直接或间接地:(a)购买或支付(或提前或提供资金购买或支付)该债务或其他义务,或购买(或提前或提供资金购买)其付款的任何证券;(b)为确保主债务人对该债务或其他义务的支付而购买或租赁财产、证券或服务;(c)维持主债务人的流动资金、股东资本或任何其他财务状况或流动性,以使主债务人能够支付该债务或其他义务;或(d)充当与支持该债务或义务相关的任何信用证或保证函发行的账户方;担保人「保证人」指保证或具有保证任何其他人(「主债务人」)的任何债务或其他货币债务的义务,不论是有条件的或其他性质。主要履行人「保证债务」包括保证人的任何义务:(a)购买或支付(或提前或提供资金购买或支付)该债务或其他货币债务或购买(或提前或提供资金购买)该债务或其他货币债务的任何证券,(b)为确保该债务或其他货币债务的拥有人支付该债务或其他货币债务而购买或租赁财产、证券或服务,(c)为使主要债务人能够支付该债务或其他货币债务而维持运营资金、股本或任何其他财务报表状况或流动性,(d)作为与支持该债务或货币债务的任何信用证或担保函有关的账户方,(e)为保证以任何其他方式债权人收取该债务或其他货币债务或保护债权人免受有关损失的方式(全部或部分)或(f)以该保证人的任何资产上的任何留置权为抵押物担保任何其他人的任何债务或其他货币债务,不论是否该债务或其他货币债务由该保证人承担(或有任何人持有该债务或其他货币债务的任何权利,有条件或其他性质,以获得任何该等留置权)。 provided that the term “Guarantee” shall not include endorsements for collection or deposit in the ordinary course of business, or customary and reasonable indemnity obligations in effect on the Closing Date or entered into in connection with any acquisition, Disposition or other transaction permitted under this Agreement (other than such obligations with respect to Indebtedness). The amount of any Guarantee shall be deemed to be an amount equal to the stated or determinable amount of the related primary obligation, or portion thereof, in respect of which such Guarantee is made or, if not stated or determinable, the maximum reasonably anticipated liability in respect thereof as determined by the guaranteeing Person in good faith.
Guarantor Condition” means, with respect to any Subsidiary of the Borrower, such Subsidiary (i) is a party to the Sponsorship Agreement or a Merchant Services Agreement, (ii) has rights in the Reserve Account/Company Reserve Account, the Settlement Account or any other similar account that would constitute Collateral if such Subsidiary were a Grantor, (iii) is entitled to receive, or otherwise, receives, Merchant Accounts Receivables or (iv) otherwise owns assets that would constitute Collateral if such Subsidiary were a Grantor.
Hedge Agreement” means any agreement with respect to any Derivative Transaction between the Borrower or any Restricted Subsidiary and any other Person.
对冲义务” means, with respect to any Person, the obligations of such Person under any Hedge Agreement.
14



IFRS”在国际会计标准中指的是根据截至时一直生效的IAS法规1606/2002(适用于相关财务报表的条款除外)。 第1.04条在适用于相关财务报表的范围内,”具有与现有优先授信协议中给予该词的含义相同。
次要子公司”将具有在现有高级优先授信协议中给予该术语的含义。
直系亲属成员对于任何个人而言,”指的是该个人的子女、继子女、孙子女或更远的后裔、父母、继父母、祖父母、配偶、前配偶、同居伴侣、前同居伴侣、兄弟姐妹、岳母、岳父、女婿和媳妇(包括养子女关系)、任何信托、合伙企业或其他仅有的受益人是上述任何人的个人信托车辆、该个人的遗产(或代表其行事的遗嘱执行人或管理员)、继承人或遗产受益人,或任何由上述任何人控制的私人基金或基金,或者上述任何人是捐赠者的捐赠建议基金。
负债”适用于任何人时,无需重复如下定义:
(a) 借款的所有债务;
(b) 依照GAAP准则准备的该人负债表(不包括注脚)记载之资本租赁债务部分;
(c) 由债券、公司债、票据或类似工具证明之该人所有债务,该等债务在依照GAAP准则准备的该人负债表(不包括注脚)上出现之部分;
(d) 履行物品或服务延迟支付价款的全部或部分义务(不包括(i)直到该义务成为财务状况表或资产负债表(不包括注脚)上之负债以及逾期未支付30天后,包括在GAAP准则下的任规定,买卖条款条款或购买价格调整条款义务(ii)营业日常过程中应偿付之应计的开支和贸易应付帐款(包括在相关公司间)及(iii)与客户预付款项和存款相关之债务),此等购买价款时间为自产生义务之日期起超过六个月或(B)以票据或类似书面工具证明;
(e) 他人的所有债务,无论该债务担保之资产是否为该人所有或持有,且不论该担保之债务是否已被该人承担或是否不对该人信用负责;
15



(f) 由该人名义发出或对该人负有解开提款责任的信用状之可用余额,或其他需要该人承担提款责任之信用状;
(g) 该人士对他人的债务提供担保;
(h) 该人士就任何被取消资本股所承担的所有义务;并
(i) 该人士在任何衍生交易中的净义务,包括任何对冲协议,无论是否为了实现对冲或投机目的;
provided (i)[预留],(ii)为了任何人的债务金额而言, 子款(e) 应当被视为等于(A)该债务的总未支付金额和(B)该人于善意下所确定被该财产担保的公正市场价值之间的较小者,并(iii)无论如何,【A】任何处理供应商协议(包括在此之后应支付之任何费用、利息、成本、费用和其他金额)之下的义务以及【B】其任何担保都不应被视为「债务」。
在此所有目的之下,任何人的债务将包括任何第三人(包括该人为有限合伙人之合伙关系和该人为合资企业之共同合营关系)的债务,程度取决于该人根据适用法律或任何协议或文件的要求如何对其承担责任,(A)除非该债务条款规定该人不对此负责任,并且(B)仅在相关债务类型在综合总债务计算中会被纳入时 provided that notwithstanding anything herein to the contrary, the term “Indebtedness” shall not include, and shall be calculated without giving effect to, (x) the effects of Accounting Standards Codification Topic 815 and related interpretations to the extent such effects would otherwise increase or decrease an amount of Indebtedness for any purpose hereunder as a result of accounting for any embedded derivatives created by the terms of such Indebtedness (it being understood that any such amounts that would have constituted Indebtedness hereunder but for the application of this proviso shall not be deemed an incurrence of Indebtedness hereunder) and (y) the effects of Statement of Financial Accounting Standards No. 133 and related interpretations to the extent such effects would otherwise increase or decrease an amount of Indebtedness for any purpose under this Agreement as a result of accounting for any embedded derivative created by the terms of such Indebtedness (it being understood that any such amounts that would have constituted Indebtedness under this Agreement but for the application of this sentence shall not be deemed to be an incurrence of Indebtedness under this Agreement).
赔偿税” means all Taxes, other than Excluded Taxes or Other Taxes, imposed on or with respect to any payment made by or on account of any obligation of any Draw Party under any Draw Document.
受益人”在 Section 9.03(b).
16



首次公开募股(IPO)“” 指的是Shift4 Payments于2020年6月9日左右发行的A类普通股的首次公开发行,以及Shift4 Payments的任何次级或跟随公开发行的资本股。
交换费用“” 指的是支付网络参与者在与互换结算相关的合同、协议、SA适用法律、SA规则和程序中的关系以及根据合同、协议、SA适用法律、SA规则和程序采取的行动所规定的关系。
互换费用“” 指的是按照SA适用法律,没有标记,并符合互换结算的规定,向发卡银行和支付网络支付的互换费用。
互换结算“” 指的是某人(a)通过支付网络为发卡人进行交易支付,(b)将交易指向发卡人进行支付,以及(c)安排退款和其他互换费用和费用的汇款和收款的过程。
债权人协议书“”在此指的是所述术语的含义 第5.12(b)条.
付息日期“”指的是对于任何ABR Draw或Daily Simple SOFR Draw,从2024年10月1日起的每个日历季度的第一个工作日,以及适用于该ABR Draw或Daily Simple SOFR Draw的到期日。
投资“”将根据现有的优先授信协议中所指定的含义
国税局” 代表美国国税局。
入社协议” means a Joinder Agreement substantially in the form of 附件D 或其他合理满足管理代理人和借款人的形式。
法律保留”表示适用相关的债务人救济法、公平原则和/或诚实信用及公平交易原则。
制造行业GRIID INFRASTRUCTURE INC.是一家德拉瓦州的公司。”应具有本文首段所赋予的含义。
Lien「贷款」指任何抵押、质押、抵押、转让、存款安排、负担、留置权(法定或其他)、抵押权、扣押、或特权、优先权或其他任何性质的其他任何种自然的担保或优先安排(包括任何有条件销售或其他所有权保留协议、任何地产标题上的任何权利、通行权或其他质权,以及任何与上述任何事项基本上具有相同经济效应的资本租赁债务),均属该种性质。 提供 但无论如何,单独的营运租赁不得被视为构成抵押权。
保证金股票”在Regulation U中具有该术语所分配的含义。
17



重大不利影响「重大不利影响」指(i)借款人及其受限子公司作为一个整体的业务、资产、财务状况或营运结果,(ii)贷方根据适用的提款文件的权利和救济(作为一个整体),或(iii)提款方(作为一个整体)履行其在适用的提款文件下的支付义务的能力。
到期日”指2025年9月29日或根据承兑文件自愿或其他方式终止可用金额的日期,但到期日可在贷款人和借款人书面协议下延长多达364天。
最大可用金额”指某日期,贷款人在该日期的可用金额等同于借款人的可用金额。
最高速率”在该术语中具有指定的含义 第9.19条.
商户“”代表一个诚信出售商品、服务或两者的商家,已与公民和借款人签订了商户协议。为免生疑问,如果两个或更多商户合并、合并或 完成 类似商业组合,其结果实体将被视为一个商家,一旦该实体签订反映该商业组合的修订商户协议。
商家应收帐款”意味著(i)所有账款(如UCC所定义), 应收帐款、支付无形资产(如UCC所定义)以及应向借款人或借款人的附属公司支付商户费用照商户协议支付的账目,和(ii)所有账款(如UCC所定义) 、应收账款、付款无形资产(如UCC所定义)和应向借款人或借款人的附属公司支付,或通过支付网络缴付给商户的金额。
商户协议”指公民、借款人和商家之间的书面合同。
商户费用“费用”指的是商户参与商户计划时收取的费用。
商户计划“费用”,由借款人和/或Citizens提供,指所有的商户获取支持服务,包括终端支持的监督,交易服务,处理和结算服务,客户服务,报告,计费和收回处理服务,商户培训和启动,市场推广材料,线上交易资讯,以及提供给商户的其他文件和资料。
商户储备金账户“商户储备金账户”指的是由Citizens以Citizens名义维持的息息息纳入商户根据商户协议存入的资金的账户。
穆迪“评级机构”指的是穆迪投资者服务公司或其旗下的任何评级机构营运的继承者。
18



债务「Draws」上所有未偿还本金和应计未偿利息(包括在任何破产、破产、接管或其他类似程序的诉讼期间累积的利息,无论在该程序中是否被允许或可允许的),所有应计未偿费用和所有费用和开支(包括在任何破产、破产、接管或其他类似程序的诉讼期间产生的费用和开支,无论在该程序中是否被允许或可允许的),赔偿、保证金和其他方式预付给债权人或任何受保护方的所有进展、债务、责任和义务,涉及Draw文档中的任何Draw而产生的,无论直接或间接(包括通过承担获取的那些),绝对的、或有的、到期的或将来到期的,现在存在的或今后产生的。
OFAC「」所指示的定义与 第3.17(a) 条款.
组织文件「」指(a)任何公司的公司章程或组织章程和其章程,(b)任何有限合伙企业的有限合伙企业证书和其合伙协议,(c)任何普通合伙企业的合伙协议,(d)任何有限责任公司的组织章程或成立证书和经营协议,以及(e)任何其他类型的实体,根据当地法律要求或在该司法管辖区下的惯例,用于记录该类型实体的形成和治理原则的其他组织文件。如果本协议或其他Draw文件的任何条款或条件要求将任何组织文件由州务卿或类似政府官员认证,对任何此类「组织文件」的引用仅限于一种类型通常由该政府官员认证的文件。
其他连接税「」指债权人就其自身之间的现存或曾存连接而征收的税,这类连接并非仅仅因为该债权人签署、交付、成为一方、履行义务、接收支付、接收或执行Draw文件下的任何交易,或销售或转让Draw或Draw文件的权益而产生的。
所有其他税项「税款」指因根据任何提款文件支付所作的任何支付或因执行、交付或强制执行任何提款文件,或就任何提款文件以外情况而产生的所有现有或未来的印花、法院或文件税或任何无形、记录、传递或其他财产税,惟不包括(i)任何被排除的税款和(ii)针对转让或参与所课的其他有关税款。
母公司「甲方母公司」指借款人的任何直接或间接母公司,包括但不限于任何特定母公司。
支付网络「支付网络」指任何信用卡网络、借记卡网络以及发出或赞助卡的任何其他网络、组织或协会,其与借款人和Citizens签署合同以结算和处理交易。
支付网络费用「支付网络费用」是各种费用,不包含任何标记,(不含换汇费和评估费(如在赞助协议中定义)以及直接征收的回扣。
19



根据各自的SA规则,在支付网络设备的使用、结算和授权系统、自动检索系统、BIN或ICA(如在赞助协议中所定义的每个词),授权、代理银行赞助、仲裁申请、违反规则的罚款,以及他们可能不时征收的其他费用。根据费用的性质和支付网络,这些费用每日、每周和每月向公民收取。
完善要求“” 意味著对担保人所在州的秘书办公室或其他适当办公室进行适当的融资登记,以支持每位相关抽奖方的利益。
允许的持有人“” 意味著Jared Isaacman和Searchlight以及任何其他各自的联属公司及相关人员(包括由其管理、指导或控制的基金、合伙企业或其他共同投资工具,但在每种情况下除了前述的任何组合公司)。
准许留置权“” 意味著根据 第6.02条.
人员” 意指自然人、公司、有限责任公司、信托、合资企业、协会、公司、伙伴关系、政府当局或其他实体。
主要履行人” 在“担保”一词的定义中所指的含义。
基准利率” 意指(a)贷款人时常在其纽约市总部公开公布的利率,作为其“基准利率”之一,并了解“基准利率”是贷款人的基本利率之一(不一定是最低的利率)并作为基础,根据这些贷款参考该利率计算出来的实际利率,并在公布后根据贷款人可能指定的内部出版物记录,或(b)如果贷款人没有“基准利率”,则贷款人或其他国家出版物(由贷款人合理选择)最后引述的“美国基准利率”。 《华尔街日报》或委员会认为可靠的其他来源。 (或由贷款人合理选择的另一家国家出版物)所指的含义 《华尔街日报》当天公布的基本利率。 (或该等其他刊物)停止引用该利率时,最高年息率为联邦储备局在联邦储备局统计发行H.15(519)(选定利率)中公布的“银行最优贷款”利率,如果该利率不再在其中引用,则为贷方合理确定的任何类似利率或联邦储备局根据贷方合理确定的任何类似发布。
处理提供者协议” 意指「现有优先资信协议」中所定义的「处理提供者协议」。
合格股本” 任何人的意思是该人的任何非被取消资本股。
注册” 具有如该词所指定的涵义 第9.05(b)(iv)条款.
《U法规》” 意指联邦储备局的规定U,以及随时生效的所有官方裁定和解释。
20



相关方” 意指对于任何指定的人,该人的联属公司及其董事、经理、高级管理人员、受托人、员工、合作伙伴、代理人、顾问和其他代表。
相关人士” 对于任何被允许持有者而言:
(a) 任何控股股东或被允许持有者的多数(或更多)拥有的子公司,或者在个人的情况下,被允许持有者的配偶或直系家族成员,为该个人的利益而建立的信托,或者该个人或直系家族成员的遗产,执行人,管理员,委员会或受益人;
(b) 任何信托、公司、合伙企业或其他实体,其受益人、股东、合伙人、所有者或持有绝大多数(或更多)控制权益的人,包括该许可持有人和/或上述即将提到的其他人。 (a或者
(c) Jared Isaacman或Jared Isaacman的直系家人。
相关政府机构“”指的是美国联邦储备局或纽约联邦储备银行,或是由美国联邦储备局或纽约联邦储备银行正式认可或召集的委员会,或是其任何继承人。
代表人”在此具有所指定的含义。 第9.13条.
法律要求对于任何人,「」集体指全部普通法、联邦、州、地方、外国、跨国或国际法律、法规、法典、条约、标准、规则和法令、指引、条例、命令、裁决、禁令、敕令(包括行政或司法惯例或权威)及其他任何政府机关的要求,无论是否具有法律效力,且这些要求适用于或对此人或其任何财产具有约束力,或对此人或其任何财产受约束。
准备金账户公司储备账户对借款人在Citizens名义下拥有并持有的一个带息账户,其中保存了储备金额。
储备金额“”在赞助协议中所指定的含义。
负责人“”指的是任何人的首席执行官、总裁、首席财务官、财务主管、任何助理财务主管、任何执行副总裁、任何资深副总裁、任何副总裁或是任何负责该人士根据本协议履行职责的首席运营官,以及任何在结业日期签署的文件上,应包括任何秘书、助理秘书或任何其他实质上具有与签署方责任等同的职责的个人或类似官员,且仅限于发送给贷款人之用的通知。”
21



根据提供的 第II条,适用承借方的任何负责人在通知中指定的其他责任方官员。根据本协议提供的任何文件,若由承借方的负责人签署,应被视为已被所有必要的公司、合伙和/或其他行动所授权,该负责人将被假定已代表该承借方行事。
负责人员证明“”指的是对所需认证的财务报表的负责人员证明,证明承借人的财务报表在所指定日期准确呈现,并与GAAP一致,反映了承借人的综合财务状况以及所指示期间的经营和现金流量,但不包括注脚的遗漏以及审计和正常年终调整所导致的变化。
限制性支付「」表示(a)借款人任何类股本股息或其他股息,除了仅以符合资本股本的股票支付的股息给予该类股股东;(b)对任何类股本股份的赎回、回购、偿还债券基金或类似支付、购买或其他价值收购;以及(c)为了赎回或索取任何现有或今后可能存在之任何类股本股份的授权,选择权或其他权利而作出的任何支付。
「限制子公司」指的是在确定时间时不是非限制子公司的任何该人的子公司。「」意指,就任何人而言,任何不是不受限制的子公司的该人之子公司。除非另有指定,「受限制子公司」应指任何该借款人的受限制子公司。
标准普尔「」意指S&P Global Ratings,列入S&P Global Inc.的一部分,或其评级机构业务的任何继承者。
SA适用法律「」意指『在赞助协议中定义的适用法律』。
SA规则”表示根据赞助协议所定义的「规则」。
搜寻之光”表示Searchlight Capital Partners, L.P.
证券交易委员会”表示证券交易委员会,或任何接替其全部或部分职能的政府机构。
证券法”表示1933年证券法和SEC制定的相关规则和法规。
安防协议“”,代表著安全协议,基本上符合"之中。 附件E,涉及承兑方与贷款人之间。
结算账户“”,是在Citizens银行以Citizens的名义并由Citizens拥有的带息账户,旨在接收Interchange和付款网络的结算资金,以及根据赞助协议第III条描述的结算交易。
22



结算额度融资“”,包括可用金额以及该额度下的提款和其他信用扩展。
Shift4支付” 意指Delaware州法人Shift4 Payments, Inc.
SOFR” 意指在任何工作日内,于纽约市时间早上8时左右由SOFR管理员于其网站上刊载的当日担保隔夜融资利率,并于紧接的下一个工作日公布。
SOFR管理机构”指的是纽约联邦储备银行(或担任过夜担保利率的管委会)。
SOFR管理机构网站” 意指纽约联邦储备银行的网站,目前网址为http://www.newyorkfed.org,或SOFR管理员不时识别的任何标示为当日担保隔夜融资利率的后续资料来源。
SOFR确定日期根据“Daily Simple SOFR”定义中所指定的含义。
SOFR利率日“”指的是“每日简易SOFR”的定义中所指定的含义。
指定母公司“”指的是借款人是子公司的任何直接或间接母公司,包括但不限于Shift4 Payments,以免疑义。
赞助协议“”指的是2019年6月21日订立(不时经修正、重订、修订并重订、补充或以其他方式修改)的赞助协议,由借款人与Citizens缔结。
赞助协议修订”指定该术语所指定的含义 第4.03(i)条.
子公司”对于任何主体,意味著该主体控股的任何股份或其他所有权利益的50%以上,具有在不考虑任何条件的情况下,有投票权选举该主体或拥有该方向或导致管理政策的权力的个人或多个人(不管是董事、受托人或履行类似职能的其他人),当时在直接或间接地由该主体或该主体的一个或多个其他附属公司或两者的组合所拥有或控制,每种情况下,要求将相关实体的财务结果纳入该主体根据GAAP的合并财务报表中的程度; 在确定由另一人控制的任何主体的所有权利益百分比时,不得将前一主体类型为“合格股份”的所有权利益视为未发行。 除非另有规定,“附属公司”将指任何借款人的任何附属公司。
附属担保人「」代表借款人的每个附属公司根据本协议的条款成为担保人压实到相关时候为止。
23



直到相应的附属公司根据本担保协议的条款和规定被释放为止。
接班借款人「」指的是根据 第6.07(a)条款.
税收「」指的是所有现在和未来由任何政府机构征收的税款、征税、关税、扣除额、预扣税(包括备用预扣税)、评估、费用或其他费用,包括适用于其的任何利息、税款增加额或罚款。
终止日期”在本文引言中所指定的含义。 第五条款.
测试期间”应按照现有的债务授信协议中所指定的含义。
阈值金额”在任何时间,为不低于$118,000,000和借款人及其受限子公司截至最近结束的测试期间最后一日的合并调整后EBITDA的20%之间的较大者。
交易”指一笔产品或服务的销售完成,或由商户向持卡人发行信用的开始。
类型在提及任何提款或借款时,“”,是指此提款的利率或构成此借款的提款的利率是根据每日简单SOFR或替代基准利率。
UCC“”指的是纽约州或任何其他州根据当时生效的《统一商业法典》,其法律在创建或完善担保权时必须适用。
未调整基准替代「适用基准替换」指不包括相关基准替换调整的基准替换。
非受限子公司“”指的是借款人的任何附属公司,其名列在 日程表5.10 在现有债权协议的关闭日期后,由借款人指定为无限制子公司或牵涉。
未使用费率” 意指,在任何日期的年利率为0.15%。
美国爱国者法案” 意指2001年《美国团结及加强法案》(2001年10月26日生效的第107-56号公法的第三标题)。
美国。「」代表美利坚合众国。
美国政府证券业务日”表示除了(i)星期六、(ii)星期日或(iii)证券工业和金融市场协会建议其成员的固定收益部门整天关闭以进行美国政府证券交易之目的之外的任何日期。
24



美国贷方”表示根据代码第7701(a)(30)节的含义为“美国人”的贷方。
美国税务合规证明”在 第2.17(f)条.
全资子公司「任何人」的概念包括该等人的子公司,其全部股本(除了董事的法定股份或法律要求必须由居住在相关司法管辖区的人持有的股份)应由该人或其一个或多个完全拥有的子公司拥有。
第1.02条融通和借款的分类根据本协议,融通可按类型分类并称为类别(例如:借款亦可按类型分类并称为类别(例如借款亦可按类型分类并称为类别(
第1.03节一般条款本规定中的术语定义同样适用于术语的单数和复数形式。每当上下文需要时,任何代名词都应包括相应的阳性、阴性和中性形式。"包括" "包含" 和 "包括" 一词应被认为之后跟著短语 "不受限制"。"将" 一词应被解释为具有与 "应" 一词相同的含义和效力。除非上下文另有要求 (a) 此提及的任何协议、合同或其他文件或任何支取文件中的任何定义应被解释为自不时修订、重订、修订和重订、补充或以其他方式修改、延长、取代或再融资的该等协议、合同或其他文件 (受此文件所载的有关此类修订、重订、修订和重订、补充或修改或延长、取代或再融资的任何限制或资格限制), (b) 任何支取文件中的任何法律要求的提及应包括所有法规条款整合、修订、取代、补充或解释该等法律要求,(c) 此所含提及或任何支取文件中对任何人的提及应被解释为包括该人的继承人和被准许转让人,(d) 在任何支取文件中使用时,“本节”、“本条”、“本文”和类似字眼应被解释为指涉该支取文件的全部,而不是任何特定条款的指涉,(e) 此所含所有提及或任何支取文件中的条款、部分条款、子条款、段落、附件和附表的提及应被解释为指涉该支取文件的条款、部分条款、子条款和段落以及附件和附表,(f) 在任何支取文件中计算从指定日期至后续指定日期的时间期间时,“从” 一词表示 “以及包括” "至" 和 "直至" 一词表示 "至但不包括" "通过" 一词表示 "至并包括",并且(g) "资产" 和 "财产" 一词在任何支取文件中使用时,应被解释为具有相同的含义和效力,并指涉所有有形和无形的资产和财产,包括现金、证券、账户和合同权利。
25



第1.04节    会计术语;GAAP.
(a)    根据本协议交付的所有财务报表应根据当时有效的美国通用会计原则编制,除非本协议另有明文规定; provided 借款人通知贷款人,借款人请求修订本协议的任何条款,以消除向后自财务报表交付日期之后发生的任何变化对该条款的影响(包括下文描述的转换为IFRS)(或贷款人通知借款人,要求为此修订本协议的任何条款),无论任何此类通知是在该变化在美国通用会计原则或其应用中发生之前还是之后给出的,则应根据该变化生效之前当时有效的美国通用会计原则来解释并立即适用该条款,直到该通知已撤回或该条款根据本协议被修订; 信用协议及(y)信用协议中所载的提供, 进一步说明 that if such an amendment is requested by the Borrower or the Lender, then the Borrower and the Lender shall negotiate in good faith to enter into an amendment of the relevant affected provisions (without the payment of any amendment or similar fee to the Lender) to preserve the original intent thereof in light of such change in GAAP or the application thereof; provided, further, that all terms of an accounting or financial nature used herein shall be construed, and all computations of amounts and ratios referred to herein shall be made without giving effect to (i) any election under Accounting Standards Codification 825-10-25 (previously referred to as Statement of Financial Accounting Standards 159) (or any other Accounting Standards Codification or Financial Accounting Standard having a similar result or effect) to value any Indebtedness or other liabilities of the Borrower or any subsidiary at “fair value,” as defined therein and (ii) any treatment of Indebtedness in respect of convertible debt instruments under Accounting Standards Codification 470-20 (or any other Accounting Standards Codification or Financial Accounting Standard having a similar result or effect) to value any such Indebtedness in a reduced or bifurcated manner as described therein, and such Indebtedness shall at all times be valued at the full stated principal amount thereof. If the Borrower notifies the Lender that the Borrower (or its applicable Specified Parent Company) is required to report under IFRS or has elected to do so by written notice to the Lender (the “IFRS Election”), “GAAP” shall mean international financial reporting standards pursuant to IFRS; provided, that (1) any such election, once made, shall be irrevocable and (2) from and after the date of the IFRS Election, (i) all financial statements and reports required to be provided after such election pursuant to this Agreement shall be prepared on the basis of IFRS, (ii) all ratios, financial definitions, computations and other determinations based on GAAP contained in this Agreement shall be computed in conformity with IFRS, (iii) all references in this Agreement to GAAP shall be deemed to be references to IFRS, (iv) all references in this Agreement to the Financial Accounting Standards Board of the American Institute of Certified Public Accountants or any successor thereto shall be deemed to be references to the International Accounting Standards Board or any successor thereto and (v) accounting terms not defined in this Agreement shall have the respective meanings given to them under IFRS; provided, further that any such term phrased in a manner customary under GAAP shall be interpreted to refer to the equivalent accounting or financial concept under IFRS and, if there is no such equivalent accounting or financial concept, shall be interpreted in a manner that best approximates the effect that such term would have if it were construed in accordance with GAAP as in effect on the date of the IFRS Election.
(b)    [Reserved].
26



(c)    Notwithstanding anything to the contrary contained in 总(a)款之「交付」定义 above or in the definition of “Capital Lease Obligations,” in the event of an accounting change requiring all leases to be capitalized, only those leases (assuming for purposes hereof that such leases were in existence on the Closing Date) that would constitute Capital Lease Obligations in conformity with GAAP on the Closing Date (or any such later date as determined by the Borrower from time to time; 借款人应以书面通知贷款人该等变更,视为租赁资本承担,并且根据此协议或任何其他放款文件的所有计算和交付项目将相应地进行或交付。 本协议中所包含的所有声明和保证(以及所有相应的定义),在进行了Closing Date Transactions后作出,除非上下文另有要求。
第1.05条成交日期交易的生效本协议中所含的每一声明和保证(及所有相应的定义)均在进行了成交日期交易后作出,除非上下文另有要求。
第1.06条履行付款时机当任何义务的付款或履行或义务的履行被规定于非营业日时,该付款或履行的日期应延至次一营业日,且对于任何产生利息的付款,其利息将支付该延长期间。
第1.07节    白天时间。 除非另有规定,本文件中对一天中时间的所有提及都指纽约市时间(视情况为夏令时间或标准时间)。
第1.08节    [预留].
第1.09节    [保留].
第1.10节    Certain Calculations. The principal amount of any non-interest bearing Indebtedness or other discount security constituting Indebtedness at any date shall be the principal amount thereof that would be shown on a balance sheet of the Borrower dated such date prepared in accordance with GAAP. The increase in any amount secured by any Lien by virtue of the accrual of interest, the accretion of accreted value, the payment of interest or a dividend in the form of additional Indebtedness, amortization of original issue discount and/or any increase in the amount of Indebtedness outstanding solely as a result of any fluctuation in the exchange rate of any applicable currency will not be deemed to be the granting of a Lien for purposes of 第6.02节.
Section 1.11    汇率. The Lender does not warrant, nor accept responsibility for, nor shall the Lender have any liability with respect to, (a) the continuation of, administration of, submission of, calculation of or any other matter related to the Alternate Base Rate, Daily Simple SOFR, or any component definition thereof or rates referred to in the definition thereof, or any alternative, successor or replacement rate thereto (including any Benchmark Replacement), including whether the composition or characteristics of any such alternative, successor or replacement rate (including any Benchmark Replacement), will be similar to, or produce the same value or economic equivalence of, or have the same volume or liquidity as, the Alternate Base Rate, Daily Simple SOFR, or any other Benchmark prior to its discontinuance or unavailability, or (b) the effect, implementation or composition of any Conforming Changes. The Lender and its affiliates or other related entities may engage in transactions that affect the
27



calculation of the Alternate Base Rate, Daily Simple SOFR, any alternative, successor or replacement rate (including any Benchmark Replacement) or any relevant adjustments thereto, in each case, in a manner adverse to the Borrower. The Lender may select information sources or services in its reasonable discretion to ascertain the Alternate Base Rate, Daily Simple SOFR or any other Benchmark, or any component definition thereof or rates referred to in the definition thereof, in each case pursuant to the terms of this Agreement, and shall have no liability to the Borrower or any other person or entity for damages of any kind, including direct or indirect, special, punitive, incidental or consequential damages, costs, losses or expenses (whether in tort, contract or otherwise and whether at law or in equity), for any error or calculation of any such rate (or component thereof) provided by any such information source or service.
.
第1.13节分区任何涉及合并、转让、合并、合并、分配、出售、处置或转让等相似术语的引用,应视为适用于有限责任公司的部门,或者将资产分配给有限责任公司的一系列(或解除此部门或分配),犹如它是合并、转让、合并、合并、分配、出售或转让或类似术语与另一个独立人发生相关。任何有限责任公司的部门在此构成为一个独立的人(任何有限责任公司的每个部门均为子公司、受限制子公司、非受限制子公司、合资企业或任何其他类似术语,也应构成该类人或实体).
第二条。

信贷
第2.01节    [保留]。
第2.02节绘画.
(a) 如果在从结算日期起始并直至到期日或根据本协议条款终止可用金额的期间中的任何一天结算账户额数为负(包括因借款人根据赞助协议第3.3条和第5.3条发出的任何结算指示导致的情况),无需借款人具体要求,贷方同意并应在一个营业日内对可用金额进行提款,并将此类提款金额存入结算账户,金额等于结算账户的赤字(四舍五入至最接近的1000美元的倍数),以将该日结算账户余额归零。贷方应尝试在不超过最大可用金额的情况下根据前述句子进行提款,但无论如何,如果在进行此类提款时,提款总本金金额(考虑到当天进行的任何提款及提前支付或偿还提款或提款的情况)超过最大可用金额,借款人应遵守第2.11(b)(i)条所载的强制预付要求。
28



(b)    根据 第2.14节,每次提款应以美元计价,应全数由每日简单SOFR提款组成,或如果按本协议条款适用的话,ABR提款。贷方可以选择由使贷方的任何境内或境外分支行或联属公司进行任何每日简单SOFR提款; 提供 ,(i)任何行使该选择权均不影响借款人根据本协议条款还款此等提款的义务,(ii)该每日简单SOFR提款应被视为由贷方进行并持有,借款人就此等每日简单SOFR提款的还款义务仍应属于贷方,并且应存入使该每日简单SOFR提款的该等境内或境外分支行或联属公司的贷方账户,以及(iii)在行使该选择权时,贷方应尽力减少因此而导致的增加成本(贷方应用以合理努力减少借款人因此而增加成本的义务(此等贷方义务不要求其采取,或不采取导致其无法获得补偿的行动,或者其认为对其不利的行动;在借款人要求提供根据本协议所提供补偿的成本时,本协议的规定, 第2.15节 应当适用); 提供, 进一步,倘若出借人之任何国内或国外分支机构或联属机构不得享有比 第 2.17 条 有关任何美国联邦预扣税与该每日Simple SOFR提款有关的印花税方面,任何比适用出借人在进行该提款当日享有的赔偿要求更大赔偿金(惟在该提款之日之后因任何法律变更而产生的赔偿要求除外)。
第2.03节[Reserved].
第2.04节[Reserved].
.
Section 2.06    [Reserved].
.
Section 2.08    Type.
(a)    Each Borrowing shall initially be a Daily Simple SOFR Borrowing and shall continue as a Daily Simple SOFR Borrowing except as otherwise expressly provided herein.
(b)  尽管本文有任何相反之处,如果存在违约事件并且贷款人依此通知借款人,那么只要违约事件仍存在,贷款人独立选择进行的任何提款将被视为ABR借款。
29



第2.09条终止和降低可用金额.
(a)  除非事先终止,否则可用金额将减少至零并在到期日自动终止。此外,如果赞助协议被终止,贷款人将有权通知借款人180天前以书面形式终止本设施,届时可用金额将减少至零并且在终止当日应支付本协议下的所有款项。
(b)  根据所要求的通知交付 第2.09(c)条,借款人可以随时终止或不时减少可用金额; provided 每次减少可用金额,金额应为100万美元的整数倍,并且不得少于100万美元;借款人不得在任何情况下终止或减少可用金额,如果经考虑与任何同时预付缴费的抽签款项,所有抽签款项的总未偿还本金金额将超过最大可用金额。
(c) 借款人应于生效日期前至少三个工作日以书面形式通知贷款人,其根据本章节欲终止或减少可用金额的选择(或贷款人可能同意的任何延后日期),并指明该选择及生效日期。借款人根据本章节发出的每份通知应是不可撤回的; 段(b) 但任何此类通知可以说明其条件据有效性,若该条件未满足,则借款人可(通知贷款人于指定生效日期前或当天)撤回该等通知。根据本条款结束或减少可用金额应是永久的。 提供 但任何此类通知可能声明其条件是在其他交易生效情况下,若该条件未满足,借款人可将该通知撤回(通知贷款人于指定生效日期前或当天)。根据本条款终止或减少可用金额应是永久的。 第2.09节 应是永久的。
第2.10节还款;债务证据.
(a) 出借人应在结算账户中余额达到或超过100,000美元的任何一天结束时提取最多等于或超过结算账户中的正余额(以1,000美元的倍数计)的金额,并将该金额适用于偿还本协定下尚未偿还的提款的本金金额,直至本协定下的所有提款全部偿清。
(b) (i) 借款人谨此无条件承诺于到期日或更早的根据第2.09条终止全额可用金额的日期,支付提款的当时未偿还本金金额给出借人。
(ii) 在到期日或更早的根据第2.09条终止全额可用金额的日期,借款人应以现金全数支付所有应付且未付的费用、所有应付且未付的费用及其他应付款项及已应付且未付的利息(如有)。
(c) [保留]
(d) 出借人应保持一个或多个账户,其中应记录(i)根据本协定作出的每笔提款金额及其类型,(ii)借款人此处应向出借人支付或将支付的应支付或即将应支付的本金或
30



利息,以及(iii)出借人在此处不时收到的或支付的任何本金、利息或其他金额。
(e) 维护帐目所做的记录,根据本条款(d)的规定,构成有权推定证明所记录的债务之存在和金额(除非有明显错误); 本条款 d 的条文 提供的,若贷款方未能维护该等帐目,或有任何明显错误,均不得影响借款人按照本协议条款还款的义务。 该款 若贷款方未能维护该等帐目,或有任何明显错误,均不得影响借款人按照本协议条款还款的义务。
第2.11条提前还款.
(a)    可选部分预还款.
(i) [保留]。
(ii) 事先根据通知,借款人有权随时全额或部分预还任何提款,而毋须支付额外费用或罚金。 段落(a)(iii) 借款人有权随时并不时预还任何提款的全部或部分金额,而毋须支付额外费用或罚金。
(iii) 借款人应以书面通知贷方对根据本 第2.11条(a) (i)对于任何每日简易SOFR借款的任何预还,预还日期前最迟为前一个美国政府证券工作日下午1:00(ii)对于任何ABR借款的任何预还,预还日期前最迟为前一个工作日下午1:00(或者在每种情况下,贷方可以合理同意的更晚时间)。 每份通知应为不可撤销的(除了本句文的特殊情形),并应详细说明预还日期及每笔借款或其部分的预还本金金额; 提供者 若借款人发出的任何预付通知可能条件于其他交易生效,则借款人可撤回该通知(在指定的生效日期或之前通知贷款人),如果该条件未被满足。每笔贷款的部分预付款金额应至少为100,000美元,或剩余相对应贷款金额(并以超出该金额的100,000美元或剩余相对应增额金额的增量方式)
(b)强制性预付款.
(i)如果所有提款的未偿还本金总额超过当时有效的最高可用额,借款人应于收到贷款人通知后的五个工作日内预付提款,或使存款存入结算账户,总额需足以将所有提款的未偿还本金总额减少至该付款或存入之日的未偿还本金总额不超过当时有效的最高可用额。
31



(ii)借款人应进行此类提前还款或使存款存入结算账户,必要时应进行,使在交易日后的每个连续三十五天的时间内,至少有一段不少于二十四连续小时的时期内,所有提款的累积未偿还本金总额不超过零(“清零要求)。清零要求”).
(iii)根据此条款提前还款 第2.11(b)条款 应根据要求支付应计利息 第2.13节.
第2.12条费用.
(a) 借款人同意向贷方支付未使用费用,该费用按未使用费率计算,计入未使用可用金额的平均每日金额(根据决定日期的任何日期,计算该日的可用金额,减去该日期所有未偿还额的总和)。从结束日期至终止日期期间的每个季度第一个工作日应按后付款支付应计未使用费,结束日期(或2024年10月1日支付的款项,从结束日期但不包括该日期的结束,支付的款项为起始日期至该日期。)和终止日期。
(b) [保留]。
(c) [保留]。
(d)    [保留]。
(e)    根据本条款应支付的所有费用应于到期日支付,以美元支付,并且应立即提供资金给贷方。 支付的费用恕不退还。 这里应支付的费用将于但不包括适用的费用支付日期之前开始计算。
(f)    [保留]。
(g)    除非本文件另有说明,否则将按360天为一年的基础进行所有费用的计算,并且应支付实际过去的天数(包括第一天但不包括最后一天)。 贷方对本文件下的任何费用金额做出的每一决定,在除非有明显错误的情况下,都应对所有目的具有约束力。
第2.13条利息.
(a)    每笔以替代基准利率借款为组成部分的提款应按照替代基准利率计息 适用利率。
(b) 构成每日简明SOFR借款的提款将按照每日简明SOFR支付利息。 增加 适用利率。
(c) [保留]。
32



(d) 尽管前述,如果根据条例法规允许的最大范围,借款人应支付的任何提款或利息的本金或利息在到期日、加速支付或其他情况下未支付,则有关逾期金额将按照年利率(在及以前诉讼之后)等于(i)任何提款逾期本金或利息的情况下,为该部分第4条款中提供的适用于该提款的利率加2.00%,或(ii)在其他任何金额的情况下,为2.00%。 增加 本节先前段落中规定的提款适用利率。 适用于作为ABR借款的提款利率,如本章节的 第(a)段 。本章节第(a)段。
(e)每次提款的应计利息应于每次该提款的付息日期、(i)到期日和(ii)可用金额终止时支付; provided 按照第(d)段利息所应计之利息 本部分的款项应即付清。
(f) 所有利息应按照360天一年的基础计算,但是根据替代基准利率计算的利息应按照365天(或闰年的366天)一年的基础计算,并且在每种情况下,应支付实际过去的天数(包括第一天但不包括最后一天)。适用的替代基准利率或每日简单SOFR应由贷款人确定,该确定在没有明显错误的情况下应是确定性的。每次提款利息应自提款当天开始计算,并且对于提款或任何部分因提款或该部分的支付而不计息当天; 提供 如果当天偿还的提款当天即付息。
第2.14节利率替代.
(a) 如果贷款人确定(该确定在没有明显错误的情况下应是确定性的):
(i) 没有足够和合理手段可用于确定每日简单SOFR;或
(ii)    Daily Simple SOFR will not adequately and fairly reflect the cost to the Lender of making or maintaining its Draws as Daily Simple SOFR Draws;
then the Lender shall give notice thereof to the Borrower by telephone or facsimile as promptly as practicable thereafter and, until the Lender notifies the Borrower that the circumstances giving rise to such notice no longer exist, which the Lender agrees promptly to do, (i) each outstanding Draw shall be converted to an ABR Draw on the date of such notice, and (ii) each subsequent Draw shall be made as an ABR Draw.
(b)    Notwithstanding anything to the contrary herein or in any other Draw Document, if a Benchmark Transition Event and its related Benchmark Replacement Date have occurred prior to any setting of the then-current Benchmark, then (x) if a Benchmark Replacement is determined in accordance with clause (a) of the definition of “Benchmark Replacement” for such Benchmark Replacement Date, such Benchmark Replacement will replace such Benchmark for all purposes hereunder and under any Draw Document in respect of such Benchmark setting and subsequent Benchmark settings without any amendment to, or further action or consent of any other party to,
33



this Agreement or any other Draw Document and (y) if a Benchmark Replacement is determined in accordance with clause (b) of the definition of “Benchmark Replacement” for such Benchmark Replacement Date, such Benchmark Replacement will replace such Benchmark for all purposes hereunder and under any Draw Document in respect of any Benchmark setting at or after 5:00 p.m. (New York City time) on the fifth (5th) Business Day after the date notice of such Benchmark Replacement is given to the Borrower without any amendment to, or further action or consent of any other party to, this Agreement or any other Draw Document.
(c)    In connection with the implementation of a Benchmark Replacement, the Lender will have the right to make Conforming Changes from time to time and, notwithstanding anything to the contrary herein or in any other Draw Document, any amendments implementing such Conforming Changes will become effective without any further action or consent of any other party to this Agreement.
(d)    The Lender will promptly notify the Borrower of (i) any occurrence of a Benchmark Transition Event and its related Benchmark Replacement Date, (ii) the implementation of any Benchmark Replacement, (iii) the effectiveness of any Conforming Changes, (iv) the removal or reinstatement of any tenor of a Benchmark pursuant to clause (e) below and (v) the commencement or conclusion of any Benchmark Unavailability Period. Any determination, decision or election that may be made by the Lender pursuant to this 第2.14条, including any determination with respect to a tenor, rate or adjustment or of the occurrence or non-occurrence of an event, circumstance or date and any decision to take or refrain from taking any action or any selection, will be conclusive and binding absent manifest error and may be made in its sole discretion and without consent from any other party to this Agreement or any other Draw Document, except, in each case, as expressly required pursuant to this Section 2.14.
(e)    Notwithstanding anything to the contrary herein or in any other Draw Document, at any time (including in connection with the implementation of a Benchmark Replacement), (i) if the then-current Benchmark is a term rate and either (A) any tenor for such Benchmark is not displayed on a screen or other information service that publishes such rate from time to time as selected by the Lender in its reasonable discretion or (B) the regulatory supervisor for the administrator of such Benchmark has provided a public statement or publication of information announcing that any tenor for such Benchmark is or will be no longer representative, then, if applicable, the Lender may modify the definition of “interest period” for any Benchmark settings at or after such time to remove such unavailable or non-representative tenor and (ii) if a tenor that was removed pursuant to 条款(一) 如果(A)之后在萤幕或资讯服务上显示出任何基准(包括基准替代品)的资料,或者(B)基准(包括基准替代品)的相关公告不存在,或不再存在,表明该基准资料不再代表基准,那么在此后的时间点上,出借人可以修改“利息期间”的定义(如适用)以恢复所有基准设定中早前删除的期限。
(f)在借款人收到基准不可用期间开始的通知后,借款人可以撤销对任何每日简易SOFR融入、转换或继续进行的请求,该请求是会在任何基准不可用期间内进行、转换或继续,如果没有撤销,则借款人将被视为已经将任何该等请求转换为融入或转换为ABR融入的请求。在任何基准不可用期间,或当时任何基准的有效期不是可用有效期时,基于当前基准或该基准的该有效期的ABR部分,在任何ABR的决定中将不会使用。
34



ABR的成分,基于当前基准或该基准的该有效期(如适用),将不用于ABR的任何决定。
第2.15节成本增加.
如果有任何法律变更:
(i)对出借人的资产、存放于出借人名下或为出借人账户提供的或由出借人提供的信用引入、修改或规定任何准备金、特别存款或类似要求;
(ii)使出借人受到任何税收(除(A)已赔偿税和其他可在其下赔偿的税收)的影响; 第 2.17 条 对其取出、可用金额或其他债务,或其存款、储备、其他负债或归属之资本,课征任何税项(除外税项);或
(iii)对贷款人或伦敦银行同业拆款市场实施其他任何条件(除了税项),影响本协议或贷款人进行的每日简易SOFR取款;
并且前述任一情况的结果是增加贷款人进行或维护任何每日简易SOFR取款(或维护其作出任何此类取款的义务)的成本,或减少贷款人依据本协议在此处收到或应收取的任何金额(无论是本金、利息或其他)被贷款人认为属重大金额,那么在借款人收到本协议段落(c)此部分规定的证书后30天内,借款人将支付给贷款人额外的金额,以赔偿贷款人因此产生的额外成本或遭受的减少; 本节之(c)段落 在此部分,如果借款人有义务支付给贷方任何额外费用,则借款人将在借款人收到本协议所规定的证书后的30天内支付给贷款方这种额外费用或总额; 假如 借款人对任何此类补偿不承担责任,如果(x)相关法律变更发生在贷款人成为本协议方之前的日期,(y)贷款人援引 第2.20节 或(z)在根据 上的报销请求中,相关情况通常不会影响银行市场。 条款(iii) 上述市场混乱所带来的后果,通常不会影响银行市场。
(b) 如果贷方确定任何与流动性或资本要求有关的法律变化已经或将会导致贷方的资本投资回报率或贷方或贷方控股公司的资本投资回报率,如果有的话,低于贷方或贷方控股公司本可以达到的水平,但非因税收(考虑到贷方和贷方控股公司关于资本充足性或流动性的政策),则在本节 核发的证书送达借款人后的30天内,借款人将支付给贷方这等补偿金额。 本节的段落 (c) 如果贷方要求根据本
(c) 贷方向借款人要求此类补偿金。 第2.15节 将需要向借款人发送一份证书,其中(i)列明赔偿贷方或其所属持有公司根据本条第六款中规定的金额或金额,(ii)合理地详细说明确定该金额或金额的方式,以及(iii)证明贷方一般向类似处境的借款人收取这些金额,该证书除非存在明显错误,否则具有适当性。 总(a)款之「交付」定义(b) 设定在本条第六款中,将明确说明按此种金额或方式确定的合理详细信息;
35



同样,证明贷方一般向类似处境的借款人收取这些金额的证书应具有适当性,除非存在显著错误。
贷方未要求根据本条要求赔偿或延迟不构成放弃贷方要求此类赔偿的权利; 提供, 然而根据本条款,借款人不需对银行贷款人就在银行通知借款人导致上述增加成本或减少的法律变更之前180天之外的更大成本或减少而作出补偿。 条件是, 进一步说明如果导致上述增加成本或减少的法律变更具有追溯效力,则上述180天期限应延长至包括其追溯效力期间。
第2.16条[预留].
第2.17条税收.
(a)    Any and all payments by or on account of any obligation of any Draw Party under any Draw Document shall be made free and clear of and without deduction for any Taxes, except as required by applicable Requirements of Law. If any applicable Requirement of Law requires the deduction or withholding of any Tax from any such payment, then (i) if such Tax is an Indemnified Tax and/or Other Tax, the amount payable by the applicable Draw Party shall be increased as necessary so that after all required deductions or withholdings have been made (including deductions or withholdings applicable to additional sums payable under this Section 2.17) the Lender receives an amount equal to the sum it would have received had no such deductions or withholdings been made, (ii) the applicable withholding agent shall make such deductions and (iii) the applicable withholding agent shall timely pay the full amount deducted to the relevant Governmental Authority in accordance with applicable Requirements of Law.
(b)    In addition, the Draw Parties shall pay any Other Taxes to the relevant Governmental Authority in accordance with applicable Requirements of Law.
(c)    The Borrower shall indemnify the Lender within 30 days after receipt of the certificate described in the succeeding sentence, for the full amount of any Indemnified Taxes or Other Taxes payable or paid by the Lender, as applicable (including Indemnified Taxes or Other Taxes imposed or asserted on or attributable to amounts payable under this Section 2.17), other than any penalties determined by a final and non-appealable judgment of a court of competent jurisdiction (or documented in any settlement agreement) to have resulted from the gross negligence, bad faith or willful misconduct of the Lender, and, in each case, any reasonable expenses arising therefrom or with respect thereto, whether or not correctly or legally imposed or asserted; 倘若借款方合理认为该税项并非正确或合法征收,贷款人将尽力与借款方合作,以获得该税项的退税(该退税将按照协议归还给借款方 通则2.17(g)规定,只要在贷款人的独立判断中,这些努力不会导致任何额外的自付费用或未获得补偿的其他支出,或对贷款人造成实质不利影响,贷款人将长期与借款方合作以获得该税项的退税。 为何在本节2.17(c)中,Corcept Therapeutics股票今天上涨?在向贷款方提出根据本 条款2.17(c)请求退款时,贷款人应向借款方提供一份证书,详细说明相关支付或责任金额的基础和计算。
36



尽管本 条款2.17中明示的任何内容相反, the Borrower shall not be required to indemnify the Lender pursuant to this Section 2.17 for any amount to the extent the Lender fails to notify the Borrower of such possible indemnification claim within 180 days after the Lender receives written notice from the applicable taxing authority of the specific tax assessment giving rise to such indemnification claim.
(d)    [Reserved].
(e)    As soon as practicable after any payment of any Taxes pursuant to this Section 2.17 by any Draw Party to a Governmental Authority, the Borrower shall deliver to the Lender the original or a certified copy of a receipt issued, if any, by such Governmental Authority evidencing such payment, a copy of the return reporting such payment or other evidence of such payment that is reasonably satisfactory to the Lender.
(f)    贷方的状态.
(i) 如果贷方有资格豁免或减免在任何支应文件下作出的任何支付之源泉税,贷方应于借方合理要求的时间或时点向借方交付适当填妥和签署的文件,以允许此类支付无需扣减或以较低税率扣减。此外,如果借方合理要求,贷方应递交适用法律要求所规定或借方合理要求的其他文件,以使借方能够确定贷方是否受到备份扣缴或信息报告要求的约束。
(ii) 在不限制前述的一般性限制条件的情况下,
(A) 每个美国贷方应在成为本协议下的贷方之前或之日交付两份已签署的IRS表格W-9的正本副本,并在之后合理要求时交付给借方,以证明该贷方免除美国联邦备份扣缴;
(B) 每个外国贷方应在成为本协议下的贷方之前或之日(以及之后合理要求时),适用以下任何一项交付给借方:
(I) 就任何声称享有美国所签订所得税协定优惠的外国贷方而言,交付已签署的两份IRS表格W-8BEN或W-8BEN-E正本副本,以证明豁免或减免美国联邦扣缴税金;
(II) 两份已签署的IRS表格W-8ECI正本副本(或任何后续表格);
(III) 就声称根据税法第871(h)或881(c)条免除投资组合利息的外国贷方而言,
37



(x) 两份以实质形式为主的证书的正本已经执行完毕。 附件 F-1 即,该外国贷方并非《代码》第 881(c)(3)(A) 条所规定之「银行」、「10% 股东」等,在《代码》第 871(h)(3)(B) 条所规定之「借款人」、「受控外国公司」,并且付给贷方的款项未与美国贸易或业务有实质关系(即「美国税务合规证明」),以及 (y) 两份执行完毕的 IRS W-8BEN 或 W-8BEN-E 原本(或任何后续的表格);或
(IV) 就任何外国贷方不是实质受益人(例如,,如果该外国贷方是合伙企业或参与贷方),附上 IRS W-8IMY(或任何后续的表格)的两份执行完毕的正本原件,并附上 IRS W-8ECI、IRS W-8BEN 或 W-8BEN-E,以实质形式为主的美国税务合规证明。 展品F-2, 展品F-3展品F-4、IRS表格W-9,以及/或其他认证文件,每位受益所有人需提供; 提供 假设该外国贷方为合伙企业(且不是参与贷方),并且该外国贷方的一名或多名直接或间接合伙人宣称适用投资组合利息免税条款,该外国贷方可以提供类似「展品F-3」格式的美国税务合规证明书 展品F-3 代表每个直接或间接合伙人;
(C) 外国贷方应在或在该外国贷方成为本协议下的贷方的日期之前(并在借款人合理要求时随时再次向借款人交付),将其他任何法律适用要求所规定的表格的两份已签署正本副本交付予借款人,以作为声明免除或减免美国联邦扣缴税款的基础,已填写完成,并搭配适用法律要求所规定的补充文件,以使借款人得以确定应当进行扣缴或扣除的款项;及
(D) 如果根据任一提款文件支付予贷方的款项将受到FATCA课征的美国联邦扣缴税款的约束,如果贷方未能遵守FATCA的适用申报要求(包括适用法典第1471(b)或1472(b)条的规定,如适用),则贷方应按照适用法律要求所规定的时间或及借款人合理要求时或多次交付予借款人适用法律要求所规定的文件(包括法典第1471(b)(3)(C)(i)条所规定的文件),并可能会必要的文件,以使借款人得以遵守FATCA下的义务,确定贷方是否遵守了FATCA下的贷方义务,或确定应从此等款项中扣减和扣缴的金额。仅限于本条款(D)之目的,「FATCA」应包括本协议日期后所作的FATCA修订。
38



为免疑问,如果贷方是因其拥有人而被忽略不受美国联邦所得税的干扰的实体,则对上述文件的参照是指希望参考关于贷方拥有人和在适用时的文件所规定的被忽略之实体。
贷方同意,如果有任何文件(包括本 第2.17(f)条款如先前提供的文件过期、过期或在任何方面不准确,则应交付更新或其他适当文件(包括借款人合理要求的任何新文件)或立即以书面形式通知借款人其不具有法律资格这样做。
尽管本条款7.3另有规定,在合并交易以外,任何贷款方均不得,也不得允许其任何附属公司进行任何收购。 第2.17(f)条款没有任何贷款方需要提供该贷款方没有法律资格交付的任何文件。
(g)如果贷款方据其自行裁决确定已收到任何由任何抽签方赔偿的任何被授权税或其他税款的退款(无论以现金形式收到还是作为抵扣任何应支付的现金税款的信用),或关于抽签方因此支付了额外金额的退款 第2.17条款,则应将该退款支付给任何抽签方(但仅限于任何抽签方根据本条款所作的赔偿支付或支付的额外金额范围内)。 第2.17节 扣除出借人的一切实际开支(包括任何与此退款相关的税项),不计利息(除了就此退款向有关政府当局支付的任何利息); 提供 承诺在出借人要求时,同意将支付给该抽签方的金额归还( 有关政府当局要求出借人归还该退款的任何罚款、利息或其他费用), 此第(g)段不论本 节内容(g) 在该缴付款项使贷方处于不利于经过税后的净金额情况,比起若无赔偿税项支出的情况,贷方的情况更加不利,即使已经扣除、保留或以其他方式征收税款,而导致赔偿支付或额外支付导致的退款之情况。这个 第2.17条 并不被解释为要求贷方向有关承担方或任何其他人提供其税务回报(或任何其他贷方认为机密的税务相关资讯)。
(h) 生存根据本 第2.17条 在出借人转让权利、更换出借人、终止可用金额以及偿还、履行或解除任何提款文件下的所有义务的情况下,本款条款仍然有效。
第2.18条一般付款;款项分配;付款分享.
(a)除非另有规定,借款人应于到期日前向有关收款人支付本协议下应付的每项款项(包括本金、利息或费用,或根据第2.15条或其他条款应支付的款项,或其他款项),以当日下午3:00之前的即期资金或出借人同意的其他未受本协议禁止的形式支付,恒除外抵销或抗辩。在任何日期的该时间后收到的款项,出借人可酌情视为已在下一营业日收到,以计算利息。该等款项应支付予出借人指定给借款人的适用账户,但是根据 第2.15条2.17其他条款),或以其他形式),如有关收款人同意,提交给对方计算利息的下一工商日。每笔支付
39



应支付至出借人指定给借款人的适用账户,唯独根据 第2.15节, 2.179.03 应直接支付给有权享有该款项之人或人们。借款人应在收到任何此类款项后及时将其应他人账户收到的款项分配给适当的收款人。这里的所有款项必须以美元支付。
(b) 在出现违约事件并且根据本协议已加速支付了全部或任何部分提款的所有抵押品所产生的款项,应依照 第7.01条进行申请, 首先以支付所有当时应付的与借款人在任何收取、销售或实现抵押品或其他与本协议、任何其他提款文件或任何义务相关连过程中所产生的所有成本和费用,包括所有诉讼费用和代理人及律师费用,还有为任何提款方在此协议或任何其他提款文件下代表进行的所有优先支付以及在此协议或任何其他提款文件下行使任何权利或救济而产生的任何其他成本或费用。 第二根据,向贷款方支付当时应付的任何费用、赔偿金或费用退款(除了上述第一条款涵盖的费用)从构成债务的借款人,直至债务的全额支付; 按比例的利益 条款之间 ,向贷款方支付当时应付的任何费用、赔偿金或费用退款(除了上述第一条款涵盖的费用)从构成债务的借款人,直至债务的全额支付; ,根据,向贷款方支付当时应付的任何费用、赔偿金或费用退款(除了上述第一条款涵盖的费用)从构成债务的借款人,直至债务的全额支付; 第三根据,向贷款方支付当时应付的任何费用、赔偿金或费用退款(除了上述第一条款涵盖的费用)从构成债务的借款人,直至债务的全额支付; 第四如在债权人协议中所规定,以及 第五,支付给借款人或其他合法有权接收或由借款人指示的人。应由借款人或有管辖权的法院指示进行,或由有管辖权的法院以其他方式指示。
第2.19条减轻义务.
如果放款人根据 第2.15条要求补偿 或者确定它无法再进行或维持根据每日简易SOFR提款 第2.20节,或者任何提款方根据第2.17节必须向贷方支付任何额外金额或对贷方或任何政府机构作出赔偿 第2.17节,那么贷方将尽合理努力指定不同的放款办事处,用于资金或记录其所受影响的提款,或将其依据本担保书的权利与义务转让给其其他办事处、分支机构或联营公司,如果在贷方合理判断下,此类指定或转让 (i)将消除或减少根据第2.15节 ,如适用,未来应支付的金额或减轻 的影响 2.17Section 2.20, as the case may be, and (ii) would not subject the Lender to any unreimbursed out-of-pocket cost or expense and would not otherwise be disadvantageous to the Lender in any material respect. The Borrower hereby agrees to pay all reasonable out-of-pocket costs and expenses incurred by the Lender in connection with any such designation or assignment.
Section 2.20    非法性. If the Lender reasonably determines that any Change in Law has made it unlawful, or that any Governmental Authority has asserted after the Closing Date that it is unlawful, for the Lender or its applicable lending office to make, maintain or fund Draws whose interest is determined by reference to Daily Simple SOFR, or to determine or charge interest rates based upon Daily Simple SOFR, or any Governmental Authority has imposed material restrictions on the authority of the Lender to purchase or sell, or to take deposits of Dollars in the applicable interbank market, then, on notice thereof by the Lender to the Borrower, (i) any obligation of the Lender to make or continue Daily Simple SOFR Draws or to convert ABR Draws to Daily Simple SOFR Draws shall be suspended and (ii) if such notice asserts the illegality of the Lender making or maintaining ABR Draws, the interest rate on which is determined by reference to the Daily Simple SOFR component of the Alternate Base Rate, the interest rate on which ABR Draws of the Lender, shall, if necessary to avoid such illegality, be
40



determined by the Lender without reference to the Daily Simple SOFR component of the Alternate Base Rate, in each case, until the Lender notifies the Borrower that the circumstances giving rise to such determination no longer exist (which notice the Lender agrees to give promptly). Upon receipt of such notice, (x) the Borrower shall, upon demand from the Lender, prepay or convert all of the Lender’s Daily Simple SOFR Draws to ABR Draws (the interest rate on which ABR Draws of the Lender shall, if necessary to avoid such illegality, be determined by the Lender without reference to the Daily Simple SOFR component of the Alternate Base Rate) immediately, if the Lender may not lawfully continue to maintain such Daily Simple SOFR Draws and (y) if such notice asserts the illegality of the Lender determining or charging interest rates based upon Daily Simple SOFR, the Lender shall, during the period of such suspension, compute the Alternate Base Rate without reference to the Daily Simple SOFR component thereof until the Lender determines that it is no longer illegal for it to determine or charge interest rates based upon Daily Simple SOFR. The Lender agrees to designate a different lending office if such designation will avoid the need for such notice and will not, in the determination of the Lender, otherwise be materially disadvantageous to the Lender.
第2.21节续约意向通知放款人应在距当时适用到期日120天之前的日期或之前向借款人提供通知,表明其是否打算延长到期日或以其他方式提供新的或更新的信贷额度,以取代本协议下的资金供应支援额度。
第三条。

陈述与保证
根据所需日期和程度 第4.02节4.03 依据适用范围,借款人特此向贷方保证和声明:
第3.01节组织; 权力借款人及其每个境内子公司:(a)应合乎法律要求,(i)依法正式组织并合法存在,并在其组织法律要求下(在相关司法权域存在此概念的情况下)身分 良好,(b)具备拥有资产及维持其目前业务运营所需的所有必要公司或其他组织权力和权限,并 (c)经营所需的资格,现被修订,否则,就此情况,每种情况皆涉及于此 第3.01节 (除前述 款(a)(i)子子条款(b)对于借款人,如未进行相应措施(就各自情况而言),无论个别还是共同,都不会合理地预期导致重大不利影响。
41



第3.02节授权; 可执行性每个承款方执行、交付并履行其是该承款方一方的每份承款文件的行为,均在该承款方的公司或其他组织权力范围内,并已获得该承款方所有必要的公司或其他组织行动的正式授权。 任何承款方参与的每份承款文件均已由该承款方正式签署和交付,是该承款方合法、有效且具有约束力的义务,可根据其条款强制执行,受法律保留条件约束。
第3.03节政府批准;无冲突每个承款方对每份承款文件的签署和交付,以及该承款方对其履行的行为(a)不需要任何政府机构的同意或批准、登记或申报,或任何其他行动,除了(i)已获得或已执行并且有效的行动,(ii)涉及完善要求,(iii)该等同意、批准、登记、申报或其他行动的未获得或未执行不会合理地预期对造成重大不利影响,(b)不会违反任何(i)该承款方的组织文件或(ii)适用于该承款方的法律要求,该等违反行为对于此情况 条款(b)(ii),可能合理预期将对重大不利影响产生影响且(c)不会违反或导致任何重大合约义务(若发生违反,则对此状况而言可能合理预期将对重大不利影响产生影响)的情况下不会造成违约。 全面担保回购协议,其期限不超过30天,用于证券的类型如clause (a)所述,以及,可能合理预期将导致重大不利影响。
第3.04节财务状况;无重大不利影响.
(a)最近根据第5.01(a)节提供的财务报告 第5.01(a)节(b)在适用情况下,按照GAAP准则,以集团形式截至该日期并对该期间,基本公平地介绍借款人的财务状况、经营成果和现金流量,(x) 除非有另行明示的事项,(y) 就季度财务报告而言,需受限于没有附注和一般年终调整,以及 (z) 除非为反映关闭日期前任何不同的实体和/或组织结构所必要的。
(b) 自关闭日期以来,未发生任何可能单独或共同对有实质不利影响的事项、发展或情况。
第3.05条 子公司担保人截至关闭日期,借款人的任何子公司均不符合担保人条件。
第3.06条 诉讼.
对于借款人或其限制性附属公司,没有任何仲裁人或政府当局正式提起的诉讼、诉讼或程序,借款人的知识中也没有书面威胁,或对借款人或其任何受限子公司产生可能合理预期的单独或总体造成实质不利影响。
第3.07节遵守法律借款人和其各限制性附属公司均符合适用于其或其财产的所有法律要求,
42



但每种情况下如未遵守,单独或总体,不合理预期将导致实质不利影响;双方理解并同意,本条款不适用于 Section 3.07 所涵盖的法律要求 第3.17条
第3.08节投资公司身份。没有任何提款方是根据1940年投资公司法案的定义为“投资公司”,也不需要根据该法案进行注册。
第3.09节税收。借款人及其每个国内子公司已及时提交或促使提交了需要提交的所有税务申报和报告,并已支付或促使支付了应该支付的所有税款(包括以代扣代理人的身份),除了(a)正在以适当程序善意争议的税款(或相应的税务申报要求),并已在其帐面上按照GAAP规定设立了足够的储备,或(b)如不这样做不会合理预期导致实质负面影响的税款(或任何与之相关的税务申报要求)。
第3.10节[预留].
第3.11节[保留].
第3.12节偿债能力在交割日期之日及在考虑交割日期交易和与本协议相关的负债的情况下,(i)借款人及其子公司的债务总额(包括有形和无形负债)总计不超过借款人及其子公司的资产公平价值总额;(ii)借款人及其子公司的资产(按照持续经营基础)的现在公平可售价值总计不低于支付借款人及其子公司作为个体终究负债时按照其条款条件来进行绝对和到期支付所需金额;(iii)借款人及其子公司的股本总额,总计与交割日期预期的借款人及其子公司的业务目的不相对过小;及(iv)借款人及其子公司总计无意承担,或认为将承担,超出其在业务常规运作过程中所能支付的债务(包括当前义务和无形债务);为饱此目的,(A)假设解决线设施下的责任将在各自到期时来临,且 (B) 任何时候的任何无形负债总额将根据当时所有事实和情况来计算,可合理预期代表实际或已到期债务。 第3.12节,(A) 假设解决线设施下的责任将在各自到期时来临,且(B) 任何时候的无形负债总额将根据当时所有事实和情况来计算,合理预计代表实际或已到期债务。
Section 3.13    [Reserved].
Section 3.14    Security Interest in Collateral. Subject to the Legal Reservations, the Perfection Requirements and the provisions, limitations and/or exceptions set forth in this Agreement and/or any other Draw Document, the Collateral Documents create legal, valid and enforceable Liens on all of the Collateral in favor of the Lender, and upon the satisfaction of the applicable Perfection Requirements, such Liens constitute perfected Liens (with the priority that
43



such Liens are expressed to have under the relevant Collateral Documents, unless otherwise permitted hereunder or under any Collateral Document) on the Collateral (to the extent such Liens are required to be perfected under the terms of the Draw Documents) securing the Obligations, in each case as and to the extent set forth therein.
For the avoidance of doubt, notwithstanding anything herein or in any other Draw Document to the contrary, the Borrower does not make any representation or warranty as to the enforcement of any security interest, or right or remedy with respect to any Collateral that may be limited or restricted by, or require any consent, authorization, approval or license under, any Requirement of Law.
Section 3.15    [Reserved].
Section 3.16    联邦储备法规. No part of the proceeds of any Draw have been used, whether directly or indirectly, and whether immediately, incidentally or ultimately, for any purpose that results in a violation of the provisions of Regulation U.
Section 3.17    OFAC; PATRIOt ACt and FCPA.
(a)    (i) None of the Borrower nor any of its Restricted Subsidiaries nor, to the knowledge of the Borrower, any director, officer or employee of any of the foregoing is subject to any U.S. sanctions administered by the Office of Foreign Assets Control of the U.S. Treasury Department (“OFAC”); and (ii) the Borrower will not directly or, to its knowledge, indirectly, use the proceeds of the Draws or otherwise make available such proceeds to any Person for the purpose of financing the activities of any Person that is subject to any U.S. sanctions administered by OFAC, except to the extent licensed or otherwise approved by OFAC or in compliance with applicable exemptions, licenses or other approvals.
(b)    To the extent applicable, each Draw Party is in compliance, in all material respects, with the USA PATRIOt Act.
(c)    Except to the extent that the relevant violation could not reasonably be expected to have a Material Adverse Effect, (i) neither the Borrower nor any of its Restricted Subsidiaries nor, to the knowledge of the Borrower, any director, officer, agent (solely to the extent acting in its capacity as an agent for the Borrower or any of its subsidiaries) or employee of the Borrower or any Restricted Subsidiary, has taken any action, directly or indirectly, that would result in a material violation by any such Person of the U.S. Foreign Corrupt Practices Act of 1977, as amended (the “FCPA”), including, without limitation, making any offer, payment, promise to pay or authorization or approval of the payment of any money, or other property, gift, promise to give or authorization of the giving of anything of value, directly or indirectly, to any “foreign official” (as such term is defined in the FCPA) or any foreign political party or official thereof or any candidate for foreign political office, in each case, in contravention of the FCPA and any applicable anti-corruption Requirement of Law of any Governmental Authority; and (ii) the Borrower has not directly or, to its knowledge, indirectly, used the proceeds of the Draws or otherwise made available such proceeds to any governmental official or employee, political party, official of a political party, candidate for public office or anyone else acting in an official capacity, in order to obtain, retain or direct business or obtain any improper advantage in violation of the FCPA.
44



以上所述的陈述与保证由任何外国子公司代表或代表对任何外国子公司均受制于适用于该外国子公司的法律要求;双方理解并同意,若任何外国子公司因此句条的适用而无法作出本第3.17条所载的任何陈述或保证时,该外国子公司应被视为已陈述并保证其在所在地的适用的法律要求,就反恐怖主义、反贪污或反洗钱的所有重要方面而言,均遵守。 第3.17条 以上陈述由任何外国子公司本身或代表其进行,均受限于适用于该外国子公司的任何法律要求;双方理解并同意,若任何外国子公司因此句条的适用而无法作出本第3.17条所载的任何陈述或保证时,该外国子公司应被视为已陈述并保证其在所在地的适用的法律要求,就反恐怖主义、反贪污或反洗钱的所有重要方面而言,均遵守。 第3.17条 若因此句条的适用,任何外国子公司无法作出本第3.17条所载的任何陈述或保证,则应被视为该外国子公司已陈述与保证其在所在地的适用的反恐怖主义、反贪污或反洗钱等相当法律要求方面符合所有重要方面。
第3.18条实益拥有权截至交割日,所载有关受益拥有权证书中的信息在所有重要方面均属真实且无误。
第四篇。

状态
第4.01节    [保留].
第4.02节    每次授信。在结束日期后,贷方作出任何授信的义务,应符合以下条件:
(a) [保留]。
(b) 本协议和其他借款文件中的借款方陈述和保证应该在任何放款期间的日期和时候全部在实质上属实,效力等同于这些陈述和保证是在放款期间的日期和当时所作; provided 就任何特别提到早前某日期或期间的陈述和保证而言,它必须在该日期或期间全部在实质上属实; 条件是, 然而但凡任何被条款「实质性」、「实质有害影响」或其他相似语言所限制的陈述和保证,在各自的日期或期间应该在各方面全部属实(在任何其它资格方面之后生效的情况下)。
(c) 在进行适用的放款时刻和放款后,无任何违约事件或违约正在发生和持续。
在结束日期之后的每一次放款都被认为构成借款人对所指定的事项当日的陈述和保证。 (b)段。(c) 本条款的(b)和
45



第4.03节    结束日期。贷方履行提款义务应于下列条件满足之日起生效(或依据本协议放弃): 第9.02节):
(a)    绘制文件借方(或其代理人)应从借款人处收到已由该出款方(或借方合理认可的书面证据(可能包括传真或其他电子方式传送的副本)证明该方已签署了本协议及安全协议的副本),(A) 本协议和(B) 安全协议。
(b)法律意见借方(或其代理人)应从特许纽约办事处律师事务所Latham & Watkins LLP 收到于结束日期的特许纽约法律顾问为借方所发的惯例书面意见并寄至借方。
(c)    秘书证书及合格证明书借方(或其代理人)应收到(i)借款人的证书,日期为结束日期,由秘书、副秘书或其他负责负责人执行,其应(A)证明随附的是由所属管辖区的有关当局核发的借款人的注册、成立或组织证书或章程的真实而完整的副本(经过核证),(x) 附有的借款人的章程或组织证书自有日期以来已被修订(除非在其附录)并核证正确,(y) 附有的是借款人的公司章程或经营、管理、合伙或类似协议的真实而正确的副本,附有自结束日期以来的所有修改,并且该公司章程或经营、管理、合伙或类似协议进入完全有效状态,而(z) 附有的是借款人董事会、管理委员会、唯一成员或其他适用的治理机构授权签署和交付绘制文件的有关决议或书面同意,这些决议或同意自未经修改、撤销或修改过(其他如附加的)自结束日期并处于完全有效状态,及(B) 由将在结束日期上签署借款人是出席方的签署方式签字并标明借款人名称及职称的办事人、经理、董事或其他授权签署人的签名,和(ii)借款人由其所属管辖区的有关当局出具的最近日期合格证明书(或相等证明)的状态,日期为近期日期。
(d)    陈述与保证本协议及其他放款文件中提供方的陈述与保证应在结束日前后,在所有重大方面均属真实正确; 但是 在特定涉及较早日期或期间的任何陈述与保证,应在该日期或期间上下文中,在所有重大方面均属真实正确; 假如, 然而对于任何以“重要性”、“重大不利影响”或类似措辞为限定的陈述与保证,在考虑其中任何限定条款后,在该等各自日期或期间上,应在所有方面均属真实正确。
(e)    [Reserved].
(f)    预设. On the Closing Date, no Event of Default or Default has occurred and is continuing.
46



(g)Solvency. The Lender (or its counsel) shall have received a certificate in substantially the form of 附件G 来自借款人的首席财务官(或具有合理等价责任的其他负责人)于结束日之日起,并就其中所载事项作证明。
(h) 官方证明书。放款人应收到借款人的负责人的证书,证明满足所述先决条件。 第4.03(d)部分(f).
(i)    赞助协议。放款人应收到对赞助协议的最终已签署修正案(“Sponsorship Agreement Amendment”) in form and substance reasonably satisfactory to the Lender and the Borrower.
(j)    [Reserved].
(k)    查寻权益留置权. The Lender shall have received the results of recent lien searches in the jurisdiction where the Borrower is formed or organized, and such searches shall reveal no liens on any of the Collateral except for Permitted Liens, or Liens to be discharged substantially contemporaneously with the Closing Date pursuant to the documentation satisfactory to the Lender.
(l)    费用贷方应于结业日期或借方可能同意的较晚日期至少在结业日期前三个工作日之前收到所有由借方支付的费用(包括应支付的法律顾问的合理费用和开支),或者借方可能同意的较晚日期(包括应支付的法律顾问的合理费用和开支)。
为了确定在结业日期上指定的条件是否已经满足,贷方将被视为同意、批准、接受或满意每一份文件或其他事项,该等文件或其他事项在此下需由贷方同意或批准,或者由贷方接受或满意,视情况而定,或者满足于结业日期上资助提款或根据此出示可用金额,贷方应被认为已经同意、批准、或接受,或者对于这里下所需的每一份文件或其他事项表示满意。
第五条。

积极承诺
从结业日期起直至可用款项到期或终止并且每笔提款和所有根据任何提款文件应全额以现金支付的本金和利息以及所有费用、开支和其他应付金额(未有提出索赔或要求的条件性补偿义务除外),借方特此向贷方担保并同意:终止日期直至可用款项到期或终止并且每笔提款和所有费用、开支和其他应付金额(未有提出索赔或要求的条件性补偿义务除外)已全额以现金支付,借方特此向贷方担保并同意:
第5.01节Financial Statements and Other Reports. The Borrower will deliver to the Lender:
(a)    季度基本报表. Whether or not required by the SEC, on the date on which the Quarterly Report on Form 10-Q of the Borrower for each Fiscal Quarter would be required to be filed under the rules and regulations of the SEC (as in effect on the Closing Date), the consolidated balance sheet of the Borrower as at the end of such Fiscal Quarter and the related
47



consolidated statements of income or operations and cash flows of the Borrower for such Fiscal Quarter and for the period from the beginning of the then current Fiscal Year to the end of such Fiscal Quarter, and setting forth, in reasonable detail, in comparative form the corresponding figures for the corresponding periods of the previous Fiscal Year, all in reasonable detail, together with a Responsible Officer Certification (which may be included in the applicable Compliance Certificate) with respect thereto, which shall be accompanied (to the extent required to be delivered to holders of any Existing Senior Notes pursuant to any Existing Senior Notes Indenture) by a customary management’s discussion and analysis of financial condition and results of operation;
(b)    年度基本报表不论是否由SEC要求,在借款人每个财政年度应根据SEC规则和法规(即最终日期生效的规则)提交形式10-k的年度报告的日期(i)借款人截至该财政年度结束的合并资产负债表,以及相关的借款人该财政年度的合并损益表、股东权益表和现金流量表,并以合理详述的方式对前述同财政年度相应数字与前一财政年度进行对比,(ii)就这些合并财务报表,有一份具有公认国际地位的独立注册会计师的报告(该报告不应受到(x)“持续经营”条款的限制(但可能因(A)任何债务将要到期,(B)任何财务监督或预期的违反,和/或(C)任何自由子公司的活动、营运、财务结果、资产或负债),但可能包括“持续经营”解释性段落或类似声明,(y)关于此类合并财务报表的兹的审计报告的说明或(z)特别事项段或相似声明),并声明此种合并财务报表在所有重大方面真实地呈现了借款人的合并财务状况和所示日期的收入和现金流量,以符合GAAP和(iii)根据现有的资深票据为交付给任何现有资深票据受托人的情况来说,一份有关财务状况及营运成果的惯例性管理讨论和分析
(c)    合规证明与借款人根据第5.01(a)条和的每次提交财务报表一同发送(i)经适当执行和填写的合规证书,以及(ii)如果Citizens在该时候不是现有资深信贷协议贷方,(A) 第5.01(a)条(b),(i)合格及完成的合规证书和(ii)如果Citizens当时不是现有资深信贷协议贷方,(A) 根据正式纪录 根据适用,必要的调整(如有)以在该财务报表中消除不受限制子公司的账户,以及(B)列出借款人的每个子公司,作为受限子公司或不受限子公司,截至该合规证书所涵盖的财务季度的末日,或确认自最后交付的日期及自最近的交付列表之日起,没有变化。 条款(ii)(B) 按照上述;
(d)    [保留];
(e)违约通知。。 (x)借款人的任何负责人员在获知(i)任何违约或违约事件后,应及时采取行动(应理解为无论何种违约通知的发出都将自动治愈当时存在的任何违约或违约事件,但不包括所述通知之后的违约或违约事件),除非借款人的负责人员已了解此等违约或违约事件已发生并持续发生或(ii)出现任何事件或变化
48



引起或证据或合理地预期会引起或证明,无论是单独还是综合,对实质不利影响产生合理详细通知,指明该条件、事件或变化的性质和存在期间,以及借款人已采取、正在进行和打算采取的处理措施;以及(y)如果市民在此时不是现有的优先信贷协议贷方,则在交付给现有的优先信贷协议管理人的情况下,及时提供任何违约通知或发生的违约事件;
(f)诉讼通知。借款人的任何负责人一旦了解(i)未曾向贷方书面披露的任何不利诉讼的提出或威胁,或(ii)任何不利诉讼中任何实质发展,如在任一种情况下,可能合理预期对产生实质不利影响的条款或(g); 第(i)款(ii),及时向贷方提供借款人写的有关不利诉讼的通知,以及对使借款方能够评估该等事项而可合理获得的其他非特权信息;
(g)[Reserved];
(h)    [Reserved];
(i)    Information Regarding Collateral. Prompt (and, in any event, within 90 days of the relevant change) written notice of any change (i) in any Draw Party’s legal name, (ii) in any Draw Party’s type of organization, or (iii) in any Draw Party’s jurisdiction of organization, in each case, to the extent such information is necessary to enable the Lender to perfect or maintain the perfection and priority of its security interest in the Collateral of the relevant Draw Party, together with a certified copy of the applicable Organizational Document reflecting the relevant change;
(j)[Reserved];
(k)    特定报告。 在其可用时,并非重复对任何须根据任何提款文件的条款要求交付的任何信息承担义务,复本包括借款人或其适用的指定母公司可能提交或应提交要求的全部年度、定期、定期和特别报告和登记申明书,任何根据《证券交易法》第13或15(d)条在SEC或可代替其的监管机构或任何国家证券交易所提交的报告、文件或通讯的复本;并且收到任何提款方、其适用的指定母公司或其任何子公司后,收到的来自SEC(或任何适用的非美国管辖区的相应机构)关于任何提款方、其适用的指定母公司或其任何子公司的财务或其他运营结果的调查或其他询问的各个通知或其他通信的复本;并
(l)    其他资讯。 如放款人合理要求的其他报告和信息(财务或其他方面),以供时时了解借款人及其受限子公司的财务状况或业务; 提供, 但是, 但不得要求借款人或任何受限子公司披露或提供任何信息(a)构成借款人或其任何子公司或其各自的客户和/或供应商的非财务商业秘密或非财务专有信息, (b)对于向放款人(或其任何代表)披露被适用法律要求禁止、 (c)受律师客户或类似特权保护或构成律师工作成果或(d)借款人或任何受限子公司对第三方负有保密义务的信息不需披露(前提是此类保密义务不是基于本要求的考虑而订立的
49



第5.01条(l)).
根据本规定所要求提交的文件 第5.01条 可以透过电子方式传递,若如此传递,则应视为于借款人(或其代表)(x)张贴该等文件或(y)提供连结至https://investors.shift4.com(或借款人不时指定的其他网址,并于通知贷款人时生效)的日期传递。 provided 即除须根据第5.01条(k)规定提交的事项外 由于借款人应即时通知(该通知可透过传真或电子邮件)贷款人在https://investors.shift4.com(或借款人不时指定的其他网址,并于通知贷款人时生效)张贴任何该等文件并透过电子邮件向贷款人提供电子版本( 可能通过电子邮件方式提供即, 软文档副本(soft copies)的目的出示文件;(ii) 由借款人交付予贷方的文件;(iii) 由借款人传真至贷方(或电子邮寄至贷方提供的地址)的文件;或(iv) 就根据要求交付的项目而言,该文件在... 第5.01(k)节 上述有关借款人或其适用的指定母公司向任何证券交易所或向美国证券交易委员会或任何管辖与证券相关事项的政府或私人监管机构提交的信息,在该信息已在SEC网站或相关政府或私人监管机构或证券交易所的网站上提供的情况下。 第5.01(a)条(b) ,分别就要求交付的项目,在SEC网站或相应相关政府或私人监管机构或证券交易所的网站上提供了有关的信息,除了《10-Q报告》和《10-K报告》中所述之外。
尽管上述,根据 段落 (a)(b) 本"章程"规定并受此限制的范围内,视为已停止履行。 第5.01条 借款人的任何财务报表可以改为通过提供(A)任何特定母公司的适用财务报表或(B)任何特定母公司的10-K或10-Q表格,视情况而定, 在所规定的时间内向证券交易委员会或任何证券交易所提交,而无需通知贷方有关该提交的要求; 就每一个 条款(A)(B)(i)在以下范围内(1)这些财务报表与任何指定母公司有关,且(2)无论是(I)该指定母公司(或该指定母公司的任何其他指定母公司,后者是该指定母公司的子公司)具有任何第三方债务和/或业务(由借款人合理判定,且不包括仅归因于该指定母公司对借款人及其子公司拥有权的业务),或(II)其财务报表与其合并子公司之间有实质差异(关于股东和/或成员权益除外),一方是该指定母公司及其合并子公司,另一方是借款人及其合并子公司,该等财务报表或Form 10-K或Form 10-Q,应附上未经审核的汇总资料,以合理详细方式总结该等差异(关于股东和/或成员权益除外),一方是与该指定母公司及其合并子公司有关的信息,另一方是与借款人及其合并子公司在单独基础上有关的信息,该汇总资料应由借款人的负责人员签署,并证明该资料被公正地呈现
50



在所有重大方面公正呈现,且(ii)只要这些声明取代根据要求提供的声明,这些声明应附上具有国家认可声望的独立注册会计师事务所的报告和意见,该报告和意见应满足 第5.01条(b)第5.01(b)条所列的适用要求 第5.01(b)条.
此外,尽管前述,只要Citizens是现有资深信贷协议贷方,则根据本第5.01条的先前段落(a)、(b)、(f)、(g)和(k),应视为已履行当将(或据信发送)该等财务报表、文件、通知、报告或信息提供给现有资深信贷协议代理人依据现有资深信贷协议后。
并不需要根据所要求的提交财务报表。 第5.01(a)条款(b) 不得要求将与任何投资相关的收购会计调整纳入财务报表,因为将这些调整纳入该等财务报表并不切实际。
第5.02节存在除非在其他情况下允许。 第 6.07 节借款人将且将使其每个国内子公司始终保持并保持其存在和所有权利、特许权、许可证和对业务重要的许可证材料生效,但若不保持借款人的存在则除外,若不保持将不合理地预期导致实质不利影响的情况下。 假设 只要借款人或任何借款人的国内子公司的负责人员或该人或该人的董事会(或相似治理机构)决定,该存在(不包括保留借款人的存在)、权利、特许权、许可证或许可证的保存对该人业务的进行已不再合适,并且失去对该人或贷款人的任何实质不利。
第5.03节缴纳税款借款人将且将使其每个国内子公司在任何罚款之前支付该罚款之前对其或其资产或任何收入或业务或特许经营课征的所有税款; 假设, 然而在适当的程序中善意争议,不需支付该税项,只要(i)根据GAAP的要求已为该等提供充足的储备金或其他适当的准备,(ii)在税款导致或可能导致对任何担保品产生留置权的情况下,此争议程序坚定地阻止出售任何担保品的任何部分,以满足该税款;或(b)未支付或无力清偿该税款不合理地预期,单独或合计不会导致实质不利影响。
第5.04节[预留].
第5.05节保险除非不这样做不合理地预期将对实质不利影响,借款人将与财务稳健及声誉良好的保险公司签署或促使签署与债务人及其境内子公司的资产、财产和业务有关的责任、损失或损害相关的保险覆盖,该等保险覆盖可能由类似业务的信誉良好的人在相似情况下通常承担或维护,每种情况中,保额(考虑自保)、扣除额、覆盖风险及其他条款与条件应符合该等人的惯例。
51



在不可合理预期将导致实质不利影响的情况下,借款人将保持或将使具有财务实力和声誉良好的保险公司维持,涵盖与借款人及其境内子公司的资产、财产和业务有关的责任、损失或损害的保险覆盖,该覆盖可能由类似业务的信誉良好的人在相似情况下通常承担或维护,每种情况中,保额(考虑自保)、扣除额、覆盖风险及其他条款与条件应符合该等人的惯例。
第5.06节检查在Citizens不是现有优先授信协议贷款人的情况下,借款人将使其国内子公司允许贷款人指定的授权代表访问并检查借款人及其国内子公司的任何财务主要记录和执行干部所在的财产,检查、复制和抽取其及其各自的财务和会计记录,并与其及其负责人员和独立的公共会计师讨论其及其各自的事务、财务和账目(条件是 借款人(或其子公司)如果选择,可以在任何这样的讨论中出席或参与)由借款人负担费用,所有这些都应在合理通知期内以合理时间在正常工作时间内进行; 条件是 (a)[留空]和(b)除非在下面条件的明确设置期间继续发生违约事件期间,贷款人不得超过一次在任何一个日历年内行使此类权利; 条件是, 进一步说明当违约事件存在时,贷款人(或其任何代表或独立承包商)可能在正常工作时间内的任何时间,在合理提前通知的情况下,以借款人的费用执行上述任何行动; 提供, 进一步尽管本文件中有任何相反规定,借款人或任何国内子公司均无需披露、允许检查、审查、复制或摘录或讨论任何文件、信息或其他事项(A)构成借款人及其附属公司、任何客户及/或供应商的非财务商业秘密或非财务专有信息,(B)就该等信息向贷款人(或其任何代表或承包商)的披露受到适用法律要求的禁止,(C)受到律师客户或类似特权保护或构成律师工作产物或(D)借款人或任何国内子公司对任何第三方承担保密义务的事项(前提是该保密义务不是预见本文件要求的) 第5.06条).
第5.07节簿册和记录的维护借款人将会并将使其国内子公司,保持包括有关借款人及其国内子公司资产和业务涉及的所有重大财务交易和事项的记录和帐目,这些记录应在所有重大方面均为全面、真实且正确并允许按照GAAP准备合并财务报表。
第5.08板块遵守法律借款人将遵守,并要求其所有受限制子公司遵守所有适用法律法规的要求(包括OFAC、美国爱国者法案和FCPA),除非借款人或相关受限制子公司的不遵守合理地不会导致重大不利影响; 提供 根据本 第5.08节,关于任何外国子公司遵守OFAC、美国爱国者法案和FCPA的要求,受制于该外国子公司所在地相关管辖范围内适用的法令。
52



第5.09节    [Reserved].
第5.10节[Reserved].
第5.11节募集款项用途. The proceeds of the Draws will be used solely to (i) fund payment of Interchange Fees and related obligations to Merchants arising in the ordinary course of business with respect to transactions consummated pursuant to Merchant Agreements, and (ii) for regulatory settlement requirements of the Borrower and its Restricted Subsidiaries.
第5.12节Covenant to Guarantee Obligations and Provide Security.
(a)    On or before the date that is 45 days (or such longer period as the Lender may reasonably agree in writing) after the date any Restricted Subsidiary satisfies the Guarantor Condition after the Closing Date (including after the formation or acquisition of such Subsidiary or as a result of such Subsidiary no longer being an Unrestricted Subsidiary pursuant to the last sentence of the definition thereof), the Borrower shall (A) cause such Restricted Subsidiary to comply with the requirements set forth in the definition of “Collateral and Guarantee Requirement” and (B) upon the reasonable request of the Lender, cause the relevant Restricted Subsidiary to deliver to the Lender a signed copy of a customary opinion of counsel for such Restricted Subsidiary, addressed to the Lender.
(b)    In the event the Collateral ceases to constitute “Excluded Assets” under and as defined in the Existing Senior Credit Agreement (notwithstanding the definition of “Existing Senior Credit Agreement herein, as amended, restated or modified at any time with or without the consent of the Lender) or otherwise becomes subject to any Lien not permitted under 第6.02节 hereof, the Borrower will take such actions as shall be necessary to cause the holder of such unpermitted Lien to enter into an intercreditor agreement (the “债权人协议书”) with the Lender which shall establish the Lender’s Lien in the Collateral as a first priority lien senior to the lien of such holder and shall otherwise be in a form reasonably acceptable to the Lender.
(c)    Notwithstanding anything to the contrary set forth herein, the Borrower shall not, and shall not permit any of its Restricted Subsidiaries to, permit any Unrestricted Subsidiary or Foreign Subsidiary to own any Collateral.
(d)    Notwithstanding anything to the contrary set forth herein or in any other Draw Document, it is understood and agreed that control agreements shall not be required with respect to the Collateral.
第5.13节[Reserved].
第5.14节进一步保证. Promptly upon request of the Lender and subject to the limitations described in 第5.12节:
(a)    The Borrower will, and will cause each other Draw Party to, execute any and all further documents, financing statements, agreements, instruments, certificates, notices and acknowledgments and take all such further actions (including the filing and recordation of financing statements and/or amendments thereto and other documents), that may be required under any applicable Requirements of Law and which the Lender may reasonably request to ensure the
53



creation, perfection and priority of the Liens created or intended to be created under the Collateral Documents, all at the expense of the relevant Draw Parties.
(b)    The Borrower will, and will cause each other Draw Party to, (i) correct any material defect or error that may be discovered in the execution, acknowledgment, filing or recordation of any Collateral Document or other document or instrument relating to any Collateral and (ii) do, execute, acknowledge, deliver, record, re-record, file, re-file, register and re-register any and all such further acts (including notices to third parties), deeds, certificates, assurances and other instruments as the Lender may reasonably request from time to time in order to ensure the creation, perfection and priority of the Liens created or intended to be created under the Collateral Documents.
Section 5.15    Merchant Fees. Borrower and each other Draw Party shall (i) cause all amounts in respect of the Merchant Accounts Receivable (which are owed to the Borrower or a subsidiary of the Borrower by Merchants who have entered into a Merchant Agreement with Citizens and the Borrower) to be paid directly to the Settlement Account with Citizens for such purpose and (ii) to the extent required by 第2.11(b)条, prepay the Draws or otherwise cause deposits to be made into the Settlement Account with Citizens to the extent necessary to ensure that the aggregate outstanding principal amount of all Draws does not exceed the Maximum Available Amount.
第六条。

负面约束
自结束日期开始,直至终止日期,借款人与贷款人约定并同意:
第6.01节[保留].
第6.02节留置权借款人不得,也不得允许其任何境内子公司,在其名下拥有的抵押品上创设、承担、承担或允许存在任何留置权(除非贷款人允许),无论是目前拥有还是将来取得,除外:
(a)    担保债务的留置权;
(b)    为保障赞助协议或与Citizens签订的任何其他处理服务提供商协议的留置权。
(c) 税款抵押权,(i)非到期款项,(ii)如果已到期,则无需在该时点根据相应规定予以支付, 第5.03条 或(iii)根据 Section 5.03 进行争议。 第 5.03 节;并
(d)(I)公民单位之特许抵押权或结余权,涉及(A) 与发行负债无关的银行建立存款关系,(B) 借款人或任何受限子公司的聚合存款或清算账户,以允许清偿借款人或任何受限子公司在业务的正常运作中产生的透支或类似义务,(C)与借款人或任何受限子公司的客户订立的采购订单和其他协议,涉及本业务务,以及
54



(D) 在业务的正常运作中产生的商品交易或其他经纪账户;(II)公民单位之特许盘初存款和保证金存款抵押权,(III)公民单位之银行抵押权和有关存款账户的权利和救济措施,(IV)收款银行之抵押权,以援引UCC第 4-210 条款关于业务常规项目中的公民单位权利,(V)应作为法律问题或根据与金融机构保持的存款或其他资金相关的常规条款和条件而产生的公民单位之抵押权,并且符合银行业界常规参数或根据该银行机构的常规条款和条件产生,以及(VI)公民单位之通常银行 抵押权覆盖任何银行账户而产生的情况。
第6.03条[Reserved].
第6.04节限制付款.
At any time when an Event of Default exists, the Borrower shall not pay or make, directly or indirectly, any Restricted Payment with assets constituting Collateral or with the proceeds of the Draws.
第6.05节    Burdensome Agreements. Except as provided herein or in any other Draw Document or in the Sponsorship Agreement, the Borrower shall not, nor shall it permit any of its Domestic Subsidiaries to, enter into or cause to exist any agreement (any such agreement, a “Burdensome Agreement限制(x)借款人非吸纳方的任何境内子公司支付股息或其他分配给借款人或任何吸纳方,(y)非吸纳方的任何境内子公司向借款人或任何吸纳方提供现金贷款或预付款,或者(z)任何吸纳方设立、允许或授予抵押以作为担保借款债务,但是借款人及其境内子公司可以根据《现有优先授信协议》第6.05条容许的纠缠协议。
.
第6.07节基本变更;资产处分借款人不得,也不得允许其任何境内子公司:
(I)进行任何合并、合并或合并交易,或者清算、解散或自行解散(或遭受任何清算或解散),但是:
(a) 任何受限制子公司可以与借款人或任何其他受限制子公司合并、合并或合并; 提供 只要(i)在任何此类与借款人合并的情况下,合并、合并或合并后的个人为借款人或者(B)如果由任何这类合并、合并或合并形成的或存续下来的个人不是借款人(该等个人,为“接替借款人),(x) 接替借款人应为在美国、任何州或哥伦比亚特区法律下组织或存在的实体,(y) 接替借款人应明确承担借款人的责任,并以一种合理满意于贷方的方式进行(z)除非贷方另行同意,每个子保证人(除非它是该合并、合并或组合的另一方)应已签署并交付有关其
55



根据Draw担保和其他Draw文件,明了并同意如果满足上述条件,接替借款人将接替借款人在本协议和其他Draw文件下,并且(ii)在任何此类与任何子保证人合并、合并或组合的情况下,要么(A)借款人或子保证人应继续存在或存续人应明确承担该子保证人的责任,并且向贷方进行了合理满意的方式,或(B)相关交易应被视为投资并应符合现有Senior信贷协议的第6.06条; 但前提是,在款(i)和(ii)的情况下,经过任何导致接替借款人或涉及子保证人的合并、合并或组合之后,在借款人的善意决定中,整体而言,无论是在Colatel方面贷方的担保权益,整体而言,都不受实质损害; 不适用于「(x)」条款。 记录2023年12月31日至2024年6月30日合同负债的变化摘要如下: (z) (b)(i)如借款人善意决定,任何国内子公司的清算或解散如果借款人认为此类清算或解散对借款人有利,不会对贷方及借款人造成实质不利影响,且借款人或任何国内子公司收到了有关被解散或清算的相应国内子公司的任何资产;
(ii)在任何此类涉及接替借款人或涉及子保证人的合并、合并或组合之后,在借款人的善意决定下,经发生任何此类合并、合并或组合之后,借款人认为在整个整合过程中,动用担保的整体性质将不会受到实质损害; provided that in the case of any liquidation or dissolution of any Draw Party that results in a distribution of assets to any Domestic Subsidiary that is not a Draw Party, such distribution shall be treated as an Investment and shall comply with 第6.06节 (other than in reliance on 条款 (j) of Section 6.06 of the Existing Senior Credit Agreement), (ii) any merger, amalgamation, dissolution, liquidation or consolidation, the purpose of which is to effect (A) any Disposition otherwise permitted under Section 6.07 (II) or (B) any Investment permitted under the Existing Senior Credit Agreement and (iii) the conversion of the Borrower or any Domestic Subsidiary into another form of entity, so long as such conversion does not adversely affect the value of the Draw Guaranty or the Collateral;
(c) 任何与首次公开招股(IPO)有关的重组交易,或为其作准备的交易;
(d) 任何合并、重整、处分或转让,其唯一目的是重新在另一个司法管辖区内(i)将任何境内子公司重新设立或重组为美国的司法管辖区,和/或(ii)将任何境外子公司重新设立或重组为美国的司法管辖区;
(e) 为遵循任何政府机构的任何命令或任何适用法律要求而作出的处分;或
(II) 除非在赞助协议中明确提供或经允许进行的处分,否则不得对构成抵押品的任何资产进行处分。
第6.08条[保留].
第6.09节[保留].
第6.10节    [Reserved].
56



Section 6.11    Amendments or Waivers of Certain Documents. The Borrower shall not, nor shall it permit any Subsidiary Guarantor to, amend or modify their respective Organizational Documents, in each case in a manner that is materially adverse to the Lender (in its capacity as such), taken as a whole, without obtaining the prior written consent of the Lender; provided that, for purposes of clarity, it is understood and agreed that the Borrower and/or any Subsidiary Guarantor may effect a change to its organizational form and/or consummate any other transaction that is permitted under Section 6.07.
第6.12节[保留].
第6.13节财政年度借款人不得将其会计年度结束日期改为除了12月31日之外的日期; 备注 但若借款人以书面通知贷款人,得将借款人的会计年度结束日期更改为其他日期,届时借款人及贷款人将并且借此获授权进行任何本协议所需调整以反映该会计年度结束日期更改的变化。
第七条。

违约事件
第7.01条违约事件。如果发生以下任何事件(每个事件都是“违约事件”) shall occur:
(a)    未按时付款借款人未能按时支付以下款项:(i)当任何支取的本金分期款项到期时,无论是在约定到期日、加速到期、自愿提前还款通知、强制预付款或其他方式(但不包括清算要求);(ii)在到期日后一个工作天内没有按照清算要求进行的任何强制预付款;或(iii)于到期日后五个工作天内未支付任何支取的利息、费用或其他应付款项;或
(b)其他协议中的违约(i)若借款人或其受限子公司违反或违约于(A)拥有超过阈值金额的未偿还本金的一个或多个债务项目的任一条款、(B)关于该债务项目(除了就套期保值义务、终止事件或根据相关对冲协议条款非由任何支取方或任何受限子公司导致违约的等效事件)的任何借款协议、抵押合同、信托契据或其他协议、或(C)既有资产贷款协议的条款,超出适用的宽限期(如果有),若此等违约或违约结果导致或是使得该债务变为应立即支付(或赎回)而不是其指定到期日或任何基础义务的指定到期日或(ii)借款人或任何支取方或受限子公司未遵守、履行或遵循赞助协议中的任何重大条款且导致该等借款人、支取方或受限子公司的有关条款重大违约,而且超出任何适用的宽限期或修正期限,并结果导致该违反违约。 规定 如果(1) 条款(一)段落(b) 不适用于任何担保债务,该担保债务因选择性出售或转让支持的财产而到期,
57



如果允许在此情况下出售或转让上述债务,并且(2)任何根据上述子条款(i)加速(除了在现有资深信贷协议下由于此类违反而致使清算线设施在实质方面受到条款的不利和不成比例影响(包括,澄清,对公民在赞助协议下的处理活动或营运活动或其他方面的不利影响,清算要求或根据本协议支付的债务)。对于本条款的付款)在可用金额终止或根据第七条款加速提款之前,未被该债务人撤销,并(3)任何违反 项(ii) 在任何可用支付金额终止或提前终止告示或提前支付之前,上述未纠正并不在赞助协议中豁免。 第七条;或
(c)    某些条款违法任何提取方如有要求,未执行或遵守包含在第5.01(e)(i)条的任何条款或条件的失败。 第5.01(e)(i)条 (provided 自动假定出现违约事件并获治愈(并立即终止持续),应于以下情形较早发生之一时(x)发出关键缺省通知或违约事件的时候(y)背景缺省或违约事件的终止(在其中任何一种情况下),除非乐富(1)的责任主管知晓背景缺省或违反事件,(2)意识到需要传送该通知)。 第5.02条 (就关于保留借款人存在的条件而言),或 第六条;或
(d)    违反陈述等任何绘制方在任何绘制文件或在与此文件或此文件相关的交付所需之任何证书中所作或视为作出的任何陈述、保证或认证,在其作出或视为作出当日,在任何重大方面不确实;双方明了并同意,由于贷方未提交任何统一商业代码融资声明、修正和/或续存声明和/或未控制任何担保品而导致的任何陈述、保证或认证的违反,不应导致根据本 第7.01(d)条 或任何其他任何绘制文件的条文,或
(e)    其他预设项目需签署文件出借方不履行或遵守本文件或其他签署文件内的条款,并非属于本「原文Section of this」之 第七条,且在借款方自贷方收到有关借贷方收到拨款议信的书面通知后30天内未得到修正或豁免;或
(f)    非自愿破产;指派受托人等(i)当具有管辖权的法院对任何贷款方根据现时或将来生效的任何债务人救济法下的非自愿申诉案件作出裁定或判令时,若此裁定或判令未暂时中止;或根据任何适用的联邦、州或当地法律规定,对任何贷款方授予任何其他类似救济,此救济未暂时中止;或(ii)对任何贷款方提起非自愿的债务人救济法案件;法院具有管辖权判定任何贷款方的暂时或永久破产管理人、破产管理人及经理、(临时)破产管理人、清算人、管理人、托管人或其他具有类似权限的官员拥有任何贷款方,或拥有全部或其部分财产;或对任何贷款方任命暂时管理人、受托人或其他托管人管理其全部或部分财产。
58



其财产之一部份,在任何情况下,仍受此约束 条款(f)应仅适用于由做出购买本协议所涵盖的购买证券的投资决定的投资经理管理的资产部分。在上诉未经驳回、取消、解除或暂停的情况下,连续60天
(g)自愿破产;任命接管人等(i) 就任何提款方而言,对于救济令的颁布,任何提款方自行提起根据任何债务人救济法的自愿案件,或任何提款方同意在非自愿案件中对救济令的颁布或将非自愿案件转换为自愿案件提供同意,亦根据债务人救济法,或借款人或任何提款方同意委任接管人,接管人兼经理、破产接管人、清盘人、扣押官、受托人、管理者或其他类似官员,操控自己或其财产的全部或重要部分;(ii) 任何提款方作出利益人的普通转让;或(iii) 任何提款方以书面承认,随著这些债务的到期,他们无法支付各自的债务;或
(h) 判决及扣押。针对借款人或其限制性子公司或其各自资产之一,入档一个或多个最终金钱判决、书面命令、扣押令或类似程序,涉及任何时候总额超出阈值金额的金额(如果没有适当由第三方赔偿、自我保险(如适用)或已向相关第三方保险公司通知且未拒绝承保的保险涵盖)、该等判决、令状、扣押令或类似程序未支付、未履行、未撤销、未保证或未暂停上诉等待期达60个连续天;
(i)    [预留];或
(j)控制权更迭。发生控制权变更;或
(k)    担保、抵押文件和其他支取文件在执行和交付之后的任何时间,(i) 任何重要抽签担保金出现任何原因,除了终止日期的发生,应该停止生效(除非按照其条款)或应由具有管辖权的法院宣布为无效,或任何抽签担保人应书面否认担保责任(在各种情况下,除了根据其条款对该抽签担保人的解除以及除了出借人的任何行为或不作为之外),(ii) 本协议或任何重要担保文件停止生效或应由具有管辖权的法院宣布为无效,或在与担保文件创建下的任何担保合同下的担保权利对担保品的重要部分没有有效完备(仅仅出于以下原因:(w)按照担保和担保要求,担保文件,本协议或其他原因无需进行此类完备,(x)出借人未提出统一商业代码继续声明,(y)根据此处或其条款的担保品释放或(z)终止日期的发生或根据其条款终止任何其他担保文件,或(iii)除了在任何真诚善意的对担保范围或任何担保权利是否已经或需要被解除有争议方面,任何抽签方应书面争议,任何抽签文件的重要条款的有效性或可强制性(或据其担保文件或任何抽签担保据称创建的担保权利)或否认书面明示具有进一步责任(除了根据终止日期的发生或根据其条款终止任何其他抽签文件的); 了解并同意,出借人未提交任何统一商业代码继续声明不会导致本
59



文件的违约事件 第7.01(k)条款 或是任何借款文件的条款;或是
(l)    从属关系如有的话,借款方中任何一方以书面形式声明义务停止构成Intercreditor协议下的优先债务,或是任何受限条款在管辖权法院中因最终不可上诉的裁定被作废,或因任何理由停止成为上述各方的有效、约束力和可执行义务时,
于是,在每一个这样的事件中(不包括与借款人有关的事件,如下所述 子条款(f)(g) 本"章程"规定并受此限制的范围内,视为已停止履行。 第七条),并在此后的任何时间内,在此等事件持续期间内,出借人得透过通知借款人,同时或不同时间采取下列任何行动: (i) 终止可用金额,从而可用金额立即终止,及 (ii) 宣布当时尚未清偿的提款款项全部到期偿还(部分到期偿还的情况除外,对于部分未宣布到期偿还的本金,其后可宣布后期到期偿还),从而宣布应立即到期偿还的提款本金,连同应计利息以及借款人根据本协议累积的所有费用和其他义务,应立即到期偿还,无须提示、要求、抗议或任何其他形式的通知,借款人在此放弃对所有此类通知的抗辩权利; 提供 关于借款人发生的事件,请参见 条文(f)(g) 第七条的 子条款, any such Available Amount shall automatically terminate and the principal of the Draws then outstanding, together with accrued interest thereon and all fees and other obligations of the Borrower accrued hereunder, shall automatically become due and payable, without presentment, demand, protest or other notice of any kind, all of which are hereby waived by the Borrower, in each case, without further action of the Lender. Upon the occurrence and during the continuance of an Event of Default, the Lender may exercise any rights and remedies provided to the Lender under the Draw Documents or at law or equity, including all remedies provided under the UCC. Substantially simultaneously with, or prior to, taking any of the actions set forth in this paragraph, the Lender shall deliver a notice of Event of Default or acceleration, as applicable, to the Borrower; provided that the failure to give any such notice shall not affect the enforceability of such actions. For the avoidance of doubt, unless an Event of Default has occurred and is continuing, the Lender agrees that it shall not take any of the actions described in 第7.01条 or bring any other action or proceeding under the Draw Documents or with respect to the Obligations.
第7.02节Continuing Defaults; Cures; Qualifications.
(a)    Continuing Defaults. With respect to any Default or Event of Default, the words “存在,” “持续”及类似词语表示该违约或违条款事件已发生且尚未得到修正或豁免。若发生任何违约或违条款事件(不包括第7.01(a)、(f)或(g)条款的违约事件)由于:
(i) 借款人或任何受限制子公司未在特定时间采取行动,该违约或违条款事件应被视为在借款人或该受限制子公司(视情况而定)采取该行动的时间修正,或
60



(ii) 借款人或任何受限制子公司采取违反本协议或任何其他提款文件条款所不允许的行动,该违约或违条款事件应被视为于下列首次发生之日期修正:(1) 若该行动在该时间已被采取,则应在该行动根据本协议和其他提款文件允许的日期发生,或(2)若该行动已被取消或以其他方式修改以符合此协议和其他提款文件所允许的程度,则应在进行修正以确保修订行动已被此协议和其他提款文件允许的日期之早日修正。
(b)相关违约事件和违约事件。若发生任何后来已获得修正或豁免的违约或违条款事件(即“已痊愈或被豁免的违约)除非因已痊愈或被豁免的违约(包括在制作或视为作出任何陈述或保证、未提供通知、借款人或任何受限子公司采取任何行动(或未采取任何行动)或导致已痊愈或被豁免的违约的情况而引起的任何其他违约或违约事件(在这些情况下,后续违约或违约事件不会因已痊愈或被豁免的违约或该等情况未发生而产生),在已痊愈或被豁免的违约获得痊愈或豁免时,这些后续违约或违约事件应被视为在同一时间自动获得痊愈。
(c)    行政错误和延迟根据提款文件条款,若由借款人或受限子公司未能按时支付应支付的本金、利息、费用或其他金额,若该支付失败是因贷款人的行政或帐务错误,技术错误或支付款项的转帐延误,或市场干扰事件所致,则在发现该行政或帐务错误或技术错误或市场干扰事件被修复后的三(3)个工作日内进行支付,则该未能支付不会导致违约或违约事件。

第八条。

[保留]
第九条

杂项
第9.01节通知.
(a) 除非在明确允许通过电话给予通知和其他沟通的情况(并受制于下文),否则本协议所规定的通知和其他沟通应以书面形式发出,并通过亲自递交或隔夜快递服务、以挂号邮寄或通过传真或电子邮件或其他电子通讯方式递送。 段(b) 本协议规定的所有通知和其他通信(A)通过亲自递交或隔夜快递服务发送,或者通过挂号邮寄,视为在亲自递交或快递服务签收后或邮寄发出后的三个工作日内发出,每种情况下均应交付、发送或邮寄(妥善寄出)至本时间表9.01中为该人指定的地址、传真号码、电子邮件地址或电话号码。
61



本协议所规定的通知和其他通知应以书面形式发出,并通过亲自递交或隔夜快递服务、挂号邮寄、传真、电子邮件或其他电子通讯方式发出至该人在时间表9.01上指定的地址、传真号码、电子邮件地址或电话号码。 时间表9.01.
所有此类通知和其他通讯(A)通过亲自递交或隔夜快递服务发送,或者通过挂号邮寄,视为在亲自递交或快递服务签收后或邮寄发出后的三个工作日内发出,每种情况下均应交付、发送或邮寄(妥善寄出)至本适用法定条文中所规定的有关方。 第9.01节 或者根据该方最新未撤销的指示,按照本条款进行。 第9.01条 或(B) 通过传真发送的,当发出并在电话确认后即被认为已送达; 尽管 通过传真机发送的通知和其他通讯被认为已发送(但如果发送时不在接收方的正常工作时间内,则此类通知或其他通讯将被视为在接收方的下一个营业日营业开始时已发送)。提供的情况下透过电子通讯发送的通知和其他通讯,将根据下文规定生效。 子条款(b) 如下,通过电子通信传递的通知和其他通信将根据该等规定生效。 clause (b).
(b)    Notices and other communications to the Lender hereunder may be delivered or furnished by electronic communications (including e-mail and Internet or intranet websites) pursuant to procedures set forth herein or otherwise approved by the Lender. The Lender or the Borrower (on behalf of any Draw Party) may, in its discretion, agree to accept notices and other communications to it hereunder by electronic communications pursuant to procedures set forth herein or otherwise approved by it; provided that approval of such procedures may be limited to particular notices or communications. All such notices and other communications (i) sent to an e-mail address shall be deemed received upon the sender’s receipt of an acknowledgement from the intended recipient (such as by the “return receipt requested” function, as available, return e-mail or other written acknowledgement); provided that any such notice or communication not given during the normal business hours of the recipient shall be deemed to have been given at the opening of business on the next Business Day for the recipient or (ii) posted to an Internet or intranet website shall be deemed received upon the deemed receipt by the intended recipient at its e-mail address as described in the foregoing 条款(b)(i) of notification that such notice or communication is available and identifying the website address therefor.
(c)    Any party hereto may change its address or facsimile number or other notice information hereunder by notice to the other parties hereto.
(d)    [Reserved].
(e)    Draw Documents may be transmitted and/or signed by facsimile or other electronic communication approved by the Lender. The effectiveness of any such documents and signatures shall, subject to applicable law, have the same force and effect as manually signed originals and shall be binding on all Draw Parties and the Lender. The words “execution,” “signed,” “signature,” and words of like import in any Draw Documents shall be deemed to include electronic signatures or the keeping of records in electronic form, each of which shall be of the same legal effect, validity or enforceability as a manually executed signature or the use of a paper-based recordkeeping system, as the case may be, to the extent and as provided for in any applicable law, including the Federal Electronic Signatures in Global and National Commerce Act, the New York State Electronic
62



Signatures and Records Act, or any other similar state laws based on the Uniform Electronic Transactions Act.
第9.02条豁免;修正.
(a)    No failure or delay by the Lender in exercising any right or power hereunder or under any other Draw Document shall operate as a waiver thereof except as provided herein or in any Draw Document, nor shall any single or partial exercise of any such right or power, or any abandonment or discontinuance of steps to enforce such a right or power, preclude any other or further exercise thereof or the exercise of any other right or power. The rights and remedies of the Lender hereunder and under any other Draw Document are cumulative and are not exclusive of any rights or remedies that they would otherwise have. No waiver of any provision of any Draw Document or consent to any departure by any party hereto therefrom shall in any event be effective unless the same is permitted by this 第9.02节经过这样的豁免或同意仅在特定情况下有效,并且仅用于授出时的目的。 在不限制前述告示的情况下,根据适用的法律规定,进行任何授出应不被解释为对任何违约或违约事件的豁免,无论贷方当时是否已经注意到或知晓该违约或违约事件。
(b) 根据此 第9.02(b)条款, 除非借款人和贷方之间签署的书面协议,否则不能豁免、修改或变更本协议或任何其他授出文件或此协议或授出文件的任何条款。 假设 尽管前述,只要Citizens仍是现有高级授信协议的缔约方:
(i) 贷方应被视为已同意对本协议或任何其他授出文件或此协议或授出文件的任何条款进行豁免、修改或变更,前提是(x)Citizens已经批准或同意了已通过现有高级授信协议或其他现有高级授信协议借款文件所获取的相似豁免、修改或变更,或(y)已经在现有高级授信协议或任何其他现有高级授信协议借款文件中获得了相似的豁免、修改或变更,该豁免、修改或变更不需要由任何现有高级授信协议贷方同意;并
(ii) 贷方不得不合理地拒绝、延迟或条件化其对本协议或任何其他授出文件或此协议或授出文件的任何其他豁免、修改或变更的同意,前提是在现有高级授信协议或任何其他现有高级授信协议借款文件中已经获得了相似的豁免、修改或变更。
所提供的 进一步说明(i)(x)款条(ii) 担保品条款中的(i)(x)款条不适用于对现有优先授信协议或其他现有优先授信协议贷款文件进行任何豁免、修订或修改,仅当(x)该等豁免、修改或修改对与现有优先授信设施相关的结算线设施在任何重大方面不利且不成比例地影响时,既合理地 ...
63



根据贷方诚意决定,并且担保品线设施对于现有优先授信设施在任何重大方面受到负面和不成比例影响的审查线,(y) 贷方向借款人发出有关该决定的书面通知(请注意,对于任何受到对方交易方根拟书协议下的赞助商协议或限制借款人根拟清算要求下的强制预付款项或根拟其他应付款项支付合约责任权利的能力的豁免、修订或修改,即使适时且在可支付此处破产诉讼礼节下,均被认为对结算线设施造成重大实质不利影响的豁免、修订或修改。)
第9.03节费用; 赔偿.
(a) 借款人应支付(i)贷方及其联属公司合理并经核实的外包支出(但在律师费用和支出情况下,仅限于实际合理并经核实的外包服务费用、支出和其他费用,以某一委托律师事务所针对所有此类人士整体而言,必要时,以某一当地律师代表各此类人士在任何相关司法裁判管辖区) (ii)贷方或其联属公司合理并经核实的外包支出(但在律师费用和支出情况下,仅限于实际合理并经核实的外包服务费用、支出和其他费用,以某一委托律师事务所针对所有此类人士整体而言,必要时,以某一当地律师代表各此类人士在任何相关司法裁判管辖区) 。与提款文件的准备、执行、签署和管理以及相关文件的任何修改、变更或放弃有关,包括其规定的任何提款文件(无论所涉交易是否完成,但仅就借款人要求的任何此类修改、变更或放弃的准备而言),所有贷方或其联属公司在提款文件的实施、收取或保护据此进行提款的权利所蒙受的合理并经核实的外包支出,包括其根据本条款的各自权利,或与此处所做提款有关。 除确认日应支付的费用外,所有根据本... 总(a)款之「交付」定义 应由借款人于获收到要求提供合理详细费用及支持有关退款之备份文件的发票后的30天内支付。
(b) 借款人应赔偿贷方及贷方的每一个关联方(每一此人士简称为“受益人”)抵消,并使每位受赔偿者免受任何和所有因以下情况而产生的损失、索赔、损害和责任(但在法律费用和支出方面受限于实际合理且经文书证明的现金费用、支出和其他费用,由一名律师向所有受赔偿者整体收取,如实际需要,在任何相关司法管辖区由一名当地律师向所有受赔偿者整体收取,仅在实际或被视为存在利益冲突的情况下(x)向所有受影响的受赔偿者提供一名额外律师,(y)对所有受影响的受赔偿者提供一名额外当地律师),由任何受赔偿者因以下情况而产生的或声称针对任何受赔偿者提出的,与透支文件的执行或交付或任何据此所构想的协议或工具、各方履行其在此项下的各自义务或本合同构想的交易实现和/或透支文件的强制执行有关的(i)的使用透支款项,(iii)[保留]和/或(iv)任何实际或预期的与上述任何事项相关的索赔、诉讼、
64



调查或程序,无论基于合同、侵权或任何其他理论,且无论任何受赔偿者是否为其一方(无论此事由第三方或借款人、任何其他透支方或其各自关联公司发起); 提供 此类赔偿不得对任何受赔偿者进行,以至于任何该等损失、索赔、损害或责任(i)根据有管辖权的法院之最终且不可上诉的裁定(或下文提到的任何和解协议中有记载)确定为因该受赔偿者的重大疏忽、恶意或故意不当行为,或在该等裁定确认(或任何和解协议承认)该等损失、索赔、损害或责任为该人违反透支文件之实质违约所导致的程度上无可用或(ii)来源于任何只牵涉到借款人或其任何子公司的行为或不作为的任何受赔偿者就此向另一受赔偿者提出的任何索赔、诉讼、调查或程序。 每位受赔偿者须退还或返还根据 第9.03(b)条款 在本条款的规定范围内,对于任何费用、开支或损害,如果该受保护方无权根据本协议进行支付,则不得向该受保护方支付任何款项。根据本条款应支付的所有款项,应在借款人收到书面要求后的30天内付款,(x) 在任何赔偿义务的情况下,(y) 在收到发票并附有相关费用和开支详细信息和相关支持文件后,根据合理的细节。 第9.03(b)段 借款人应在30天内支付本款项,(x) 在收到书面需求的借款人承担任何赔偿义务的情况下,(y) 在收到发票并附有该等成本与开支的合理详情以及支持有关费用的备份文件后。这 第9.03(b)条款 不适用于税项,除非税项代表非税项索赔、损害赔偿或责任。
(c)借款人对于未经借款人书面同意的任何诉讼和解不承担任何责任(该同意不得不合理地被拒绝、延迟或条件化),但如果任何诉讼获得借款人的书面同意解决,或者任何此类诉讼最终对任何受保护方作出最终裁决,借款人同意按照上述的程度和方式赔偿并使免除每位受保护方的所有责任。借款人不得在未经受影响的受保护方事先书面同意的情况下(该同意不得不合理地被拒绝、限制或延迟),对任何可能在此根据被该受保护方寻求赔偿的未解决或潜在诉讼达成协议,除非(i)该协议包括对该受保护方的所有责任或涉及该诉讼主题的索赔的无条件释放,以及(ii)该和解中不包括任何有关过错或内疚的任何声明。
第9.04节放弃索赔根据适用法律要求的范围,本协议的任何一方不得主张,并且每个人特此放弃(代表自己及其相关方)针对本协议或本协议所构想的任何协议或文档、任何抽头或抽头所得用途而导致或与本协议相关的、以及/或其任何相关方的特别、间接、间接后果性或惩罚性损害(而非直接或实际损害)的任何理论的责任,除了借款人对任何受保护人提出的任何索赔,该损害在其他情况下将受到根据 第9.03节.
65



第9.05条继承人和受让人.
(a)本协议的条款对本协议各方及其各自的继承人和许可受让人具有约束力,并对其有利; 提供 ,唯独(i)除非在 第 6.07 节借款人未经贷款人事先书面同意,不得转让或以其他方式转移本协议下的任何权利或义务(借款人未经同意而试图转让或转移的应作废);贷款人除依照本条款的规定之外,未经同意亦不得转让或以其他方式转移本协议下的任何权利或义务(不符合本条款规定的试图转让或转移均应作废)。本协议中明示或隐含的任何内容均不应被解释为赋予除本协议当事人、其各自的继承人及被允许的受让人以外的任何人(贷款人的相关方按本协议内容明确规定的范围,例外)根据本协议而拥有任何法律或衡平的权利、救济或主张。
(b)    
(i)    依照所述条款中的条件, 段落(b)(ii) 下文中所述条件之前提下,贷款人可以在提前五个工作日事先书面通知借款人的情况下,将其在本协议下的所有权利和义务转让给符合资格的受让人;
(ii)    转让应符合以下附加条件:
(A)每次转让的各方应向借款人签署并交付转让和承担书;
(B)在此转让生效日期前,相关的合格受让方应向借款人提供任何根据内部税务局规定所需的表格。 第2.17条.
(iii)从任何转让及承担中指定的生效日期起,该合格受让方应成为本协议的一方,并就根据该转让及承担所分配的权益范围而言,享有本协议下贷款人的权利和义务,而该转让方应释放其在本协议下的义务(对于涵盖该转让及承担下所有转让方权利和义务的转让及承担案,该贷款人将不再是本协议的一方,但将继续享有(A)有关该转让生效日期前发生的事实和情况的权益,并且(B)应遵守其在本协议的义务,以及根据第2.15条和第9.13条的义务。 第2.15章, 2.179.03 在此转让生效日期前发生的事实和情况,以及(B)根据第9.13条 第9.13条).
(iv)贷款人(及其受让方)在此目的下作为借款人的代理人,应在其办公室之一保存交付给它的每份转让及承担案的副本,以及一本登记簿,用于记录贷款人及其继受人和受让人的姓名和地址,以及根据本协议的条款不时(以下简称“可得金额”)欠贷款人的本金和利息。注册未能进行任何此类记录,或者记录时发生任何错误,均不影响借款人对这些提取的义务。在注册册中的记录应为终局,除非有明显错误,借款人和贷方应视受本协议条款记录在注册册中的每位人士为本协议的贷方,尽管另行通知。注册册应在任何合理时间内并在合理事先通知后,对借款人进行检查。贷方(及其受让人)应及时将每份转让及承担书中包含的信息记录在注册册中。除非根据本段所规定的须在注册册中记录,否则转让对本协议而言不起作用。
66



提取记录应该是终局,除非有显著错误,借款人和贷款人应视条款规定在注册册中记录的每位人士为本协议的贷方,无论是否有相反通知。借款人应在任何合理时间内且在合理提前通知的情况下查看注册册。贷方(及其受让人)应及时将每份转让及承担书中包含的信息记录在注册册中。没有记录在注册册中的转让对本协议不起作用。
(v) [保留]
(vi) 通过执行并交付一份转让及承担书,转让贷款人和该书下的符合转让人应被视为彼此和本协议的其他各方确认和同意:(A)转让贷款人保证其是被转让利益的合法和有益拥有人,不受任何不利主张影响,其可用金额,以及其提取的未清余额,皆在此等转让及承担书中确定,(B) 除了以上规定,转让贷款人对于任何声明、担保或与本协议相关的任何声明、担保或担保不做任何陈述或保证并且不承担任何责任,并且假定本协议的执行、合法性、有效性、可强制性、真实性、充分性或价值,或者根据本协议、任何其他提取文件或根据本协议提供的任何其他文件或文件提供的担保,或根据本协议提供的任何其他文件或文件提供的担保� 的本协议之内,任何其他提取文件或本协议之下,任何受限子公司 或 借款人 或 任何 受限子公司的财务状况,或借款人或任何受限子公司履行或遵守其在本协议、任何其他提取文件或本协议下的任何义务,任何其他文件或文件提供的其他文件或文件的执行。 (C) 受让人确认其已收到本协议和互相债权协议(如适用),连同交付的最近一次依照 条款(A)中的例外规定 上述,转让贷款人不对与本协议或与本协议相关的任何声明、担保或担保,或本协议、任何其他提取文件或根据本协议� 其他文件或文件提供的任何文件或文件,或借款人或任何被限制的子公司的财务状况或借款人履行或遵守本协议、任何其他提取文件� �本协议下分别列� 的任何义务或根据本协议提供的任何其他文件或文件提供的任何文件或文件负责。 (C) 受让人确认其已收到本协议和互相债权协议(如适用),以 及自根据本协议交付的最近的财务报表的副本 第5.01条 并且提供其他文件和信息,以便独立进行信用分析并决定是否进入该转让及承担;(E) 受让人将独立且不依赖转让贷款人,基于当时自行认为适当的文件和信息,继续在本协议下进行或不进行行动的信用决策;(F) [保留];及(G) 受让人同意将根据其条款履行所有义务,根据本协议的条款,应由其作为贷款人履行。
(c) [保留]。
(d) 贷款人可随时将其根据本协议的全部或部分权利(除非向自然人)设定质押或转让安全权益,以担保贷款人的义务,包括但不限于为担保向任何具有对贷款人管辖权的联邦储备银行或其他中央银行的义务而进行的任何质押或转让,且此 第9.05节 不得适用于任何此类的质押或转让安全权益; 条件是 不得进行这样的质押或
67



对担保权利的转让应免除贷方的任何义务,或代替贷方为本合同的当事方之一。
第9.06节[保留].
第9.07节Counterparts; Integration; Effectiveness本协议可以分别签订(由不同当事方在不同副本上签署),每份副本均构成一份原本,但所有副本合在一起构成一份单一合同。本协议、其他提款文件、优先受融资协议(如有)以及关于向贷方支付费用的任何独立书信协议构成各方有关本事项的整个协议,并取代了所有先前的口头或书面协议和理解,与本事项相关。本协议在借款人和贷方签署并在贷方收到这些副本且这些副本合起来带有其他各方的签名后生效,之后应对各方及其各自的继受人和被允许受让人产生约束力并生效。通过传真或电子邮件以“.pdf”或“.tif”附件交付一份已签署的本协议签名页将作为一份手工签署的本协议副本的交付。
第9.08节可分割性根据适用的法律要求,如果任何部分文件的条款在某个司法管辖区被认定为无效、非法或不可强制执行,则对该司法管辖区,该条款将在无效、非法或不可强制执行的程度上无效,但不影响其余条款的有效性、合法性和强制执行性;在特定司法管辖区中特定条款的无效将不影响该条款在任何其他司法管辖区中的有效性。
第9.09条抵销权在存在违约事件时,借方特此被授权,在任何时候,并不时地,尽最大程度地准许的法律要求,抵销和应用借方随时持有的任何及所有存款(普通或特别,定期或活期,临时或最终)和其他义务(以任何货币计)以及对于任何借款方的信用或账户所应的任何的义务,不论借方是否已根据放款文件提出任何要求,并且即使此类义务可能是有条件的、未到期的,或者归属于借方的分支机构或办事处不同于持有该存款或义务或有关该债务的办事处。借方应立即通知借款方有关该抵销或应用的事宜; provided 任何未给予或延迟给予该通知的失败均不影响根据本条款的任何抵销或应用的有效性。借方根据本条款享有的权利是除了借方可能拥有的其他权利和救济(包括其他抵销权利)之外的。
第9.10条适用法律;管辖权;同意受送达.
(a)    THIS AGREEMENt AND THE OTHER DRAW DOCUMENTS (OTHER THAN AS EXPRESSLY SEt FORTH IN ANY OTHER DRAW DOCUMENT) AND ANY CLAIm, CONTROVERSY OR DISPUTE ARISING UNDER OR RELATED TO THIS AGREEMENt AND THE OTHER DRAW DOCUMENTS (OTHER THAN AS EXPRESSLY SEt FORTH IN
68



ANY OTHER DRAW DOCUMENT), SHALL BE GOVERNED BY, AND CONSTRUED AND INTERPRETED IN ACCORDANCE WITH, THE LAWS OF THE STATE OF NEW YORk.
(b)    EACH PARTY HERETO HEREBY IRREVOCABLY AND UNCONDITIONALLY SUBMITS, FOR ITSELF AND ITS PROPERTY, TO THE EXCLUSIVE JURISDICTION OF ANY U.S. FEDERAL OR NEW YORk STATE COURt SITTING IN THE BOROUGH OF MANHATTAN, IN THE CITY OF NEW YORk (OR ANY APPELLATE COURt THEREFROM) OVER ANY SUIt, ACTION OR PROCEEDING ARISING OUt OF OR RELATING TO ANY DRAW DOCUMENt AND AGREES THAt ALL CLAIMS IN RESPECt OF ANY SUCH ACTION OR PROCEEDING SHALL (EXCEPt AS PERMITTED BELOW) BE HEARD AND DETERMINED IN SUCH NEW YORk STATE OR, TO THE EXTENt PERMITTED BY APPLICABLE REQUIREMENTS OF LAW, FEDERAL COURt. EACH PARTY HERETO AGREES THAt SERVICE OF ANY PROCESS, SUMMONS, NOTICE OR DOCUMENt BY REGISTERED MAIL ADDRESSED TO SUCH PERSON SHALL BE EFFECTIVE SERVICE OF PROCESS AGAINSt SUCH PERSON FOR ANY SUIt, ACTION OR PROCEEDING BROUGHt IN ANY SUCH COURt. EACH PARTY HERETO AGREES THAt A FINAL JUDGMENt IN ANY SUCH ACTION OR PROCEEDING MAY BE ENFORCED IN OTHER JURISDICTIONS BY SUIt ON THE JUDGMENt OR IN ANY OTHER MANNER PROVIDED BY APPLICABLE REQUIREMENTS OF LAW. EACH PARTY HERETO AGREES THAt THE LENDER RETAINS THE RIGHt TO BRING PROCEEDINGS AGAINSt ANY DRAW PARTY IN THE COURTS OF ANY OTHER JURISDICTION SOLELY IN CONNECTION WITH THE EXERCISE OF ITS RIGHTS UNDER ANY COLLATERAL DOCUMENt.
(c)    EACH PARTY HERETO HEREBY IRREVOCABLY AND UNCONDITIONALLY WAIVES, TO THE FULLESt EXTENt It MAY LEGALLY AND EFFECTIVELY DO SO, ANY OBJECTION WHICH It MAY NOW OR HEREAFTER HAVE TO THE LAYING OF VENUE OF ANY SUIt, ACTION OR PROCEEDING ARISING OUt OF OR RELATING TO THIS AGREEMENt OR ANY OTHER DRAW DOCUMENt IN ANY COURt REFERRED TO IN 本节(B)的段落。 根据适用法律的要求,各方在此无可撤回地放弃对在此类法院进行该等诉讼、诉讼或程序的任何不便论点或辩护。
(d)根据适用法律的要求,各方在此无可撤回地放弃个人送达任何和所有程序,并同意所有该等程序服务均可通过注册邮件(或任何实质相似的邮件形式)寄往其在通知中所提供的地址进行。 第9.01节各方在此放弃对于此类程序服务的任何异议,并进一步无可撤回地放弃并同意不得在此根据或任何其他票据文件下开始的任何诉讼或程序中主张或声称程序服务无效和无效。本协议或任何其他票据文件中的任何内容将不会影响根据适用法律允许的任何其他方式由本协议任何一方进行程序服务的权利。
69



第9.11节。放弃陪审团审判权根据适用法律的要求,各方在此无可撤回地放弃可能对根据或关于本协议、任何其他票据文件或此处或其中所构思之交易直接或间接产生的任何诉讼、诉讼、程序或反诉(不论基于合同、侵权或任何其他理论)之陪审团审判的权利。各方在此(a)证明没有任何其他方的代表、代理人或律师明确或以其他方式表明,在诉讼时,该其他方将不寻求执行前述放弃的,并(b)承认本协定的缔约方之间进入本协定的诱因之一包括本节中的相互放弃和证明。
第9.12节标题本协议中使用的文章和章节标题以及目录仅供参考方便,不属于本协议的一部分,不影响本协议的解释,也不得被考虑在解释本协议时。
第9.13节保密出借人同意保守机密信息(如下定义),但机密信息可被披露(a)给其联属公司及该联属公司的成员、合伙人、董事、高级职员、经理、员工、独立审计师或其他专家和顾问,包括会计师、法律顾问和其他顾问(总称“代表人”),其基于本协议所涉交易的需要而仅在此范围内被告知机密信息的机密性质,并且已经或被告知有义务保守此类机密信息的保密信息。 provided that such Person shall be responsible for its Affiliates’ and their Representatives’ compliance with this paragraph; (b) to the extent compelled by legal process in, or reasonably necessary to, the defense of such legal, judicial or administrative proceeding, in any legal, judicial or administrative proceeding or otherwise as required by applicable Requirements of Law (in which case such Person shall (i) to the extent permitted by applicable Requirements of Law, inform the Borrower promptly in advance thereof and (ii) use commercially reasonable efforts to ensure that any such information so disclosed is accorded confidential treatment), (c) upon the demand or request of any regulatory or governmental authority (including any self-regulatory body) purporting to have jurisdiction over such Person or its Affiliates (in which case such Person shall, except with respect to any audit or examination conducted by bank accountants or any Governmental Authority or regulatory or self-regulatory authority exercising examination or regulatory authority, to the extent permitted by applicable Requirements of Law, (i) inform the Borrower promptly in advance thereof and (ii) use commercially reasonable efforts to ensure that any information so disclosed is accorded confidential treatment), (d) to any other party to this Agreement, (e) subject to an acknowledgment and agreement by the relevant recipient that the Confidential Information is being disseminated on a confidential basis (on substantially the terms set forth in this paragraph or as otherwise reasonably acceptable to the Borrower and the Lender) in accordance with market standards for dissemination of the relevant type of information, which shall in any event require “click through” or other affirmative action on the part of the recipient
70



to access the Confidential Information and acknowledge its confidentiality obligations in respect thereof, to (i) any Eligible Assignee of, or any prospective Eligible Assignee of, any of its rights or obligations under this Agreement (in each case other than any Person to whom you have, at the time of disclosure, affirmatively declined to consent to any assignment), (ii) any pledgee referred to in 第9.05节(iii)任何实际或可能的、直接或间接的合约对手方(或其顾问),与借款人为至任何衍生交易(包括任何违约掉期)或类似衍生产品之一方,(iv)受借款人事先批准须公开的资讯,(x)机密地向穆迪或惠誉披露以取得或维持该等评级,如根据要求遵守 在提供(或向证券交易委员会申报)基本报表的交付后(根据上述第(a)段),业务日不超过五(5)天,借款方的每位高级财务主管须提供一份类似形式的证书。(y)[保留] 和(z)在行政和管理本协议和放款文件时,按照惯例实际使用的市场数据收集者和服务供应商(f)经过借款人的书面同意以及(g)在除非根据此条款,其关联人、其联属公司或其代表违反之导致机密资讯变公开。对于此条款,「机密信息」指所有关于借款人和/或其子公司以及其业务或截止日交易(包括凭借对借款人和/或其子公司及其联属公司相关之任何帐册进行检阅所获得的资讯,如在此书面日期之前)的所有非公开资讯,而非在借款人或其子公司披露之前该等资讯已获得机密之前。
条款 9.14没有受托责任。. The Lender and its Affiliates (collectively, solely for purposes of this paragraph, the “制造行业GRIID INFRASTRUCTURE INC.是一家德拉瓦州的公司。”), may have economic interests that conflict with those of the Draw Parties, their stockholders and/or their respective affiliates. Each Draw Party agrees that nothing in the Draw Documents or otherwise will be deemed to create an advisory, fiduciary or agency relationship or fiduciary or other implied duty between the Lender, on the one hand, and such Draw Party, its respective stockholders or its respective affiliates, on the other. Each Draw Party acknowledges and agrees that: (i) the transactions contemplated by the Draw Documents (including the exercise of rights and remedies hereunder and thereunder) are arm’s-length commercial transactions between the Lender, on the one hand, and the Draw Parties, on the other, and (ii) in connection therewith and with the process leading thereto, (x) no Lender, in its capacity as such, has assumed an advisory or fiduciary responsibility in favor of any Draw Party, its respective stockholders or its respective affiliates with respect to the transactions contemplated hereby (or the exercise of rights or remedies with respect thereto) or the process leading thereto (irrespective of whether the Lender has advised, is currently advising or will advise any Draw Party, its respective stockholders or its respective Affiliates on other matters) or any other obligation to any Draw Party except the obligations expressly set forth in the Draw Documents and (y) the Lender, in its capacity as such, is acting solely as principal and not as the agent or fiduciary of such Draw Party, its respective management, stockholders, creditors or any other Person. To the fullest extent permitted by applicable Requirements of Law, each Draw Party waives any claim that it may have against the Lender with respect to any breach or alleged breach of fiduciary duty arising solely by virtue of this Agreement. Each Draw Party acknowledges and agrees that such Draw Party has consulted its own legal, tax and financial
71



顾问在必要时要尽责并且负责对此类交易及其过程做出独立判断。
第9.15节[预留].
第9.16节美国爱国者法案; 有利拥有权规例贷方谨此通知领取方,根据美国爱国者法案和有利拥有权规例的要求,贷方有责任获取、验证和记录能确认每个领取方身份的信息,包括该领取方的姓名和地址及其他信息,以便让贷方按照美国爱国者法案和有利拥有权规例确认该领取方身份。
第9.17节[保留].
第9.18节[保留].
第9.19节利率限制尽管本协议任何内容相反,如果有任何情况下任何提取的利率,连同所有费用、收费和其他根据适用法律规定视为该提取的利息(统称为「收取的金额」超过法定最高利率(「最高速率根据适用法律要求,贷方可按照合同规定的方式收取或保留本次提款所应支付的利率,以及所有应偿还的已收费用金额,利率不得超过最高利率,如因本条款的规定而不需支付的利率和已收费用金额将会累计,而对于其他提款或时间所应支付的利率和已收费用金额将会增加(但不得超过其最高利率),直到贷方收到此累积金额及根据联邦基金有效利率计算的利息在还款日之前。
第9.20条[保留].
第9.21条冲突不管本协议或任何其他提款文件中有任何相反规定,若本协议与任何其他提款文件之间发生冲突或不一致,则以本协议条款为准。
第9.22条子保证人释放尽管如此,在此事项中任何事情 第9.02(b)条 与此相反,(a)任何子公司保证人应在任何许可的交易或相关交易的完成后自动解除其在此责任(和其融资担保亦应自动解除)(i)该子公司保证人因该事后不再是受限制子公司(只要在该时刻并未满足担保人条件)及/或(ii)当终止日期发生后,该不再满足担保人条件的任何子公司保证人应根据借款人的要求立即获银行解除。关于任何此种解除,银行应立即按照相关具备方之要求,在该方的费用下,交付该方应合理请求以证明终止或解除的所有文件; 提供,但在银行的要求下,借款人须交付
72



诚实官员证书,证明相关交易已遵守本协议的条款。根据本 第9.22条 之前一句的任何文件的签署和交付应无需银行追索或担保(除了关于银行有权签署和交付该等文件的担保)。
[签名页在下面]       









73



为证明上述,各方特此已由其各自授权的主管人员于上述日期正文订立本协议。

SHIFT4 PAYMENTS, LLC,
作为借款人



By:/s/ 约旦·弗兰克尔
姓名:乔丹·弗兰克尔
职称: 助理秘书



















[结算授信协议签署页]




公民银行,作为贷方



签署人:/s/ Karmyn Paul
姓名:Karmyn Paul
标题: 高级副总裁






















[结算授信协议签署页]